Página 1
® Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing p. 24 ..Driftsvejledning p. 48 ....Bruksanvisning p. 72 ....Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg Airless Högtryckssprutmålningsutrustning ProSpray 26 Edición 12 / 2006 0551 915E Uitgave Udgave Utgåva...
Página 2
1. Descargar la presión de la pistola y la manguera. 2. Asegurar la pistola mediante la palanca de seguridad que se encuentra en la misma. 3. Desconectar el aparato. ¡Preste atención a la seguridad! ProSpray 26...
Página 3
Accesorios y piezas de recambio ...... Descripción del aparato ........12.1 Accesorios para ProSpray 26 ........ Proceso Airless ............Figura de accesorios para ProSpray 26 ....Funcionamiento del aparato ........12.2 Lista de piezas de recambio Leyenda del cuadro explicativo conjunto principal ..........
Página 4
únicamente mangueras de El chorro de pulverizado no debe llegar a tener contacto alta presión originales de WAGNER. con ninguna región del cuerpo. Antes de poner la bomba pulverizadora en funcionamiento, se deben sujetar todas las mangueras, los accesorios y las piezas del filtro.
Página 6
Wagner ProSpray son equipos de pulverización de alta presión El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se con accionamiento eléctrico. admite sólo con autorización de la empresa WAGNER.
Página 7
Descripción del aparato 3.3 Leyenda del cuadro explicativo ProSpray 26 Pistola de pulverización Interruptor ON/CON – OFF/DES Tapa del sistema ESC digital Manguera de alta presión Sistema digital de control electrónico de pulverización Carro alto (ESC) Válvula de descarga Indicadores del panel de control Palanca en posición vertical –...
Página 8
Descripción del aparato Puesta en servicio 3.5 Datos técnicos ProSpray 26 3.7 Transporte en el vehículo Asegurar el aparato con medios de sujeción adecuados. 230 voltios ~, 50/60 Hz or Tensión: 100~120 V ~, 50/60 Hz Puesta en servicio Consumo de corriente máx: 4.1 Manguera de alta presión, pistola...
Página 9
Si el indicador de presión comienza a SER V IC E parpadear en amarillo al poner el mando de control en una presión mayor y la válvula PRIME/SPRAY está en la posición SPRAY, o la boquilla está desgasta o el pulverizador nece- sita servicio/reparación. ProSpray 26...
Página 10
La tecla nº 3 sirve para ejecutar una función descrita en la pantalla de menú activa o para reducir un valor. Tecla nº 4/Select La tecla nº 4 sirve para seleccionar la pantalla de menú activa o para ejecutar una función descrita en la pantalla de menú activa. ProSpray 26...
Página 11
Esta pantalla es también la La pantalla Volume Pumped SELEC-4 MENU-1 muestra el número total de pantalla principal. galones o litros pulverizados por el pulverizador. LITROS XXXXXX Para seleccionar la pantalla PULSE 1 P. MENU Volume Pumped, pulse la tecla nº 4. ProSpray 26...
Página 12
Por razones de funcionamiento, seguridad y Como resultado, se mostrará la pantalla prin- duración, emplear únicamente mangueras de cipal al poner en marcha el pulverizador. alta presión originales de WAGNER. Pantalla Prime (cebar) 7. Interrupción del trabajo CEBAR La pantalla Prime aparece 1.
Página 13
9. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY (p pulverización). 10. Apretar el gatillo de la pistola de pulverización. 11. Bombear el resto de agente limpiador en un recipiente abierto, hasta vaciar el aparato. 12. Desconectar el equipo OFF (DES). ProSpray 26...
Página 14
(3). Deslizar el cartucho de filtro (2) sobre el resorte de pistola. apoyo. 3. Encajar el estribo protector (1) 9. Atornillar la caja de filtro (1) y apretarla con llave de cinta abrazadora hasta el tope. x .3 rn in c le ti p ProSpray 26...
Página 15
El pistón está gastado. Desmontar el pistón y sustituirlo. Ajuste de presión demasiado bajo. Girar el mando regulador de presión a una cifra más alta. El equipo pierde potencia ProSpray 26...
Página 16
Lleve el pulverizador a un centro de servicio pulverizador supera los 3300 PSI / 22,8 MPa. Lleve el Wagner autorizado para su reparación. pulverizador a un centro de servicio Wagner autorizado para Pantalla Check Motor (comprobación del motor) (E3) su reparación.
Página 17
2. Conectar (ON) y desconectar (OFF) el equipo, de modo El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el que la biela articulada quede en posición de carrera servicio postventa de Wagner una vez al año. inferior. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, la tubería de conexión de aparatos y los...
Página 18
(2) y apretarla a mano. 16. Deslizar la herramienta de montaje (empaquetaduras de recambio en el volumen de suministro) desde arriba en el pistón. 17. Untar la herramienta de montaje y el pistón (3) con grasa de máquinas. ProSpray 26...
Página 19
25. Untar con grasa de máquinas el anillo tórico (Fig. 13, Pos. 6) entre la caja de escala cromática (2) y la caja de válvula de admisión. Atornillar la caja de válvula de admisión en la caja de escala cromática. 11.4 Esquema eléctrico ProSpray 26 100~120 V AC Impulsor manométrico Potenciómetro...
Página 20
Accesorios y piezas de recambio 12. Accesorios y piezas de recambio 12.1 Accesorios para ProSpray 26 (Figura de accesorios, véase la página 96) Pos. N° de ped. Denominación Pos. N° de ped. Denominación 0296 388 Pistola de pulverización AG 08, rosca F 0034 038 Pieza de unión para acoplamiento...
Página 21
Tapa electrónica 0507 938 Rueda de engranaje, grado 2 0551 753 Conjunto de control electrónico, 220~240 V 0551 764 Caja de engranajes 0551 754 Conjunto de control electrónico, 100~120V 0551 765 Biela articulada 0507 768 Anillo de fijación ProSpray 26...
Página 22
Description Item Order No. Description 9822 526 Grapa de sujeción 0508 608 Manguera de aspiración 0508 605 Manguera de retorno 0551 106 Sistema de aspiración 0508 738 Filtro 9871 105 Anillo tórico (2) (Pos. 1–6) 0279 459 Gancho ProSpray 26...
Página 23
45 cm, rosca G, Nº. de ped. 0556 076 Longitud 200 cm Nº. de ped. 0096 016 60 cm, rosca F. Order no. 0556 054 60 cm, rosca G, Nº. de ped. 0556 077 Longitud 300 cm Nº. de ped. 0096 017 ProSpray 26...
Página 24
F (11/16 - 16 UN) para rosca G (7/8 - 14 UNF) para pis- Trade Tip 2 boquillas Airless hasta 270 bar pistolas de pulverización Wagner tolas de pulverización Graco/Titan (27 MPa) Nº de ped. 0556 042 Nº de ped. 0556 041...
Página 25
Wagner Spraytech Japan/Ltd. • 2-35, Shinden-Nishimachi • Osaka/Japan Tel. 728/743562 • Fax: 728/744684 China Wagner Spraytech Shanghhai Co LTD • 4th Floor, No. 395 • Jianchang Xi Road Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J.
Página 26
1. Apparaten met gebreken mogen niet worden gebruikt. 2. WAGNER-spuitpistool met veiligheidshendel aan de trekker borgen. 3. Zorgdragen voor een goede aarding van de netaansluiting. 4. Toelaatbare werkdruk van de hogedrukslang en het spuitpistool controleren 5.
Página 27
Schakelschema ProSpray 26 ........ Werking van het apparaat........Legenda bij de schematische tekening Accessoires en onderdelen ........ ProSpray 26 ............12.1 Accessoires voor ProSpray 26 ......Schematische tekening ProSpray 26 ....Afbeelding met accessoires ProSpray 26....Technische gegevens ..........12.2 Onderdelenlijst hoofdeenheid ......
Página 28
197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Attentie. Gevaar voor letsel door injectie! Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen van WAGNER voor een goede en veilige werk- Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen ing en een lange levensduur en op dieren.
Página 30
De verwerking van andere bedekkingsmaterialen is uitsluitend WAGNER ProSpray apparaten zijn elektrisch aangedreven toegestaan na goedkeuring van de firma WAGNER. hogedruk-spuitapparaten. De aandrijvingskracht wordt met tandwielen op een krukas Filtratie overgebracht.
Página 31
Beschrijving van het apparaat 3.3 Legenda bij de schematische tekening ProSpray 26 Spuitpistool ON/AAN – OFF/UIT schakelaar Hogedrukslang Kap digitaal ESC-systeem Hoge wagen Digitaal elektronisch spuitcontrolesysteem Ontlastingsventiel (ESC-systeem) Hendelstand verticaal – PRIME (k circulatie) Indicatielampen controlepaneel Hendelstand horizontaal – SPRAY (p spuiten)
Página 32
Beschrijving van het apparaat Inbedrijfstelling 3.5 Technische gegevens 3.7 Transport in een voertuig Het apparaat met geschikte bevestigingsmiddelen vastzetten. ProSpray 26 4. Inbedrijfstelling 220~240 Volt, 50/60 Hz of Spanning: 100~120 Volt, 50/60 Hz 4.1 Hogedrukslang, spuitpistool en af- Max. stroomverbruik: scheidingsolie 8.5 A...
Página 33
Indien de indicatielamp voor de druk geel be- gint te knipperen wanneer de drukregelaar op een hogere druk is ingesteld en de PRIME/SPRAY (doorspuiten/spuiten) selec- tiehendel in de stand SPRAY staat in- geschakeld, is de spuitmond versleten of moet de spuitinstallatie nagezien of gerepareerd worden. ProSpray 26...
Página 34
Nr. 4/Keuzetoets Door op toets nummer 4 te drukken, maakt u een keuze voor het geopende menuscherm of voert u een functie uit die op het geopende menuscherm wordt beschreven. ProSpray 26...
Página 35
Druk. Dit scherm is MPa is 22.5 KIES-4 MENU-1 toont het totaal aantal liters dat ook het hoofdscherm. de spuitinstallatie heeft verbruikt. Ga met toets nummer 4 naar LITER XXXXXX het scherm Verpompte Volume. DRUK 1 VOOR MENU ProSpray 26...
Página 36
Number” [voer de nieuwe beveiligingscode in] getoond worden Gebruik uitsluitend originele hogedrukslan- en het proces zal zich herhalen. gen van WAGNER voor een goede en veilige werking en een lange levensduur. Indien u de X-Lock beveiligingsfunctie buiten werking wenst te stellen, voer dan “1111” in op het scherm “Enter New Code Number”...
Página 37
8. Geschikt reinigingsmiddel enkele minuten in het circuit rondpompen. 9. Ontlastingsventiel sluiten, ventielstand SPRAY (p spuiten). 10. Trekker van het spuitpistool overhalen. 11. Resterend reinigingsmiddel in een open reservoir pompen, tot het apparaat leeg is. 12. Apparaat uitschakelen OFF (UIT). ProSpray 26...
Página 38
8. Steunring (5) op de steunveer (3) leggen. Filterpatroon (2) 3. Klik de beschermbeugel (1) vast. over de steunveer schuiven. 9. Filterbehuizing (1) indraaien en met een bandsleutel tot de aanslag vastdraaien. x .3 rn in c le ti p ProSpray 26...
Página 39
Ventielzittingen demonteren en vervangen. Bovenste pakking is versleten. Pakking demonteren en vervangen. Bedekkingsmateriaal komt boven uit de materiaaltrans- Zuiger is versleten. Zuiger demonteren en vervangen. portpomp Drukinstelling is te laag. Drukregelknop naar hogere cijfers draaien. Vermogen van het apparaat loopt terug ProSpray 26...
Página 40
Scherm Communication Error (Communicatiefout) (E9) of motorsensor defect is. Het scherm Communicatiefout COMMUNICATIE- Breng de spuitinstallatie ter reparatie naar een door Wagner verschijnt wanneer het Digitaal FOUT erkende onderhoudsdienst. ESC-systeem het contact verliest met het controlepaneel. Breng de spuitinstallatie ter Scherm Low Voltage (Laag voltage) (E4) reparatie naar een door Wagner erkende onderhoudsdienst.
Página 41
2. Apparaat inschakelen ON (AAN) en zo uitschakelen OFF Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door (UIT), dat de drijfstang in de onderste stand van de slag de servicedienst van Wagner te worden uitgevoerd. staat. 1. Hogedrukslangen, aansluitkabel en stekker controleren op beschadigingen.
Página 42
15. Zuigervoering (afb. 15, pos. 7) in de geleidemoer (6) plaatsen. Geleidemoer (6) in de materiaaltransportpomp (2) draaien en met de hand vastdraaien. 16. Montagegereedschap (inbegrepen bij reservepakkingen) voor de zuiger (3) van boven af op de zuiger schuiven. 17. Montagegereedschap en zuiger (3) met machinevet insmeren. ProSpray 26...
Página 43
23. Materiaaltransportpomp (2) tegen de behuizing van de aandrijving houden. Let erop, dat de drukopnemer de drukopnemerpakking (10) niet beschadigt. 24. Materiaaltransportpomp (2) stevig tegen de behuizing van de aandrijving vastschroeven. 11.4 Schakelschema ProSpray 26 100~120 V AC drukopnemer potmeter netstekker...
Página 44
Accessoires en onderdelen 12. Accessoires en onderdelen 12.1 Accessoires voor ProSpray 26 (Afbeelding met accessoires, zie pagina 96) Pos. Bestelnr. Benaming Pos. Bestelnr. Benaming 0296 388 Spuitpistol AG 08, F-schroefdraad 0034 038 Dubbele mof voor het koppelen 0296 386 Spuitpistol AG 08, G-schroefdraad...
Página 47
Bestelnr. 0096 015 45 cm, F-schroefdraad, Bestelnr. 0556 053 45 cm, G-schroefdraad, Bestelnr. 0556 076 Lengte 200 cm Bestelnr. 0096 016 60 cm, F-schroefdraad, Bestelnr. 0556 054 60 cm, G-schroefdraad, Bestelnr. 0556 077 Lengte 300 cm Bestelnr. 0096 017 ProSpray 26...
Página 48
13.4 Tabel Airless F-schroefdraad (11/16 - 16 UN) G-schroefdraad (7/8 - 14 UNF) Trade Tip 2 spuitdoppen tot 270 bar voor spuitpistolen van Wagner voor spuitpistolen van Graco/Titan (27 MPa) bestelnr. 0556 042 bestelnr. 0556 041 zonder spuitdop WAGNER Tip tot 530 bar (53 MPa) bestelnr.
Página 49
Wagner Spraytech Japan/Ltd. • 2-35, Shinden-Nishimachi • Osaka/Japan Tel. 728/743562 • Fax: 728/744684 China Wagner Spraytech Shanghhai Co LTD • 4th Floor, No. 395 • Jianchang Xi Road Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J.
Página 50
Hver gang anlægget sættes i gang, skal nedenstående punkter overholdes i henhold til driftsvejledningen: Defekte apparater må ikke benyttes. WAGNER-pistolen skal sikres med sikringshåndtaget på pistolen. Nettilslutningens jordforbindelse skal kontrolleres. Kontroller højtryksslangens og sprøjtepistolens tilladte driftstryk. Alle forbindelsesdele skal kontrolleres for utætheder.
Página 52
En sprøjtekvæstelse må aldrig behan- dles som et harmløst snitsår. Ved hudlæsioner på grund af coatingmateriale eller opløsningsmiddel skal man straks opsøge en læge for at få en hurtig, faglig korrekt behan- dling. Informer lægen om det benyttede coatingmateriale eller opløsningsmiddel. ProSpray 26...
Página 53
Ved rengøring af apparatet med opløs- ningsmiddel må der ikke sprøjtes eller pumpes ned i en beholder med en lille åbning (spun- shul). Fare på grund af dannelese af en eksplo- siv gas-/luftblanding. Beholderen skal være Fare jordet. ProSpray 26...
Página 54
For bedre at forstå funktionen må man kende den tekniske lakfarver, tokomponent-coatingmaterialer, dispersioner, opbygning. latexfarver. WAGNER ProSpray er eldrevne højtrykssprøjteapparater. En forarbejdning af andre coatingmaterialer er kun tilladt med firmaet WAGNER’s samtykke. Et tandhjulsgear overfører drivkraften til en krumtapaksel. Krumtapakslen bevæger materialefødepumpens stempel op og Filtrering ned.
Página 55
Beskrivelse af apparatet 3.3 Forklaring til illustrationen ProSpray 26 1 Sprøjtepistol 9 ON/TÆND – OFF/SLUK-kontakt 10 Dæksel til det digitale ESC-system 2 Højtryksslange 11 Digitalt, elektronisk sprøjtekontrol- (ESC) system 3 Høj vogn 12 Kontrolpanelets indikatorer 4 Aflastningsventil 13 Trykreguleringsknap Håndtag lodret – PRIME ( k cirkulation) 14 Påfyldningsåbning til EasyGlide...
Página 56
Beskrivelse af apparatet Idrifttagning 3.5 Tekniske data ProSpray 26 3.7 Transport i et køretøj Sørg for at sikre apparatet med egnede fastgørelsesredskaber. 230 volt ~, 50/60 Hz eller Spænding: 120 volt ~, 50/60 Hz Idrifttagning Maks. strømforbrug: 8.5 A 230 volt ~ 4.1 Højtryksslange, sprøjtepistol...
Página 57
• Der er ingen fare ved at udskifte eller erstatte sprøjtespidsen. Hvis trykindikatoren begynder at blinke gult, mens trykkontrolknappen er indstillet til et hø- jere tryk, og SPÆD/SPRØJT ventilen står på SPRØJT, er sprøjtespidsen enten slidt op, eller sprøjten har behov for service/reparation. ProSpray 26...
Página 58
Når man trykker på taste nr. 3, udføres der en funktion, som beskrives på den aktive menuskærm, eller en værdi formindskes. Nr. 4/Select (Vælg) taste Når man trykker på taste nr. 4, vælges den aktive menuskærm, eller der udføres en funktion, som beskrives på den aktive menuskærm. ProSpray 26...
Página 59
“Enter Old Code Number” [”Indtast gammelt brugen ved specifikke opgaver. kodenummer”] ikke ses første gang, der ind- Tryk på taste nr. 4 for at vælge JOB LITER XXXX stilles en sikkerhedskode. Jobvolumenskærmen. MENU-1 RESET-3 ProSpray 26...
Página 60
90° i forhold til denne, således med et egnet rengøringsmiddel i løbet af opstår der mindst farvetåge. Pas på! forarbejdningstiden. Hvis der forekommer meget skarpe kantzoner og striber i sprøjtestrålen: Forøg driftstrykket eller fortynd coatingmaterialet. ProSpray 26...
Página 61
8. Pump et egnet rengøringsmiddel rundt i kredsløbet i nogle minutter. 9. Luk aflastningsventilen, så ventilen står i stilling SPRAY (p sprøjtning). 10. Træk i sprøjtepistolens aftræksbøjle. 11. Pump resten af rengøringsmidlet ned i en åben beholder, indtil apparatet er tomt. 12. Stil apparatet på OFF (FRA). ProSpray 26...
Página 62
3. Lad beskyttelsesbøjlen (1) gå i indgreb. 8. Læg støtteskiven (5) mod støttefjederen (3). Skub filterpatronen (2) over støttefjederen. 9. Skru filterhuset (1) på, og spænd det helt fast med en oliefilternøgle. x .3 rn in c le ti p ProSpray 26...
Página 63
Ventilkuglerne er slidte. Afmonter og udskift ventilkuglerne. Ventilsæderne er slidte. Afmonter og udskift ventilsæderne. Den øverste pakning er slidt. Afmonter og udskift pakningen. Der kommer coating- materiale oven ud af Stemplet er slidt. Afmonter og udskift stemplet. farvetrinet. ProSpray 26...
Página 64
Sørg altid for at op, når temperaturen af Digitalt ESC-system er steget for trække stikket ud inden serviceeftersyn! meget. Bring sprøjten til et autoriseret Wagner servicecenter for reparation. Skærmen Check Paint [Kontroller maling] (E1) Skærmen High Load Check Mechanism Skærmen ”Check Paint”...
Página 65
Skub medbringeren på, og smør den med maskinfedt. 6. Sæt boringen i ventilakslen (7) og boringen i aflastningsventilgrebet (2) ud for hinanden. 7. Isæt kærvstiften (1), og stil aflastningsventilgrebet i stillingen PRIME/SPRAY. ProSpray 26...
Página 66
15. Sæt stempelføringen (ill. 15, pos. 7) i føringsmøtrikken (6). Skru føringsmøtrikken (6) i farvetrinshuset (2), og spænd den fast med hånden. 16. Skub monteringsværktøjet (indeholdt i reservedelspakkerne) til stemplet (3) på stemplet ovenfra. 17. Smør monteringsværktøj og stempel (3) med maskinfedt. ProSpray 26...
Página 67
(10). 24. Skru farvetrinshuset (2) fast til gearhuset. 25. Smør fedt på O-ringen (ill. 13, pos. 6) mellem farvetrinshuset (2) og indløbsventilhuset. Skru indløbsventilhuset ind i farvetrinshuset. 11.4 Ledningsdiagram, ProSpray 26 100~120 V AC Potentiometer Trykføler Netstik Trykfølerbøjle...
Página 68
Tilbehør og reservedele 12. Tilbehør og reservedele 12.1 Tilbehør til ProSpray 26 (Tilbehørsbillede, se side 96) Pos. Best.-nr. Betegnelse Pos. Best.-nr. Betegnelse 0296 388 Sprøjtepistol AG 08, F-gevind 0034 038 Dobbeltstuds til sammenkobling 0296 386 Sprøjtepistol AG 08, G-gevind af højtryksslanger 0502 166 Sprøjtepistol AG 14, F-gevind...
Página 71
0096 015 45 cm, F-gevind, Bestillings-nr. 0556 053 45 cm, G-gevind, Bestillings-nr. 0556 076 Længde 200 cm Bestillings-nr. 0096 016 60 cm, F-gevind, Bestillings-nr. 0556 054 60 cm, G-gevind, Bestillings-nr. 0556 077 Længde 300 cm Bestillings-nr. 0096 017 ProSpray 26...
Página 72
WAGNER F-gevind (11/16 - 16 UN) G-gevind (7/8 - 14 UNF) Trade Tip 2 dyse-tabel op til 270 bar til Wagner sprøjtepistoler til Graco/Titan sprøjtepistoler (27 MPa) Best.-nr. 0556 042 Best.-nr. 0556 041 uden dyse WAGNER Tip op til 530 bar (53 MPa) Best.-nr.
Página 73
Wagner Spraytech Japan/Ltd. • 2-35, Shinden-Nishimachi • Osaka/Japan Tel. 728/743562 • Fax: 728/744684 China Wagner Spraytech Shanghhai Co LTD • 4th Floor, No. 395 • Jianchang Xi Road Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J.
Página 74
Innan man påbörjar arbetet och varje gång man gör ett uppehåll ska följande regler beaktas: 1. Tryckavlasta sprutpistol och slangar. 2. Säkra sprutpistolen med säkringsspaken på pistolen. 3. Koppla ifrån anläggningen. Sätt säkerheten främst! ProSpray 26...
Página 75
Tillbehör och reservdelar ....ProSpray 26 ......
Página 76
197 kΩ/m Fara (60 kΩ/ft.). Varning! Risk för personskador av injektion! För att garantera avsedd funktion, säkerhet och livslängd, skall endast WAGNER-original- Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv, andra personer högtrycksslangar användas. eller djur. Använd aldrig sprutpistolen utan sprutstrål-beröringssky- Sprutstrålen får aldrig komma i beröring med någon...
Página 77
Rengöring av anläggningen med lösningsmedel När anläggningen rengörs med lösningsmedel får man inte spruta in i eller pumpa till behål- lare med liten öppning (sprundhål), eftersom det finns risk för att en explosionsbenägen gas-luftblandning uppstår. Behållaren måste Fara vara jordad. ProSpray 26...
Página 78
För att bättre förstå anläggningens funktion beskrivs den vatten, tvåkomponents-sprutmaterial, dispersioner, latexfärg. tekniska konstruktionen i detta avsnitt. Andra sprutmaterial får endast användas med tillstånd från WAGNER ProSpray är eldrivna högtryckssprutor. firman WAGNER. En kuggväxel överför drivkraften till en vevaxel. Vevaxeln förflyttar kolven i materialmatarpumpen upp och ner.
Página 79
Anläggningsbeskrivning 3.3 Teckenförklaring till förklaringsbild ProSpray 26 Sprutpistol ON/TILL – OFF/FRÅN-kontakt Skydd för Digitalt ESC-system Högtrycksslang Digitalt elektroniskt sprejkontrollsystem (ESC) Hög vagn Indikatorer på kontrollpanelen Avlastningsventil Tryckregleringsknapp Spakläge lodrätt – PRIME ( k cirkulation) Påfyllningsöppning för EasyGlide Spakläge vågrätt – SPRAY ( p sprutning) (EasyGlide för hindrar en förhöjd förslitning...
Página 80
Anläggningsbeskrivning Idrifttagning 3.5 Tekniska data ProSpray 26 3.7 Transport i fordonet Säkra anläggningen med lämpliga fästanordningar. 230 V ~, 50/60 H eller Spänning: 120 V ~, 50/60 Hz Idrifttagning Max upptagen ström: 8.5 A 230 V ~ 4.1 Högtrycksslang, sprutpistol och...
Página 81
• Det är säkert att ändra eller byta ut sprejmunstycket SER V IC E Om tryckindikatorn börjar blinka gult när tryck- kontrollknappen är inställd på en högre nivå och PRIME/SPRAY-ventilen är i SPRAY-läge, om sprejmunstycket är utsliten eller sprejap- paraten behöver service/reparation. ProSpray 26...
Página 82
Trycker man på #3-knappen utför man en åtgärd som beskrivs på den aktiva menyskärmbilden eller sänker ett värde. #4/Välj knapp Trycker man på #4-knappen väljer man den aktiva menyskärmbilden eller utför en åtgärd som beskrivs på den aktiva menyskärmbilden. ProSpray 26...
Página 83
När man anger en säk- JOBBLITER XXXX erhetskod för första gången kommer inte Man trycker på #4-knappen för skärmbilden “Enter Old Code Number” [Ange MENY-1 ATERST.-3 att välja skärmbilden för tidigare kod] att visas. arbtetsvolym. ProSpray 26...
Página 84
"1111" i skärmbilden “Enter New Code Number” [Ange ny kod] (detta är standardko- För att garantera avsedd funktion, säkerhet den som låser upp sprejapparaten). På grund och livslängd, skall endast WAGNER- av det kommer huvudskärmbilden att visas originalhögtrycksslangar användas. när sprejapparaten startar upp.
Página 85
8. Låt ett lämpligt rengöringsmedel cirkulera runt i anläggningen några minuter. 9. Stäng avlastningsventilen, ventilposition SPRAY (p sprutning). 10. Tryck på sprutpistolens avtryckarbygel. 11. Pumpa ur resten av rengöringsmedlet till en öppen behållare tills anläggningen har tömts. 12. Stäng av utrustningen OFF (FRÅN). ProSpray 26...
Página 86
3. Tryck in skyddsbygeln (1) så att den snäpper fast. 8. Lägg stödplåten (5) mot stödfjädern (3). Skjut filterpatronen (2) över stödfjädern. 9. Skruva i filterhuset (1) och dra åt till stoppet med bandnyckeln. x .3 rn in c le ti p ProSpray 26...
Página 87
Demontera och rengör eller byt packningar. slitna. Ventilkulor slitna. Demontera och byt ventilkulor. Ventilsäten slitna. Demontera och byt ventilsäten. Den övre packningen är sliten. Demontera och byt packning. Sprutmaterial rinner ut upp- till på färgpumpen Kolven är sliten. Demontera och byt kolv. ProSpray 26...
Página 88
Digitalt ESC- Fara stötar. Ta alltid ur sprejapparatens kontakt system är för hög. Skicka sprejapparaten till ett Wagner- före underhåll! auktoriserat servicecenter för reparation. Skärmbilden för High Load Check Mechanism Skärmbilden för Check Paint (färgkontroll) (E1) (hög belastning) (E7)
Página 89
2. Starta utrustningen ON (TILL) och stäng av den OFF 10.1 Allmänt underhåll (FRÅN) så att vevstaken stannar i det understa slagläget. Låt Wagner-service genomföra underhåll på anläggningen en gång om året. 1. Kontrollera att högtrycksslangarna, anläggningens Klämrisk – stick inte in fingrar eller verktyg anslutningsledning och stickkontakten inte är skadade.
Página 90
15. Sätt in kolvstyrningen (fig. 15, pos. 7) i styrmuttern (6). Skruva in styrmuttern (6) i färgpumphuset (2) och dra åt för hand. 16. Skjut ned monteringsverktyget (medföljer leveransen med utbytespackningar) för kolven (3) uppifrån på kolven. ProSpray 26...
Página 91
(10). 24 Skruva fast färgpumphuset (2) på växelhuset och dra åt. 25. Smörj O-ringen (fig. 13, pos. 6) mellan färgpumphuset (2) och inloppsventilhuset med maskinfett. Skruva in inloppsventilhuset i färgpumphuset. 11.4 Kopplingsschema ProSpray 26 100~120 V AC Tryckgivare Potentiometer Stickkontakt Tryckgivaresäkring...
Página 92
Tillbehör och reservdelar 12. Tillbehör och reservdelar 12.1 Tillbehör till ProSpray 26 (tillbehörsbild: se sida 96) Pos. Best. nr. Benämning Pos. Best. nr. Benämning 0296 388 Sprutpistol AG 08, F-gänga 0034 038 Dubbelrör för anslutning av 0296 386 Sprutpistol AG 08, G-gänga högtrycksslangar...
Página 94
12.8 Reservdelslista insugningssystem ram och låg vagn (reservdelsbild, se sid 102) Pos. Best. nr. Benämning Pos. Best. nr. Benämning 0279 459 Klämma 0508 608 Insugningsslang 9822 526 Fästklämma 0508 605 Returslang 0508 738 Filter 0551 106 Insugningssystem (pos. 1–6) 9871 105 O-ring (2) ProSpray 26...
Página 95
0096 015 Längd 200 cm Best.-nr. 45 cm, F-gänga, Best.-nr. 0556 053 45 cm, G-gänga, Best.-nr. 0556 076 0096 016 Längd 300 cm Best.-nr. 60 cm, F-gänga, Best.-nr. 0556 054 60 cm, G-gänga, Best.-nr. 0556 077 0096 017 ProSpray 26...
Página 96
WAGNER 13.4 Airless F-gänga (11/16 - 16 UN) G-gänga (7/8 - 14 UNF) Trade Tip 2 Munstyckstabell till 270 bar för Wagner sprutpistoler för Graco/Titan sprutpistoler (27 MPa) Best.-nr. 0556 042 Best.-Nr. 0556 041 utan munstycke WAGNER Tip till 530 bar (53 MPa) Best.-nr.
Página 97
Wagner Spraytech Japan/Ltd. • 2-35, Shinden-Nishimachi • Osaka/Japan Tel. 728/743562 • Fax: 728/744684 China Wagner Spraytech Shanghhai Co LTD • 4th Floor, No. 395 • Jianchang Xi Road Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J.
Página 98
Cuadro de accesorios n Afbeelding met accessoires x Tilbehørsbillede s Tillbehörsbild ProSpray 26 ProSpray 26...
Página 99
Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild ProSpray 26 e Conjunto principal x Hovedkomponenter n Hoofdeenheid s Samling, huvudenhet ProSpray 26 ProSpray 26...
Página 100
Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild ProSpray 26 e Zona de pintura x Farvetrin n Materiaaltransportpomp s Färgpump ProSpray 26 ProSpray 26...
Página 101
Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild ProSpray 26 e Conjunto del mecanismo impulsor x Motorkomponenter n Aandrijfeenheid s Samling, Motorenhet ProSpray 26 ProSpray 26...
Página 102
Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild ProSpray 26 e Carro alto x Høj vogn n Hoge wagen s Hög vagn ProSpray 26...
Página 103
Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild ProSpray 26 e Carro bajo x Lav vogn n Lage wagen s Låg vagn ProSpray 26 e Bastidor-soporte n Frame x Ramme s Ram ProSpray 26...
Página 104
Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild ProSpray 26 e Sistema de aspiración del bastidor- soporte y del carro bajo n Aanzuigsysteem frame en lage wagen x Indsugningssystem ramme og lav vogn s Insugningssystem ram och låg vagn ProSpray 26...
Página 105
Los componentes que no han sido fabricados por Wagner están sujetos a la garantía del fabricante original. Componenten, die niet door Wagner zijn gefabriceerd, vallen on- der de oorspronkelijke garantie van de fabrikant.
Página 106
Tegn på slitage, der skyldes sådanne forhold, er ikke inte av garantin. dækket af garantien. Komponenter, der ikke er produceret af Wagner, dækkes af den Komponenter som inte är tillverkade av Wagner har garanti från oprindelige fabriksgaranti. den ursprungliga tillverkaren.
Página 108
Su aparato usado de Wagner nos lo puede entregar a nosotros o Vi hhv. vore forhandlere tager imod Deres gamle Wagner-apparat, a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos hvorefter det bortskaffes på...