Descargar Imprimir esta página
WAGNER SUPER FINISH 23 PRO Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SUPER FINISH 23 PRO:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUPER FINISH 23 PRO
AIRLESS HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- DE -
Betriebsanleitung
- EN -
Operating manual
- FR -
Mode d'emploi
- ES -
Manual de instrucciones
wagner-group.com
2
28
53
79
DE EN FR
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WAGNER SUPER FINISH 23 PRO

  • Página 1 SUPER FINISH 23 PRO DE EN FR AIRLESS HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - DE - Betriebsanleitung - EN - Operating manual - FR - Mode d'emploi - ES - Manual de instrucciones wagner-group.com...
  • Página 2 Hilfe bei Störungen __________________________ 19 Ausrüstung __________________________________6 ERSATZEILE UND ZUBEHÖR _________________ 20 2.19 Arbeiten an elektrischen Bauteilen _______________6 11.1 Zubehör für Super Finish 23 Pro ________________ 20 2.20 Aufstellung in unebenem Gelände _______________6 11.2 Ersatzteilliste Super Finish 23 Pro ______________ 22 ANWENDUNGSÜBERSICHT / GERÄTEBESCHREI- 11.3...
  • Página 3 Super Finish 23 Pro SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, elektrischen Schlages. Bebilderungen und technische Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Página 4 Super Finish 23 Pro SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Leistungsbereich. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter DAS AIRLESS-SPRITZEN defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be- achten.
  • Página 5 Super Finish 23 Pro SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN MAX. BETRIEBSDRUCK SPRITZSTRAHL Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpi- stolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebs- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und druck von 25 MPa (250 bar) liegen.
  • Página 6 Super Finish 23 Pro SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2.12 2.20 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND AUFSTELLUNG IN UNEBENEM GELÄNDE WERKSTÄTTEN Die Vorderseite muss nach unten zeigen, um ein Wegrutschen Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen zu vermeiden. Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF Auf schrägen Untergründen ist das Gerät nicht zu...
  • Página 7 Lacke und Lackfarben, Zweikomponenten Be- schichtungsstoffe, Dispersionen, Latexfarben. Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nach Rückfrage bei der Firma Wagner erfolgen, da die Haltbarkeit und auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt werden können. Achten Sie auf Airless - Qualität bei den zu verarbeitenden Beschichtungsstoffen.
  • Página 8 Super Finish 23 Pro ANWENDUNGSÜBERSICHT / GERÄTEBESCHREIBUNG ERKLÄRUNGSBILDER Düsenhalter mit Düse* Spritzpistole* Hochdruckschlauch* Anschluss für Hochdruckschlauch* Manometer* Druckregelventil EIN / AUS Schalter Druckentlastungsventil Spritzen Zirkulation Rücklaufschlauch* 10 Ansaugsystem* 11 Oberbehälter* 12 Auslassventil 13 Ölmessstab 14 Reinigungsbehälter 15 Schlauchhalter 16 Pistolenhalter 17 Werkzeugtasche (ohne Abbildung) *Zubehör.
  • Página 9 Super Finish 23 Pro ANWENDUNGSÜBERSICHT / GERÄTEBESCHREIBUNG EINSTELLUNG DER DEICHSEL TECHNISCHE DATEN Klappen Sie die Deichsel (1) nach oben (die Hülsen fallen nach Spannung : 230 - 240 Volt ~, 50 Hz unten und fixieren die Deichsel in der Endposition).
  • Página 10 Super Finish 23 Pro INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME HOCHDRUCKSCHLAUCH UND SPRITZPISTOLE 1. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss anschrau- Drücken Sie vor der Inbetriebnahme von ben. oben auf das Einlassventil im Beschichtungs- 2. Spritzpistole (10) am Hochdruckschlauch anschrauben. stoffeingang (4). Dadurch wird sichergestellt, 3. Alle Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anzie- dass das Ventil nicht blockiert/verklebt ist.
  • Página 11 Super Finish 23 Pro INBETRIEBNAHME BEI ERSTINBETRIEBNAHME REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL Gerät mit Ansaugsystem 1. Ansaugsystem in einen mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten Behälter eintauchen. (Empfehlung: Wasser) Gerät mit Oberbehälter 2. Geeignetes Reinigungsmittel in den Oberbehälter einfül- len. (Empfehlung: Wasser) 3. Druckentlastungsventil (Pos. 1) auf (Zirkulation) stel- len, das Gerät läuft an.
  • Página 12 Spritzbild erzeugt werden kann, um Sprühnebel zu minimieren. • Um bei Lackierarbeiten besonders gute Oberflächen zu erzielen, gibt es spezielle Zubehöre im Wagner Programm, 10-25cm z.B. die FineFinish Düsen. Ihr Wagner Händler berät Sie gern. 10-25cm 10-25cm 30% Überlappen...
  • Página 13 Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu be- wegen. Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht ver- Zweikomponenten-Beschichtungsstoffen, dreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Gerät unbedingt innerhalb der Verarbei- Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert tungszeit mit geeignetem Reinigungsmittel werden.
  • Página 14 Super Finish 23 Pro GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG Gerät mit Oberbehälter Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen stö- • rungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Ge- 1. Druckentlastungsventil auf (Zirkulation) stellen. rät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffreste im 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter einschalten (Pos. I).
  • Página 15 Super Finish 23 Pro GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR) 1. Druckentlastungsventil auf (Druckentlastung, Zirkula- Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. tion) stellen. Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was- 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter ausschalten (Pos. 0) ser! 3. Hochdruckfilter öffnen und Filtereinlage reinigen, dazu: Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-...
  • Página 16 Super Finish 23 Pro GERÄTEREINIGUNG / WARTUNG REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE WARTUNG 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit ge- ALLGEMEINE WARTUNG eignetem Reinigungsmittel durchspülen. 2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reini- Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche In- gen, so dass keine Beschichtungsstoffreste zurückblei- spektion durch Fachleute dringend empfoh- ben.
  • Página 17 Super Finish 23 Pro REPARATUREN AM GERÄT REPARATUREN AM GERÄT Gerät ausschalten. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 10.1 EINLASSVENTIL 1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Gehäuse (1) ansetzen. 2. Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das Gehäuse (1) lösen.
  • Página 18 Super Finish 23 Pro REPARATUREN AM GERÄT 10.2 10.3 AUSLASSVENTIL DRUCKREGELVENTIL 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe he- Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst rausschrauben. austauschen lassen. 2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden- abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5)
  • Página 19 Spritzstrahl zusam- men, Manometer zeigt den- noch hohen Druck an Düse verstopft Düse reinigen Gerät erzeugt nicht den max. Entlastungsventil defekt Wenden Sie sich an den Wagner Kunden- möglichen Druck, am Rück- dienst. laufschlauch tritt trotz Spritz- stellung Farbe aus...
  • Página 20 Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR ERSATZEILE UND ZUBEHÖR 11.1 ZUBEHÖR FÜR SF 23 PRO Zubehör: POS. BENENNUNG BESTELL-NR. POS. BENENNUNG BESTELL-NR. Spritzpistole Vector Pro (2 Finger) 0538 041 Düsenverlängerung Spritzpistole Vector Pro (4 Finger) 0538 040 Länge 12,5 cm...
  • Página 21 Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
  • Página 22 Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 11.2 ERSATZTEILLISTE SF 23 PRO POS. BESTELL-NR BENENNUNG 9953696 Motorschutzschalter 2393002 Linsen-Blechschraube 4,2 x 45 (2 Stk.) 2393003 Linsen-Blechschraube 4,2 x 25 (2 Stk.) 2388381 Linsen-Blechschraube 4,2 x 22 2388377 Scheibe 2369533 Deckel...
  • Página 23 Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Ersatzteilbild SF 23 Pro...
  • Página 24 Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 11.3 11.4 ERSATZTEILLISTE HOCHDRUCKFILTER ERSATZTEILLISTE OBERBEHÄLTER (ZUBEHÖR) POS. BESTELL-NR BENENNUNG POS. BESTELL-NR BENENNUNG 0097 123 Hochdruckfilter HF- 01 kpl. 0341 265 Oberbehälter 5l, kpl. (Pos. 2-6) 0097 301 Filterblock 0340 901 Deckel 0097 302 Filtergehäuse...
  • Página 25 Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 11.5 ERSATZTEILLISTE WAGEN POS. BESTELL-NR BENENNUNG 2369570 Deichsel 13806 Hülse 2396299 Halbhohlniete 2369585 Reinigungsbehälter 2393786 Halter Reinigungsbehälter 2369550 Wagenuntergestell 2369578 Dämpfungsfuß 9920304 Scheibe 2391181 Zylinderkopfschraube 2393118 Dämpfungsfuß kpl. (Pos. 7-9) 9900118 Sechskantschraube 2369545 Dämpfungsplatte...
  • Página 26 Super Finish 23 Pro SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND Bei Fragen zu unseren Produkten oder technischen Problemen helfen Ihnen unsere Experten gerne weiter. Kundenzentrum T 07544 - 505-1666 F 07544 - 505-1155 email: kundenzentrum@wagner-group.com Reparatur Hotline T 075 44 - 505-1520 Mo-Do.
  • Página 27 Recht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zu entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden! Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht Änderungen vorbehalten entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw.
  • Página 28 Setup on an uneven surface ___________________ 32 11.1 Super Finish 23 Pro accessories ________________ 46 GENERAL VIEW OF APPLICATION / 11.2 Spare parts list Super Finish 23 Pro _____________ 48 DESCRIPTION OF UNIT _____________________ 33 11.3 Spare parts list high-pressure filter _____________ 50 Application ________________________________ 33 11.4...
  • Página 29 Super Finish 23 Pro SAFETY REGULATIONS alcohol or medication. One moment of carelessness when GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS using the power tool may cause serious injuries. b) Wear personal safety equipment and always wear WARNING! Read all safety information, instructions, safety goggles Wearing personal protective equipment,...
  • Página 30 Super Finish 23 Pro SAFETY REGULATIONS e) Maintain the power tool and insertion tools with SAFETY REGULATIONS FOR care. Check whether moving device parts are working AIRLESS SPRAYING flawlessly and are not jamming, whether parts are broken or damaged so that as to impair the function of the power tool.
  • Página 31 Super Finish 23 Pro SAFETY REGULATIONS DANGER OF INJURY FROM THE SPRAY JET MAX. OPERATING PRESSURE The permissible operating pressure for the spray gun, spray Attention, danger of injury by injection! gun accessories, unit accessories and high-pressure hose Never point the spray gun at yourself, other must not fall short of the maximum operating pressure of 25 persons or animals.
  • Página 32 Super Finish 23 Pro SAFETY REGULATIONS 2.12 2.20 USE OF UNITS ON BUILDING SITES AND SETUP ON AN UNEVEN SURFACE WORKSHOPS The front end must always point downwards in order to avoid The unit may only be connected to the mains network via a sliding away.
  • Página 33 Super Finish 23 Pro GENERAL VIEW OF APPLICATION / GENERAL VIEW OF APPLICATION GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT 3.2.2 APPLICATION FILTERING SF 23 Pro is an electric driven unit for the airless atomization of Sufficient filtering is required for fault-free operation. To this different painting materials.
  • Página 34 Super Finish 23 Pro GENERAL VIEW OF APPLICATION / GENERAL VIEW OF APPLICATION EXPLANATORY DIAGRAM Tip guard with airless tip* Spray gun* High-pressure hose* Connection for high-pressure hose Pressure gauge* Pressure control valve ON / OFF switch Pressure relief valve...
  • Página 35 Super Finish 23 Pro GENERAL VIEW OF APPLICATION / GENERAL VIEW OF APPLICATION ADJUSTING THE HANDLE TECHNICAL DATA Swing the handle (1) upwards (the sleeves fall downwards and Voltage : 230 -240 V AC, 50 Hz secure the handle in the terminal position).
  • Página 36 Super Finish 23 Pro STARTUP STARTUP HIGH PRESSURE HOSE AND SPRAY GUN 1. Screw the high pressure hose (9) onto the hose connec- Press the inlet valve inside the coating mate- tion rial inlet (4) downwards before starting the 2. Screw the spray gun (10) onto the high pressure hose operation.
  • Página 37 Super Finish 23 Pro STARTUP CLEANING PRESERVING AGENT WHEN STARTING-UP OF OPERATION INITIALLY Unit with suction tube 1. Immerse the suction system into a container filled with a suitable cleaning agent (recommendation: water). Unit with hopper 2. Fill up hopper with a suitable cleaning agent (recommen- dation: water).
  • Página 38 Use the lowest possible pressure setting to create the desired spray pattern in order to minimise spray mist. • To achieve perfect surfaces at varnishing works, special accessories are available at Wagner, e.g. FineFinish tips. Your Wagner dealer will advise you. 10-25cm 10-25cm...
  • Página 39 Never pull on the high-pressure hose to move the device. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can In using quick-drying or two-component be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint coating materials, do not fail to rinse unit and a hose system.
  • Página 40 Super Finish 23 Pro CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT • Unit with upper hopper A clean state is the best method of ensuring operation with- out problems. After you have finished spraying, clean the unit. 1. Set pressure relief valve to (circulation).
  • Página 41 Super Finish 23 Pro CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT FROM THE OUTSIDE HIGH-PRESSURE FILTER 1. Set pressure relief valve to (pressure relief, circulation). First unplug the power plug from the outlet. 2. Switch the unit off using the ON/OFF switch (Pos. 0).
  • Página 42 Super Finish 23 Pro CLEANING THE UNIT / SERVICING CLEANING THE AIRLESS SPRAY GUN SERVICING 1. Rinse the Airless spray gun with a suitable cleaning agent under lower operating pressure. GENERAL SERVICING 2. Clean the tip thoroughly with a suitable cleaning agent so that no suitable coating material rests remain.
  • Página 43 Super Finish 23 Pro REPAIRS AT THE UNIT REPAIRS AT THE UNIT Switch the unit off. Before all repair work: Unplug the power plug from the outlet. 10.1 INLET VALVE Disassembly 1. Place the enclosed 30 mm wrench on the housing (1).
  • Página 44 Super Finish 23 Pro REPAIRS AT THE UNIT 10.2 10.3 OUTLET VALVE PRESSURE CONTROL VALVE 1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the Only have the pressure control valve (1) re- paint section. placed by the customer service.
  • Página 45 Super Finish 23 Pro REPAIRS AT THE UNIT 10.5 REMEDY IN CASE OF FAULTS TYPE OF MALFUNCTION WHAT ELSE? POSSIBLE CAUSE MEASURES FOR ELIMINATING THE MALFUNCTION Unit does not start The device does No voltage applied Check voltage supply not start after it has...
  • Página 46 Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.1 SUPER FINISH 23 PRO ACCESSORIES Accessories: ITEM DESIGNATION ORDER NO. ITEM DESIGNATION ORDER NO. Spray gun Vector Pro (2-finger) 0538 041 Tip extension Spray gun Vector Pro (4-finger) 0538 040 Length 12.5 cm...
  • Página 47 Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.
  • Página 48 Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.2 SPARE PARTS SF 23 PRO ITEM ORDER NO. DESIGNATION 9953696 Motor protection switch 2393002 Oval-head tapping screw 4,2 x 45 (2 pcs.) 2393003 Oval-head tapping screw 4,2 x 25 (2 pcs.)
  • Página 49 Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES Spare parts diagram SF 23 Pro...
  • Página 50 Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.3 11.4 SPARE PARTS LIST HIGH-PRESSURE FILTER SPARE PARTS LIST HOPPER ITEM ORDER NO. DESIGNATION ITEM ORDER-NO DESIGNATION 0097 121 High-pressure filter HF- 01 compl. 0341 265 Hopper 5l, assy. (pos. 2-6)
  • Página 51 Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.5 SPARE PARTS LIST TROLLEY ITEM ORDER NO. DESIGNATION 2369570 Handle 13806 Sleeve 2396299 Half-hollow rivet 2369585 Cleaning cup 2393786 Cleaning cup holder 2369550 Bottom frame, cart 2369578 Foot, damping 9920304 Washer...
  • Página 52 Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of Subject to modifications it for you in an environmentally friendly way.
  • Página 53 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ______ 71 2.19 Travaux sur des composants électriques _________ 57 11.1 Accessoires pour Super Finish 23 Pro ____________ 71 2.20 Utilisation sur un terrain incliné ________________ 57 11.2 Liste de pièces de rechange de SF 23 Pro ________ 74 11.3...
  • Página 54 Super Finish 23 Pro PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ e) Si l’utilisation de l’appareil électrique dans un CONSIGNES GÉNÉRALES DE environnement humide est inévitable, utilisez un SÉCURITÉ disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d’une décharge électrique. Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, indications, illustrations et données techniques...
  • Página 55 Super Finish 23 Pro PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est POUR LA PULVÉRISATION AIRLESS défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé.
  • Página 56 Super Finish 23 Pro PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.10 TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION sans protection contre les contacts acciden- tels avec le jet de pulvérisation. Attention, danger de blessure par injection! Le jet de pulvérisation ne peut pas entrer en Des fuites peuvent survenir sur le flexible à...
  • Página 57 Super Finish 23 Pro PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.12 2.19 UTILISATION DU MATÉRIEL SUR CHANTIER ET TRAVAUX SUR DES COMPOSANTS EN ATELIER ÉLECTRIQUES Le branchement sur le réseau électrique peut uniquement se Lors de toutes les interventions, tirer la fiche de la prise de faire via un point d'alimentation spécial, par exemple via un...
  • Página 58 à deux compo- sants. La mise en œuvre d'autres produits de revêtement devrait uniquement avoir lieu après consultation de la firme WAGNER, la durée de vie et également la sécurité de l'appareil pouvant en être affectées.
  • Página 59 Super Finish 23 Pro VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION / DESCRIPTION DE L’APPAREIL ILLUSTRATIONS DU MATÉRIEL Porte-buse avec buse* Pistolet de pulvérisation* Tuyau flexible haute pression* Raccordement pour tuyau flexible haute pression Manomètre* Vanne de réglage de pression Interrupteur ON/OFF (MARCHE / ARRET) Vanne de décompression...
  • Página 60 Super Finish 23 Pro VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION / DESCRIPTION DE L’APPAREIL RÉGLAGE DU TIMON CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Rabattez le timon (1) vers le haut (les douilles se baissent et Tension: 230 - 240 volts ~, 50 Hz fixent le timon dans la position finale).
  • Página 61 Super Finish 23 Pro MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION ET PISTOLET DE PULVÉRISATION Avant la mise en service, poussez la soupa- 1. Visser le tuyau flexible haute pression (9) sur le raccorde- pe d‘admission vers le bas dans la conduite ment pour flexible.
  • Página 62 Super Finish 23 Pro MISE EN SERVICE ELIMINATION DE L'AGENT DE CONSERVATION LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Appareil avec système d'aspiration 1. Plonger le système d'aspiration dans un récipient rempli d'un produit de nettoyage approprié. (Recommandation: de l'eau).
  • Página 63 • Pour obtenir de très bonnes qualités de surface lors de travaux de vernissage, WAGNER propose un programme d’accessoires spéciaux, p. ex. les buses FineFinish. Votre revendeur spécialisé WAGNER vous conseillera volontiers. 10-25cm...
  • Página 64 Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela ment à deux composants, rincer sans faute peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner le groupe à l‘intérieur du temps d‘utilisation avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Página 65 Super Finish 23 Pro NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE DE L'APPAREIL La propreté est le garant le plus sûr d'un fonctionnement sans 11. Pomper le reste de produit de nettoyage dans un réci- incidents. Après avoir terminé le travail, nettoyer le matériel.
  • Página 66 Super Finish 23 Pro NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL FILTRE HAUTE PRESSION (ACCESSOIRE) 1. Druckentlastungsventil auf (Druckentlastung, Zirkula- Tirer d‘abord la fiche secteur de la prise de tion) stellen. courant. 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter ausschalten (Pos. 0).
  • Página 67 Une conductibilité inférieure à 1 mé- gohm doit être présente sur toute la longueur. Faire effectuer tous les contrôles électriques par le service après-vente de WAGNER. Cartouche de filtre dans le pistolet de pulvérisation Airless 1. Détachez le dessus du pontet (1) de la tête du pistolet.
  • Página 68 Super Finish 23 Pro RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL Arrêter l‘appareil. Avant toutes réparations, tirer la fiche de la prise de courant. 10.1 VANNE D'ASPIRATION 1. Placer la clé fournie (30 mm) sur le boîtier (1). 2. Déverrouiller le boîtier (1) en donnant de léger coups de marteaux sur l‘extrémité...
  • Página 69 Super Finish 23 Pro RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.2 10.3 CLAPET DE REFOULEMENT VANNE DE RÉGLAGE DE PRESSION 1. Dévisser le clapet de refoulement de l'étage de peinture Faire remplacer la vanne de réglage de avec la clé (de 22 mm).
  • Página 70 Super Finish 23 Pro RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.5 AIDE EN CAS DE PANNES TYPE DE LA PANNE QUOI ENCORE? CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE L‘appareil Pas de courant. Contrôler l‘alimentation. ne démarre pas. Le fusible de l‘appareil a Laisser refroidir le moteur.
  • Página 71 Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.1 ACCESSOIRES POUR SF 23 PRO Accessoires: N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE Pistolet de pulvérisation Vector Pro (2 doigts) 0538 041 Rallonge de buse Pistolet de pulvérisation Vector Pro (4 doigts)
  • Página 72 (idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées afi n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
  • Página 73 Super Finish 23 Pro Vous trouverez d‘autres accessoires pour un travail optimal sur https://go.wagner-group.com/accessories-professional...
  • Página 74 Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.2 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE SF 23 PRO N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 9953696 Disjoncteur de protection de moteur 2393002 Vis à tôle à tête bombée 4,2 x 45 (2 pièces) 2393003 Vis à...
  • Página 75 Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Illustration des pièces de rechange SF 23 Pro...
  • Página 76 Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.3 11.4 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE FILTRE HAUTE LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU RÉCIPIENT PRESSION (ACCESSOIRES) SUPÉRIEUR N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 0097 123 Filtre haute pression HF- 01 complet 0341 265 Récipient supérieur 5 l, complet...
  • Página 77 Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.5 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU CHARIOT N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 2369570 Timon 13806 Douilles 2396299 Rivet semi-tubulaires 2369585 Récipient de nettoyage 2393786 Support récipient de nettoyage 2369550 Châssis 2369578 Pied d‘amortissement...
  • Página 78 être envoyé à une revalorisa- tion compatible avec l'environnement. Sous réserve de modifications Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Déclaration de conformité UE par nos représentations commerciales et éliminé de manière compatible avec l'environnement. Adressez-vous dans ce cas Nous déclarons sous notre responsabilité...
  • Página 79 Accesorios para Super Finish 23 Pro ____________ 97 2.19 Trabajos en los elementos de 11.2 Lista de piezas de recambio Super Finish 23 Pro _ 100 construcción eléctricos _______________________ 83 11.3 Lista de piezas de recambio filtro de alta presión 2.20...
  • Página 80 Super Finish 23 Pro NORMAS DE SEGURIDAD aumentan el riesgo de descarga eléctrica. INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD e) Cuando no se pueda evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. El uso de un interruptor de corriente ¡Atención!
  • Página 81 Super Finish 23 Pro su trabajo la herramienta eléctrica apropiada, así sus NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA labores se desarrollarán de la mejor y más segura manera PULVERIZACIÓN AIRLESS en el régimen de rendimiento indicado. b) No utilice la herramienta eléctrica si su interruptor está...
  • Página 82 Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras A alta presión de servicio, el apriete del gatillo de alta presión originales de WAGNER. libera una fuerza de retroceso de hasta 15 N. Si no está consciente de este efecto, se puede golpear la mano o perder el equilibrio, caus- 2.11...
  • Página 83 Super Finish 23 Pro NORMAS DE SEGURIDAD 2.12 2.19 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO EN OBRAS Y TRABAJOS EN LOS ELEMENTOS DE TALLERES CONSTRUCCIÓN ELÉCTRICOS Conexión a la red de alimentación sólo a través de un punto Antes de proceder a cualquier trabajo, extraer la clavija de red de alimentación especial con un dispositivo protector contra...
  • Página 84 CAMPOS DE APLICACIÓN que merma considerablemente la vida útil de estos consumi- Super Finish 23 Pro es un equipo de pulverización a alta presi- bles. ón accionado eléctricamente que se emplea para la pulveriza- ción sin aire (airless) de diversos materiales de recubrimiento.
  • Página 85 Super Finish 23 Pro SINOPSIS DE APLICACIÓN / DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO CUADROS EXPLICATIVOS Soporte de boquilla con boquilla* Pistola de pulverización* Manguera de alta presión* Empalme para manguera de alta presión Manómetro* Válvula reguladora de presión Interruptor de encendido/apagado Válvula de despresurización Pulverización...
  • Página 86 Super Finish 23 Pro SINOPSIS DE APLICACIÓN / DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO CONFIGURACIÓN DE LA BARRA DATOS TÉCNICOS Pliegue la barra (1) hacia arriba (los manguitos caen hacia aba- Tensión: 230 - 240 Volt ~, 50 Hz jo y fijan la barra en la posición final).
  • Página 87 Super Finish 23 Pro PUESTA EN SERVICIO PUESTA EN SERVICIO MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Y PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Antes de la puesta en marcha, presione des- 1. Enroscar la manguera de alta presión (9) en el empalme de arriba la válvula de entrada de la entrada de manguera.
  • Página 88 Super Finish 23 Pro PUESTA EN SERVICIO PRIMERA PUESTA EN SERVICIO LIMPIEZA DE MEDIOS DE CONSERVACIÓN Equipo con sistema de aspiración 1. Sumergir el sistema de aspiración en un depósito lleno con agente limpiador (se recomienda agua). Equipo con depósito superior 2.
  • Página 89 • Para obtener superficies con acabados especialmente 10-25cm buenos, WAGNER ofrece en su programa de ventas accesorios especiales, p.ej. las boquillas FineFinish. Su proveedor WAGNER le asesorará complacido. 10-25cm 10-25cm...
  • Página 90 Prestar atención a que la manguera de alta presión no se pu- eda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de pul- Al emplear materiales de recubrimiento de verización Wagner con articulación giratoria y un tambor de secado rápido o bicomponentes, lavar el manguera.
  • Página 91 Super Finish 23 Pro LIMPIEZA DEL EQUIPO LIMPIEZA DEL EQUIPO El efecto de limpieza será mayor, si la pistola de pulverización se abre y cierra alterna- damente. La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin desperfectos. Después de terminar los trabajos de pulveri- zación, limpiar el equipo.
  • Página 92 Super Finish 23 Pro LIMPIEZA DEL EQUIPO LIMPIEZA DEL EQUIPO POR FUERA FILTRO DE ALTA PRESIÓN (ACCESORIO) 1. Desconectar el aparato – Poner el selector multifunción Extraer primero la clavija de red de la caja de (OFF). enchufe. 2. Abrir el filtro de alta presión y limpiar suplemento del fil- ¡Peligro de cortocircuito mediante agua infil-...
  • Página 93 3. Extraiga el (3) viejo del cabezal de la pistola. Limpie o Wagner recomienda sustituir la manguera de reemplace. alta presión al cabo de 6 años. 4. Introduzca el nuevo filtro, con el extremo cónico primero, en el cabezal de la pistola.
  • Página 94 Super Finish 23 Pro REPARACIONES EN EL EQUIPO REPARACIONES EN EL EQUIPO Desconectar el equipo. Antes de toda reparación – extraer la clavija de red de la caja de enchufe. 10.1 VÁLVULA DE ADMISIÓN 1. Coloque la llave suministrada (30 mm) en la carcasa (1).
  • Página 95 Super Finish 23 Pro REPARACIONES EN EL EQUIPO 10.2 10.3 VÁLVULA DE ESCAPE VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN 1. Desenroscar la válvula de escape con la llave de 22 mm Disponer el cambio de la válvula reguladora fuera de la zona de pintura.
  • Página 96 Super Finish 23 Pro REPARACIONES EN EL EQUIPO 10.5 PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS AVERÍA ¿QUÉ MÁS? CAUSA POSIBLE MEDIDAS PARA ELIMINACIÓN DE LA AVERÍA El equipo no ar- No hay tensión de alimen- Comprobar el abastecimiento de tensión. ranca.
  • Página 97 Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS 11.1 ACCESORIOS PARA SUPER FINISH 23 PRO Accesorios: POS. DENOMINACIÓN Nº DE PED. POS. DENOMINACIÓN Nº DE PED. Prolongación de boquilla Pistola de pulverización Vector Pro (2 dedos)
  • Página 98 (preferiblemente, entre 80 y 140 bar). Para ello, se pueden utilizar las boquillas con todos los soporte para boquillas TradeTip 3 y los dispositivo WAGNER. Para lograr un resultado óptimo, muchas pinturas puede llegar a ser necesario diluirlas. Por lo general, el material se puede diluir en hasta un 10 % (debe prestar atención a las instrucciones del fabricante del material).
  • Página 99 Super Finish 23 Pro Encontrará más accesorios para un trabajo óptimo en https://go.wagner-group.com/accessories-professional...
  • Página 100 Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS 11.2 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO SF 23 PRO POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 9953696 Guardamotor 2393002 Tornillos alomados para chapa 4,2 x 45 (2 piezas) 2393003 Tornillos alomados para chapa 4,2 x 25 (2 piezas)
  • Página 101 Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS Cuadro de piezas de recambio SF 23 Pro...
  • Página 102 Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS 11.3 11.4 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO FILTRO DE ALTA LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO DEPÓSITO PRESIÓN (ACCESORIO) SUPERIOR POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 0097 123 Filtro de alta presión HF - 01 compl.
  • Página 103 Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS 11.5 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO CARRO POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2369570 Barra 13806 Manguito 2396299 Remaches semihuecos 2369585 Recipiente de limpieza 2393786 Soporte para el recipiente de limpieza 2369550...
  • Página 104 Puede solicitarle las condiciones detalladas de la garantía a Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER nuestros socios autorizados de WAGNER (véase la página web tiene usted la garantía de que todas las normas de seguridad o las instrucciones de uso) o consultar la versión en texto de...
  • Página 105 Super Finish 23 Pro DECLARACIÓN DE GARANTÍA...
  • Página 106 Super Finish 23 Pro...
  • Página 107 Super Finish 23 Pro...
  • Página 108 Info@orkla.se Deutschland conseil@euromair.com Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Импортёр: Изготовитель: Ltd. ООО «ВинТех рус» Дж. Вагнер Гмбх, 8 – 10 Dansu Court 143960 МО, г.