Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your miter saw utility vehicle has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of opera-
tion, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette chariot utilitaire pour scies à onglets a été conçue et
fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité,
simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement
entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement
robuste et sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CHARIOT UTILITAIRE POUR SCIE À ONGLETS
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
MITER SAW UTILITY VEHICLE
CARRO DE SERVICIO PARA SIERRAS
Su carro de servicio para sierras ingleteadoras ha sido diseñada
y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
INGLETEADORAS
AC9944
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID AC9944

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’employer ce produit. este producto. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Rules for Safe Operation ..............................3 Règles pour la sécurité d’utilisation / Reglas para el manejo seguro de la unidad  Symbols .................................... 4 Symboles / Símbolos ...
  • Página 3 RULES FOR SAFE OPERATION  WHEN HAULING THE WORKSTAND IN A VEHICLE, Safe operation of this accessory requires that you read and understand this operator’s manual, the operator’s manual securely tie it down to prevent movement and possible for the miter saw, and all labels affixed to the tool. damage.
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER: result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Página 5 LOOSE PARTS See Figure 3, page 13.  Leg Supports (2)  Hex Bolts, M6 x 48 (4) The following items are included with your miter saw  Spring Washers, 16 x 6.5 x 1.5 (8) workstand:  Lock Nuts, M6 (4) ...
  • Página 6 ASSEMBLY P R E PA R I N G T H E W O R K S TA N D F O R ATTACHING THE WHEELS ASSEMBLY See Figure 9, page 15. See Figures 4 - 5, page 14.  Insert bolt through wheel leg set. ...
  • Página 7 ASSEMBLY AT TA C H I N G S AW T O T H E M O U N T I N G  Lift the saw and bracket assembly, allowing the assembly to tilt slightly toward your body. BRACKETS  While still tilted toward you, hook the front clamp of the See Figures 11 - 12, page 16.
  • Página 8 ASSEMBLY NOTE: If a sliding compound miter saw is mounted on CAUTION: the stand, it may be nec essary to slide the power head/ blade assembly forward and lock in place when going Do not mount miter saw to workstand before through doorways or other narrow openings.
  • Página 9 OPERATION USING THE WORK SUPPORT WARNING: See Figure 20, page 19. Do not allow familiarity with products to make you Rest the workpiece on top of the work support to support careless. Remember that a careless fraction of a the workpiece during cutting operations. second is sufficient to inflict severe injury.
  • Página 10  Repeat with the second mounting bracket. To purchase additional saw mounting bracket assemblies (part no. 900510802), call RIDGID customer service at 1-866-539-1710. NOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 12 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
  • Página 11 Inc. are not responsible for direct, indirect, incidental or normal wear items such as brushes, chucks, motors, switch- consequential damages. Some states do not allow es, cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID ® limitations on how long an implied warranty lasts and/or tool for three years following the purchase date of the tool.
  • Página 12 RÈGLES POUR LA SÉCURITÉ D’UTILISATION La sécurité d’utilisation de cet accessoire exige que ce  LORS DU TRANSPORT DU CHARIOT UTILITAIRE DANS UN VÉHICULE, il doit être solidement arrimé, de façon à manuel, ainsi que le manuel d’utilisation de la scie à onglets et tous les autocollants apposés sur l’outil soient lus et bien l’immobiliser pour éviter d’éventuels dommages.
  • Página 13 SYmBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYmBOLE SIGNAL SIGNIfICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14 PIÈCES DÉTACHÉES Voir la figure 3, page 13.  Boulons hexagonaux, M6 x 48 (4)  Rondelles freins, 16 x 6.5 x 1.5 (8) Les composants suivants sont inclus avec votre table de  Écrous de blocage, M6 (4) travail : ...
  • Página 15 ASSEmBLAGE  Placez le bouchon sur le contre écrou. AVERTISSEmENT :  Répétez de l’autre côté. Les pieds de roues sont munis de ressorts. Tenez  Après que les roues aient été installées et toutes les les pieds de roues pour qu’ils ne s’ouvrent pas procédures d’assemblage antérieures aient été suivies, la d’un coup sec quand le levier de relâchement table de travail utilitaire peut être tourné...
  • Página 16 ASSEmBLAGE NOTE : Quatre boulons additionnels de 38,1 mm (1-1/2 po) AVERTISSEmENT : ont été fournis pour être utilisés à attacher une scie à onglets coulissante aux supports de montage. Pour éviter des blessures personnelles graves, assurez-vous que le bord incurvé des supports de NOTE : Assurez-vous que les supports de montage sont bien montage est bien engagé...
  • Página 17 ASSEmBLAGE POUR OUVRIR LA TABLE DE TRAVAIL table (si applicable), pivotez la lame à fond vers la droite, mettez la lame en position “verrouillée”, et verrouillez UTILITAIRE tous les boutons et leviers. Voir les figures 15 et 16, page 17. NOTE : Si un scie à...
  • Página 18 UTILISATION Pour rétracter les rails d’extension et le pied de AVERTISSEmENT : support. Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire  Poussez et tenez le loquet au milieu du pied de support oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction pour relâcher le pied de réglage.
  • Página 19 NOTE : fIGURES (ILLUSTRATIONS) Afin de vous procurer des assemblages supplémentaires de COmmENçANT SUR 12 DE PAGE support de fixation pour scie (pièce nº 900510802), appelez APRÈS LE SECTION ESPAGNOL. le service à la clientèle RIDGID au 1-866-539-1710. 10 – Français...
  • Página 20 Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1-866-539-1710 (appel gratuit).
  • Página 21 REGLAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LA UNIDAD Para manejar con seguridad este accesorio, se requiere no con la espalda. la lectura y la comprensión de este manual del operador,  AL TRANSPORTAR EL BANCO DE TRABAJO EN UN el manual del operador correspondiente a la sierra de VEHÍCULO, AMÁRRELO FIRMEMENTE PARA EVITAR ingleteadora, así...
  • Página 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 23 PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3, página 13.  Pernos de cabeza hexagonal, M6 x 48 (4)  Arandelas elásticas, 16 x 6.5 x 1.5 (8) Los siguientes artículos se incluyen con su banco de trabajo:  Tuercas de seguridad, M6 (4) ...
  • Página 24 ARMADO  No efectúe un apriete excesivo. ADVERTENCIA:  C oloque la tapa del extremo sobre la tuerca de Las patas de las ruedas tienen resorte. Sostenga las seguridad. patas de las ruedas para evitar que se desplieguen  Repita el procedimiento en el otro lado. repentinamente al aflojar la palanca de afloje del ...
  • Página 25 ARMADO FIJACIÓN DE LA SIERRA A LOS APOYOS DE  P ro c e d a c o n l a i n s t a l a c i ó n c o m o s e e x p l i c ó anteriormente.
  • Página 26 ARMADO Para retirar la sierra del banco: moviéndose debajo del banco hasta que la unidad quede asegurada en su lugar.  Oprima los botones de afloje de las palancas de fijación y suba las palancas de fijación para desasegurar el conjunto  Asegúrese de que el banco de trabajo esté...
  • Página 27 FUNCIONAMIENTO  Oprima el botón de afloje en la bisagra y gire la pata ADVERTENCIA: de soporte a la posición horizontal. Empuje la pata de soporte hacia dentro del brazo de extensión hasta que No permita que su familarización con el producto quede asegurada en su lugar.
  • Página 28 ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de Los apoyos de montaje para la sierra están repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas diseñados para quedar ajustados sobre los bordes diferentes puede presentar un peligro o causar de la mesa, con las palancas de fijación en la...
  • Página 29 Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son RIDGID cubre todos los defectos en materiales y mano ®...
  • Página 30 Fig. 1 A - Work stop (butée, tope de la pieza de trabajo) F - Leg support (support des pieds, soporte de la pata) B - Work support bracket (fixation du support de travail, placa de G - Leg Extension (l’extension du pied, extensión de la pata) soporte de la pieza de trabajo) H - Lift assist handle (poignée auxiliaire de levage, asa de apoyo C - Quick release saw mounting brackets (supports de montage...
  • Página 31 Fig. 3 LOOSE PARTS PIÈCES DÉTACHÉES PIEZAS SUELTAS A - Work supports (supports de travail, soportes de la pieza de K - Screws (vis, tornillos) trabajo) L - Spring washers (rondelles freins, arandelas elásticas) B - Adjustment knobs (boutons de réglag, perillas de ajuste) M - Washers (rondelles, arandelas) C - Work support brackets (fixations de supports de travail, N - Hex bolts (boulons hexagonauxs, pernos de cabeza...
  • Página 32 Fig. 4 Fig. 6 A - Leg set (pieds, juego de patas) A - Lock nut (écrou de blocage, tuerca de seguridad) B - Raise legs (dépliez les pieds, subir las patas) B - Washer (rondelle, arandela) C - Release legs (relâchez les pieds, aflojar las patas) C - Hex bolt (boulon hexagonal, perno de cabeza hexagonal) D - Lock legs (verrouillez les pieds, asegurar las patas) D - Plastic washer (rondelle en plastique, arandela plástica)
  • Página 33 Fig. 8 Fig. 10 A - Transport handle (poignée de transport, asa de traslado) B - Screw (vis, tornillo) A - Work support (support de travail, soporte de la pieza de C - Spring washer (rondelle à ressort, arandela elástica) trabajo) D - Washer (rondelle, arandela) B - Shaft (arbre, eje)
  • Página 34 Fig. 11 Fig. 12 A - Hex nut (écrou hexagonal, tuerca hexagonal) B - Lock washer (rondelle frein, arandela de seguridad) A - Hex nut (écrou hexagonal, tuerca hexagonal) C - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) B - Lock washer (rondelle frein, arandela de seguridad) D - Carriage bolt (boulon de carrosserie, perno de carruaje) C - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) E - Saw mounting bracket (support de montage de la scie, apoyo...
  • Página 35 Fig. 14 Fig. 16 SETUP FOLD DOWN INSTALLATION PLI VERS LE BAS INSTALE DOBLEZ ABAJO A - Locking lever release button (bouton de relâchement de levier de verrouillage, botón de afloje de la palanca de fijación) B - Push in and lift to unlock (poussez et levez pour déverrouiller, empuje hacia adentro y levante para desasegurar) SECURELY GRIP AND HOLD ASSIST HANDLE FIRMLY WHEN SETTING UP OR FOLDING DOWN STAND C - Lift to release lever (levez pour relâcher le levier, levante para...
  • Página 36 Fig. 18 Fig. 19 A - Extension arm (rail d’extension, brazo de extensión) B - Adjust in - out (réglage intérieur - extérieur, ajustar hacia adentro - afuera) C - Extension arm locking lever (levier de verrouillage du rail d’extension, palanca de fijación del brazo de extensión) D - Loosen (desserrer, aflojar) E - Tighten (serrer, apretar) A - Latch on underside (loquet en dessous, pestillo en el lado...
  • Página 37 Fig. 20 A - Adjust work support up and down (réglage support de travail vers l’intérieuret vers l’extérieur, ajuste el soporte de la pieza de trabajo hacia arriba y abajo) B - Work support (support de travail, soporte de la pieza de trabajo) C - Distance adjustment knob (bouton de réglage de la distance, perilla de ajuste de distancia)
  • Página 38 Fig. 23 A - Saw mounting bracket (support de montage de la scie, apoyo de montaje de la sierra) B - Wrench (clé, llave de tuercas) C - Screwdriver (tournevis, destornillador) D - Nut (écrou, tuerca) E - Bracket adjustment screw (vis de réglage de support, tornillo de ajuste del apoyo) F - Screwdriver access hole (orifice d’accès pour le tournevis, agujero de acceso para destornillador)
  • Página 39 NOTES / NOTAS...
  • Página 40 1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.