WAGNER Finish 230 AC Compact Instrucciones De Uso
WAGNER Finish 230 AC Compact Instrucciones De Uso

WAGNER Finish 230 AC Compact Instrucciones De Uso

Sistema de pulverización
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing ............... p. 16
Driftsvejledning ...................... p. 30
Bruksanvisning ....................... p. 44
Finish 230 AC
NL
DK
Compact
S
Sistema de pulverización
Spray System
Sprøjteanlæg
Sprutningssystem
Model:
0550005

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER Finish 230 AC Compact

  • Página 1 Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing ....p. 16 Driftsvejledning ...... p. 30 Bruksanvisning ....... p. 44 Sistema de pulverización Finish 230 AC Spray System Sprøjteanlæg Compact Sprutningssystem Model: 0550005...
  • Página 2 Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos AirCoat producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 3 AirCoat Esquema eléctrico Descripción general Solución de problemas Lista de repuestos Armado Funcionamiento Pulverización Empresas de servicio WAGNER Notas importantes sobre la responsabilidad del producto 3+2 años de garantía Professional Finishing Declaración de conformidad de CE Técnica de pulverización Limpieza...
  • Página 4: Normas De Seguridad Para La Pulverización Aircoat

    Normas de seguridad para la pulverización AirCoat Explicación de los símbolos utilizados Este símbolo indica un peligro potencial que puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. A continuación se incluye información importante de seguridad. Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el equipo.
  • Página 5 PELIGRO: El peligro de explosiones a causa de materiales incompatibles Puede provocar lesiones graves o daños materiales. PREVENCIÓN: PELIGRO: Vapores peligrosos Las pinturas, disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden provocar náuseas intensas, desmayos o envenenamiento.
  • Página 6: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Instrucciones de puesta a tierra Especificaciones Peso Capacidad Requisito de energía eléctrica Consumo de electricidad PELIGRO: Una instalación incorrecta del enchufe de Corriente de puesta a tierra puede suponer un peligro de descarga cortocircuito (SCC) eléctrica. Si hubiera que sustituir o reparar el cable o el enchufe, no conecte el hilo verde de puesta a tierra Presión máx de a cada terminal plano.
  • Página 7 Armado Compruebe que todas las mangueras y pistolas pulverizadoras sin aire estén conectadas a tierra y que estén con una presión de líquido nominal de 193 barias (19 MPa, 2800 psi). Conectar las mangueras al revés puede provocar lesiones graves. Asegúrese de que la manguera de pulverización sin aire esté...
  • Página 8: Funcionamiento

    Funcionamiento Preparación del cebado Cebado con el conjunto de la tolva No apriete en exceso. Apriete sólo con la mano. Se podrá ver algunas roscas incluso cuando estén completamente apretadas. Compruebe que las roscas estén derechas y que la tolva gire libremente en la válvula de entrada. No rosque de forma equivocada.
  • Página 9 Cebado con el conjunto se succión opcional (0508194A) No apriete en exceso. Apriete sólo con la mano. Se podrá ver algunas roscas incluso cuando estén completamente apretadas. Compruebe que las roscas estén derechas y que la tuerca gire libremente en la válvula de entrada. No rosque de forma equivocada.
  • Página 10: Pulverización

    Pulverización Pulverización en modo sin aire Pulverización en modo AirCoat 10a. 10b. Consulte el Manual del usuario de la pistola pulverizadora para obtener más información sobre el manejo de ésta.
  • Página 11: Procedimiento De Liberación De Presión

    Procedimiento de liberación de presión Técnica de pulverización Asegúrese de seguir el procedimiento de liberación de presión cuando apague la unidad por cualquier razón, incluyendo cuando se le hace mantenimiento o ajuste de cualquier pieza del sistema de pulverización, cuando se cambia o limpia puntas de pulverización o cuando se prepara para la limpieza.
  • Página 12: Limpieza

    Limpieza de la tolva de pintura Limpieza Almacenamiento durante la noche Apagado Arranque Limpieza del conjunto de succión opcional Almacenamiento a largo plazo No deje que se acumule pintura en el motor o éste se sobrecalentará. No deje que solventes inflamables estén en contacto con el motor ya que podrían inflamarse.
  • Página 13: Limpieza De La Manguera De Pulverización

    Limpieza de la manguera de pulverización Mantenimiento Remoción y limpieza de la válvula de entrada Limpieza final Se debe lubricar la válvula de entrada después de cada trabajo. Esto reducirá o eliminará los problemas relacionados con el cebado la próxima vez que se use la unidad y también prolongará...
  • Página 14: Remoción Y Limpieza De La Válvula De Salida

    Remoción y limpieza de la válvula de salida Este resorte está fabricado con una tensión especifica. No estire el resorte. No lo reemplace con un sustituto sin autorización. Consulte el diagrama de piezas del conjunto de la bomba de pintura para ver el número del repuesto.
  • Página 15: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución...
  • Página 16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Attentie: gevaar voor verwondingen door injectie! De AirCoat apparaten ontwikkelen extreem hoge spuitdrukken. Nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in aanraking met de spuitstraal laten komen! Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen of op dieren.
  • Página 17: Tabla De Contenido

    Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften voor Onderhoud spuiten met de AirCoat Stroomschema Algemene beschrijving Problemen oplossen Lijst met reserveonderdelen Instellingen Werking Spuiten Wagnet-Service bedrijven Belangrijke opmerkingen over de aansprakelijkheid voor het product 3+2 jaar garantie Professional Finishing Spuittechnieken EG-conformiteitsverklaring Reinigen...
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften Voor

    Veiligheidsvoorschriften voor het AirCoat-spuiten Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool geeft een mogelijk gevaar aan dat ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben. Belangrijke veiligheidsinformatie volgt. Dit symbool geeft een mogelijk gevaar aan ten opzichte van uzelf of het toestel. Belangrijke informatie volgt over hoe u schade aan het toestel respectievelijk kleiner persoonlijk letsel kunt Let op...
  • Página 19 GEVAAR: Algemeen - dit kan ernstig persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben PREVENTIE: GEVAAR: Explosiegevaar T.G.V gebruik van ongeschikte stoffen - dit heeft ernstig persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg. PREVENTIE: GEVAAR: Gevaarlijke dampen Verven, oplosmiddelen, insecticiden en andere stoffen kunnen schadelijk zijn wanneer ze worden ingeademd of in aanraking met het lichaam komen.
  • Página 20: Algemene Beschrijving

    Aardingsinstructies Technische Angaben Gewicht Capaciteit Energievereisten Energieverbruik Kortsluiting tegenwoordig (SCC) Max. spuitdruk GEVAAR — Onjuiste installatie van de stekker met randaarde kan een elektrische schok tot gevolg Max. luchtstuwdruk hebben. Wanneer het snoer en/of de stekker Afmetingen gerepareerd of vervangen moeten worden, sluit de groene aarde-ader dan nooit aan op één van de platte Geluidsniveau stekkerpennen.
  • Página 21: Instellingen

    Instellingen Zorg ervoor dat alle luchtloze slangen en spuitpistolen elektrisch geaard zijn en een nominale vloeistofdruk van minstens 193 bar (19 MPa, 2800 PSI) hebben. De slangaansluitingen omkeren kan tot ernstige verwondingen leiden. Zorg ervoor dat de luchtloze spuitslang is aangesloten tussen de diafragmapomp en de fitting van de materiaalinvoer op het pistool en dat de luchtslang is aangesloten tussen de compressor en de fitting van de luchtinvoer van het...
  • Página 22: Werking

    Werking Het primen voorbereiden Primen met de vultrechter Span deze niet te hard aan. Span enkel met de hand aan. Er zullen enkele draadjes zichtbaar zijn zelfs wanneer deze volledig is aangespannen. Zorg ervoor dat de draden recht zijn en dat de vultrechter vrij kan draaien op de invoerklep.
  • Página 23 Primen met de optionele afzuigset (0508194A) Span deze niet te hard aan. Span enkel met de hand aan. Er zullen enkele draadjes zichtbaar zijn zelfs wanneer deze volledig is aangespannen. Zorg ervoor dat de draden recht zijn en dat de bout vrij kan draaien op de invoerklep.
  • Página 24: Spuiten

    Spuiten Spuiten in de luchtloze modus Spuiten in de AirCoat-modus 10a. 10b. Raadpleeg de Handleiding van het spuitpistool voor meer informatie over de werking van het pistool.
  • Página 25: Procedure Om De Druk Af Te Laten

    Procedure om de druk af te laten Spuittechnieken Volg de procedure hieronder wanneer u de eenheid uitschakelt om een willekeurige reden, zoals reparaties of de aanpassing van een onderdeel van het spuitsysteem, de vervanging of reiniging van spuitkoppen of om de reiniging voor te bereiden. 25 - 30 cm Spuitgevaar.
  • Página 26: De Verfvultrechter Reinigen

    De verfvultrechter reinigen Reinigen Opslag ‘s nachts Uitschakelen Opstarten De optionele aanzuigset reinigen Opslag gedurende langere periodes Laat geen verf ophopen op de motor om oververhitting te vermijden. Breng geen ontvlambare oplosmiddelen in contact met de motor zodat ze niet kunnen ontsteken. Als u latexverfspuit, gebruikt u warm water met zeep voor de reiniging.
  • Página 27: De Spuitslang Reinigen

    De spuitslang reinigen Onderhoud De invoerklep verwijderen en reinigen Laatste reiniging U moet de invoerklep oliën na elke taak. Dit beperkt of elimineert problemen bij het primen wanneer de eenheid de volgende keer wordt gebruikt en verlengt de levensduur van de klep. Het is belangrijk voor de goede werking na de opslag dat u de pomp na gebruik grondig reinigt en oliet.
  • Página 28: De Uitvoerklep Verwijderen En Reinigen

    De uitvoerklep verwijderen en reinigen De veer wordt geproduceerd met een heel specifieke spanning. Rek de veer niet uit. Gebruik geen niet-toegelaten vervangveer. Zie het schema met onderdelen van de verfpomp voor het correcte nummer van het reserveonderdeel. Slijtage aan de kogel kunt u bijna niet zien. Als u wilt testen of uw uitvoerklep versleten is, moet u de drukbedieningsschakelaar met de wijzers van de klok mee draaien naar de hoogste drukinstelling en...
  • Página 29: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Página 30 Oversættelse af den originale driftsvejledning Advarsel! Pas på risikoen for tilskadekomst ved injektion! AirCoat-anlæg udvikler et ekstremt højt sprøjtetryk. Bring aldrig fingre, hænder eller andre legemsdele i berøring med sprøjtestrålen! Ret aldrig pistolen mod Dem selv, andre personer og dyr. Brug aldrig pistolen uden berøringsværn.
  • Página 31 Indhold Sikkerhedsforanstaltninger for Vedligeholdelse FineCoat sprøjtning El-diagram Generel beskrivelse Fejlfinding Reservedelsliste Opstilling Drift Sprøjtning WAGNER-servicevirksomheder Vigtige bemærkninger angående produktansvar 3+2 års garanti på Professional Finishing CE-konformitetserklæring Sprøjteteknik Rengøring...
  • Página 32 Sikkerhedsforskrifter for AirCoat- sprøjtning Forklaring af symboler Dette symbol indikerer en potentiel fare, som kan BEMÆRKNING TIL LÆGE: Injektion i huden er en traumatisk forårsage alvorlig personskade eller dødsfald. personskade. Det er vigtigt at behandle skaden hurtigst Vigtig sikkerhedsinformation følger. muligt.
  • Página 33 FARE: Eksplosionsfare forårsaget af FARE: Generel uforenelige materialer - Kan forårsage alvorlig personskade eller ejendomsskade. vil forårsage alvorlig personskade eller ejendomsskade. PRÆVENTION: PRÆVENTION: FARE: Farlige dampe Malinger, opløsningsmidler, insektbekæmpelsesmidler, og andre materialer kan være skadelige hvis de inhaleres eller kommer i kontakt med kroppen.
  • Página 34: Generel Beskrivelse

    Jordingsvejledninger Teknisk information Vægt Kapacitet Strømforsyning Strømforbrug Kortslutning indeværende (SCC) FARE — Forkert installering af stikproppen med jord kan resultere i risiko for elektriske stød. Hvis det Maks. sprøjtetryk bliver nødvendigt at reparere eller udskifte ledning Maks. eller stik, må den grønne jordledning ikke sluttes luftophobningstryk til nogen af tilslutningsklemmerne.
  • Página 35: Opstilling

    Opstilling Sørg for at alle luftløse slanger og sprøjtepistoler er elektrisk jordforbundne og klassificeret til mindst 193 bar (19 MPa, 2800 psi) væsketryk. Ombytning af slangetilslutninger kan medføre alvorlig personskade. Kontroller at den luftløse sprøjteslange er tilsluttet fra membranpumpen til pistolens materialeindløb-fitting og at luftslangen er tilsluttet fra kompressoren til pistolens luftindsugning-fitting.
  • Página 36: Drift

    Drift Forberedelse til at snapse Snapsning med beholdersamling Overspænd ikke. Skru kun til med hånden. En lille stykke af gevindet vil kunne ses, selv når det er helt skruet i. Pas på at gevindet er lige og at beholderen drejer på...
  • Página 37 Snapsning med valgfrit sugesæt (0508194A) Overspænd ikke. Skru kun til med hånden. En lille stykke af gevindet vil kunne ses, selv når det er helt skruet i. Pas på at gevindet er lige og at møtrik drejer på indløbsventilen uden forhindringer. Skru ikke gevindet skævt sammen.
  • Página 38: Sprøjtning

    Sprøjtning Sprøjtning i luftløs-mode Sprøjtning i AirCoat-mode 10a. 10b. Der henvises til sprøjtepistolens ejermanual for at få oplysninger om betjeningen af pistolen.
  • Página 39: Fremgangsmåde For Trykaflastning

    Fremgangsmåde for trykaflastning Sprøjteteknik Sørg for at følge trykaflastningsproceduren, hver gang der slukkes for enheden, deriblandt servicering eller justering af alle dele af sprøjtesystemet, udskiftning eller rengøring af sprøjtespidser eller forberedelse til rengøring. 25 - 30 cm Injektionsfare. Undlad at sprøjte, hvis spidsværnet ikke er på...
  • Página 40: Rengøring

    Rensning af malingsbeholderen Rengøring Opbevaring for natten Nedlukning Opstart Rensning af valgfrit sugesæt Langfristaufbewahrung Lad ikke materiale hobe sig op på motoren, da den ellers vil overopvarmes. Lad ikke brændbare opløsningsmidler komme i kontakt med motoren, da de i så fald kan antændes. Hvis der sprøjtes med plastikmalinger, anvendes der varmt sæbevand til rengøring.
  • Página 41: Vedligeholdelse

    Rensning af sprøjteslange Vedligeholdelse Sådan udtager og renser du indløbsventilen Afsluttende rensning Indløbsventilen skal smøres efter hvert udført arbejde. Dette reducer eller eliminerer snapseproblemer næste gang enheden bruges, og det forlænger ventilens levetid. Das ordentliche Reinigen und Ölen der Pumpe nach Gebrauch sind die wichtigsten Stufen zu durchführen, um den ordentlichen Betrieb nach Aufbewahrung zu gewährleisten.
  • Página 42: El-Diagram

    Sådan udtager og renser du udløbsventilen Denne fjeder er fremstillet til at holde en helt specifik spænding. Fjederen må ikke strækkes. Sæt ikke en ikke-anerkendt erstatning i. Se malingspumpens reservedelsdiagram for at finde det korrekte reservedelsnummer. Slid på kuglen er næsten umuligt at opdage visuelt. For at afprøve om en udløbsventilsamling er slidt, drejes trykkontrolknappen med uret til dens højeste indstilling, og vand køres udelukkende gennem...
  • Página 43: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Grund Løsning...
  • Página 44 Översättning av original-driftsinstruktionen Varning! Varning, risk för kroppsskada (injektion, förgiftning)! AirCoat-anläggningar arbetar med extremt högt spruttryck. Låt aldrig fingrar, händer eller andra kroppsdelar komma i beröring med sprutstrålen! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv andra personer eller djur. Använd aldrig sprutpistolen utan fingerskydd. Personskador som har uppstått av sprutmaterial får inte behandlas som ofarliga skärsår.
  • Página 45 Innehåll Säkerhetsföreskrifter för sprutning med AirCoat Underhåll Elektriskt kopplingsschema Allmän beskrivning Felsökning Montering Reservdelslista Drift Sprutning WAGNER serviceföretag Viktiga anmärkningar om produktansvar 3+2 års garanti för professionell ytbehandling Sprutningsteknik CE försäkran om överensstämmelse Rengöring...
  • Página 46 Sikkerhedsforskrifter for AirCoat- FARA: Sprutskador sprøjtning Vätskestrålar under högt tryck som produceras av Förklaring av använda symboler denna utrustning kan tränga igenom huden och undre vävnader vilket kan leda till allvarlig skada och eventuell amputering. SPRUTSKADOR SKALL INTE BEHANDLAS SOM VANLIGA SKÄRSKADOR! Sprutskador kan leda till amputering.
  • Página 47 FARA: Farliga ångor FARA: Explosoin och brand Färg, lösningar, insektsdödande medel och andra Ångor från lösningar och färg kan explodera material kan vara skadliga vid inandning eller eller antändas. Detta kan orsaka svår skada eller kroppskontakt. Ångor kan orsaka svårt illamående, egendomsskada.
  • Página 48: Instruktioner För Jordning

    Instruktioner för jordning Tekniska data Vikt Kapacitet Strömförsörjningskrav Kraftförbrukning Kort-kretslopp ström FARA – Installerar man jordkontakten felaktigt kan (SCC) det resultera i risk för elektriska stötar. Om man måste byta ut kabeln eller kontakten så koppla Sprutningstryck max inte den gröna jordsladden till någon av de platta Lufttryck max bladterminalerna.
  • Página 49: Montering

    Montering Se till att alla högtrycksslangar och sprutpistoler är elektriskt jordade och klassade för minst 193 bar (19 MPa, 2800 PSI) vätsketryck. Att vända på slanganslutningarna kan vålla allvarlig skada. Se till att högtryckssprutningsslangen är ansluten från membranpumpen till pistolens fäste för materialinflöde och att luftslangen är ansluten från kompressorn till pistolens fäste för luftintag Se till att läsa sprutpistolens manual för att vara...
  • Página 50: Drift

    Drift Förberedelse för priming Priming med cylindersats Drag inte åt för hårt. Drag bara åt för hand. Några gängor kommer att vara synliga även efter full åtdragning. Se till att gängorna är raka och att cylindern vrider sig fritt på inloppsventilen. Korsgänga inte. Minska alltid trycket till noll genom att utlösa sprutpistolen innan du ändrar läge på...
  • Página 51 Priming med det valfria sugningsaggregate (0508194A) Drag inte åt för hårt. Drag bara åt för hand. Några gängor kommer att vara synliga även efter full åtdragning. Se till att gängorna är raka och att mutter vrider sig fritt på inloppsventilen. Korsgänga inte. Minska alltid trycket till noll genom att utlösa sprutpistolen innan du ändrar läge på...
  • Página 52: Sprutning

    Sprutning Högtryckssprutning AirCoat-sprutning 10a. 10b. Se sprutpistolens manual för information om pistolens arbetssätt.
  • Página 53: Sprutningsteknik

    Procedur för tryckminskning Sprutningsteknik Var noggrann med att följa proceduren för tryckminskning då du stänger av enheten av någon anledning, inbegripet service eller inställning av någon del av sprutningssystemet, utbyte eller rengöring av sprutningsspetsar eller förberedelse för rengöring. 25 - 30 cm Fara vid felinriktad sprutning.
  • Página 54: Rengöring

    Rengöring Rensning av färgcylindern Förvaring över natt Avstängning Uppstart Rensning av det valfria sugningsaggregatet Långtidsförvaring Låt inte färg ansamlas på motorn, för den kan då överhettas. Låt inte brandfarliga lösningsmedel komma i kontakt med motorn, för då kan dessa antändas. Använd inte mineralsprit eller thinner på...
  • Página 55: Underhåll

    Rensning av sprutningsslangen Underhåll Att avlägsna och rengöra inloppsventilen Slutlig rengöring Inloppsventilen måste inoljas efter varje arbete. Detta minskar eller undanröjer problem med priming nästa gång enheten används och förlänger ventilens livslängd. Ordentlig rengöring och inoljning av pumpen efter användning är de viktigaste åtgärderna att utförs för att säkerställa problemfri drift efter förvaring.
  • Página 56: Elektriskt Kopplingsschema

    Att avlägsna och rengöra utloppsventilen Fjädern har tillverkats med en mycket specifik spänning. Sträck inte fjädern. Montera ej in obehörig utbytesdel. Konsultera diagrammet över delar till färgpumpen för det rätta reservdelsnumret. Det är nästan omöjligt att upptäcka slitage på kulan med blotta ögat. För att undersöka om utloppsventilsatsen är sliten, vrid tryckregleringsvredet medurs till dess högsta inställning och låt vattnet rinna enbart genom...
  • Página 57: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Åtgärd...
  • Página 58: Reservdelslista

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Conjunto principal Hoofdsamenstel Hovedsamling Huvudmontage...
  • Página 59 Pos. Nº de Ped. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Pos. Bestelnr. Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr.
  • Página 60: Lista De Piezas De Recambio Reservdelslista

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Bomba de diafragma (Nº/P 0550007) Diafragmapomp (P/N 0550007) Membranpumpen (P/N 0550007) Membranpump (ART.NR 0550007) NOTA: Cuando se retire el cabezal de la bomba para mantenimiento, se debe reemplazar el diafragma (Nº 3). OPMERKING: Wanneer de kop van de pomp wordt verwijderd voor herstelwerken, moet het diafragma (#3) worden vervangen.
  • Página 61 Pos. Nº de Ped. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Pos. Bestelnr. Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr.
  • Página 62 Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Conjunto del carro (Nº/P 0508190) Cart-samenstel (P/N 0508190) Vognsamling (P/N 0508190) Vagnmontage (ART.NR 0508190) Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr.
  • Página 63 Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Conjunto de la tolva (Nº/P 0524242) Vultrechter (P/N 0524242) Beholdersamling (P/N 0524242) Cylindersats (ART.NR 0524242) Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr.
  • Página 64 Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Conjunto del cabezal de la bomba Pompkop (P/N 0524227) (Nº/P 0524227) Pumphuvud (ART.NR 0524227) Pumpehovedsamling (P/N 0524227) Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº...
  • Página 65 Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Conjunto se succión opcional Optionele afzuigset (P/N 0508194A) (Nº/P 0508194A) Valfria sugningsaggregatet (ART.NR Valgfrit sugesæt (P/N 0508194A) 0508194A) Pos. Nº de Ped. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Pos. Bestelnr. Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº...
  • Página 66 www.wagner-group.com...
  • Página 67 ¡sino que se deberá llevar a una planta de reciclaje ecológico! Su aparato usado de WAGNER nos lo puede entregar a nosotros o a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos ocupamos nosotros, es decir, de la eliminación ecológica de los residuos.
  • Página 68 Produktaansprakelijkheid Met originele WAGNER-toebehoren en -onderdelen heeft u de zekerheid dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. 3+2 jaar garantie Professional Finishing Wagner Professional-garantie (Stand 01-02-2009) 1. Omvang van de garantie 5. Aanvullende regelingen 2. Garantietijd en registrering J. Wagner GmbH...
  • Página 69 Af hensyn til miljøet skal det afleveres på et genbrugscenter. Vi hhv. vore forhandlere tager imod Deres gamle WAGNER-apparat, hvorefter det bortskaffes på miljøvenlig måde. Henvend Dem i dette tilfælde til et af vores service- centre, vore forhandlere eller direkte til os.
  • Página 70: 3+2 Års Garanti För Professionell Ytbehandling

    återvinnas på ett miljövänligt sätt! Din färdiganvända utrustning från WAGNER återtas av oss eller våra agenturer och avfallshanteringen sköts sedan på ett miljövänligt sätt. Vänd dig till något av våra serviceställen,...

Este manual también es adecuado para:

0550005

Tabla de contenido