Descargar Imprimir esta página
TESY CN 222 MC Instrucciones De Uso Y Almacenamiento
TESY CN 222 MC Instrucciones De Uso Y Almacenamiento

TESY CN 222 MC Instrucciones De Uso Y Almacenamiento

Convector eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

EN
BG
RO
HR
GR
ES
PT
RU
LT
LV
PL
RS
UA
EE
MK
EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG Този продукт е подходящ само за
надеждно изолирани помещения или нередовна употреба. | RO Acest produs este potrivit numai pentru încăperi
izolate în mod corespunzător sau de uz neregulat. | HR Ovaj proizvod je prikladan samo za pouzdano izolirane sobe ili
povremenu upotrebu. | GR Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για αξιόπιστα μονωμένα δωμάτια ή χρησιμοποιείται για
«συντροφιά». | UA Цей прилад призначається для опалення добре ізольованих приміщень або для нерегулярного
використання. | RU Этот продукт подходящий только для изолированных комнат или нерегулярного
использования. | LT Šis produktas tinka tik patikimai izoliuotoms patalpoms arba nereguliariam naudojimui. | LV Šis
produkts ir paredzēts tikai droši izolētām telpām vai neregulārai lietošanai. | ES Este producto sólo es adecuado para
habitaciones que estén bien aisladas o para uso irregular. | PT Este produto é adequado somente para compartimentos
com isolamento e/ou para uso não frequente. | EE Toode on sobiv üksnes õigesti isoleeritud ruumide jaoks või
ebaregulaarseks kasutamiseks. | RS Овај производ је прикладан само за поуздано изоловане собе или повремену
употребу. | MK Овој производ е наменет само за сигурно изолирани простории или нередовна употреба. | PL Produkt
ten nadaje się do użycia tylko w należycie izolowanym pomieszczeniu oraz jedynie dla niecodziennego wykorzystania.
ELECTRIC CONVECTOR
Operation and Storage Manual of Electric convector Equipped with MICA Heating Element
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР
Инструкция за експлоатация и съхранение на електрически конвектор с MICA нагревател
CONVECTOR ELECTRIC
12-16
Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de electric cu încălzitor MICA
ELEKTRIČNI KONVEKTOR
Upute za rukovanje i skladištenje električni konvektora sa MICA grijačem
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ / CONVECTOR
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και αποθήκευσης ηλεκτρικος - θερμοπομπού με θερμικό στοιχείο από υλικό MICA
CONVECTOR ELÉCTRICO
Instrucciones de uso y almacenamiento de convector eléctrico calentador MICA
CONVETOR ELÉTRICO
32-36
Instruções de exploração e armazenamento do elétrico de convecção com aquecedor MICA
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР
Инструкция по эксплуатации и сохранение электрический конвектора с MICA нагревателем
ELEKTRINIS KONVEKTORIUS
Elektrinis konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija
ELEKTRISKAIS KONVEKTORS
Ekspluatācija un uzglabāšana instrukcija elektriskā konvektoram ar sildelementu MICA
KONWEKTOR ELEKTRYCZNY
Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora elektryczny z nagrzewnicą MICA
ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР
Упутства за употребу и складиштење електрични конвектора с MICA грејачем
ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР
Інструкція з експлуатації та зберігання електричні конвектора з обігрівачем MICA
ELEKTRILINE KONVEKTOR
Elektriline konvektor MICA kuumutiga kasutus- ja hoidmisjuhend
ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР
Упатство за употреба и складирање на електрични конвектор со MICA грејач
CN 222 MC
220-240V~ 50Hz 1000/2000W
2-6
7-11
17-21
22-26
27-31
37-40
41-44
45-48
49-53
54-57
58-61
62-66
67-70

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TESY CN 222 MC

  • Página 1 ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР 67-70 Упатство за употреба и складирање на електрични конвектор со MICA грејач CN 222 MC 220-240V~ 50Hz 1000/2000W EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG Този продукт е подходящ само за...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY MEASURES AND voltage indicated on the appliance technical plate corresponds to the voltage of the electricity, PRECAUTIONS: supplied to your place. • This appliance must be used only for the operations WARNING! it has been designed and intended for, i.e. heating of domestic premises.
  • Página 3 WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, • Thank you for choosing electric convector – CN 222 MC. curtains, or any other flammable material a minimum This is a product providing heating in winter depending distance of 1m from the air outlet.
  • Página 4 • Step 1: you must to set the time, from 0 to 18 hours. LED Display For example 2 hours. • Step 2: you must to set the temperature. For Temperature increase/ example 20 °C. decrease and time adjustment button •...
  • Página 5 Environment protection instructions Important! Old electric appliances contain valuable materials and therefore should not be disposed of as domestic It is possible during initial operation of the appliance a waste! We ask you for your active cooperation to specific odour to be emitted. This is normal at the initial protect the resources and the environment by period of operation.
  • Página 6 With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...
  • Página 7 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА посоченото напрежение върху типовата табелка БЕЗОПАСНОСТ: съответства на напрежението доставяно до дома Ви. • Този уред трябва да се използва само по предназначението, за което е бил предвиден, ВНИМАНИЕ! т.е. да отоплява битови помещения. Уреда не...
  • Página 8 ВНИМАНИЕ: За да намалите риска от пожар, • дръжте текстил, завеси или друг запалим материал Благодарим Ви, че избрахте конвектор CN 222 MC. на минимално разстояние от 1 m от изхода на Това е изделие, което предлага отопление през въздуха.
  • Página 9 В Режим на готовност: LED Дисплей • Стъпка 1: трябва да зададете времето от 0 до 18 часа. Например 2 часа. Бутони за повишаване и намаляване на • Стъпка 2: трябва да зададете температурата. температура и време Например 20 °C. Бутон...
  • Página 10 температурата на уреда. Модел Обявена Обявено Обявена мощност захранващо честота напрежение Важно! CN222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz Възможно е при първото включване на уреда да усетите специфична миризма. Това е нормално за първоначалния период на работа. Уверете се, че конвектора е поставен в...
  • Página 11 ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1.CN 222 MC 2000W/230V~ 50Hz Позиция Символ Стойност Мерна Позиция Мерна единица единица Топлинна Вид топлинно зареждане, само за мощност електрически акумулиращи локални отоплителни топлоизточници (изберете един) Номинална...
  • Página 12 PRECAUŢII IMPORTANTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE • Înainte de a porni aparatul verificaţi dacă tensiune din priza electrică de perete corespunde cu voltajul SIGURANŢĂ: indicat pe plăcuţa de informare a instrumentului. • Acest aparat trebuie folosit numai în scopul pentru PRUDENŢĂ! care au fost achiziţionat, şi anume a încălzi camere de utilitate.
  • Página 13 PRUDENȚĂ: Pentru a reduce riscul de incendiu, păstraţi textilele, draperiile sau alte materiale Vă mulţumim pentru alegerea convectorului CN 222 MC. inflamabile la o distanţă de minim 1 m de orificiul de Acest produs oferă căldura confortabilă în timpul iernii evacuare a aerului.
  • Página 14 • Pasul 3: trebuie se setezi puterea. (putere: 2000 W) Display LED • Dupa 2 ore, daca temperatura camerei este mai mica de 20 °C, incalzitorul va incepe sa functioneze. Butoane pentru creşterea şi scăderea temperaturii Nota: la inceput trebuie setat timerul si dupa aceea temperatura.
  • Página 15 Putere Tensiune de Frecvenţă declarată alimentare declarată declarată CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz Indicații pentru protecția mediului înconjurător Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor naturale şi a mediului înconjurător,...
  • Página 16 TABELUL 2 CERINŢE PRIVIND INFORMAŢIILE REFERITOARE LA APARATELE ELECTRICE PENTRU ÎNCĂLZIRE LOCALĂ Identificatorul de model(e): 1.CN 222 MC 2000W/230V~ 50Hz Parametru Simbol Valoare 1. Unitate Parametru Unitate Puterea termică Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală cu acumulator de căldură...
  • Página 17 za koju je namijenjen, odnosno za zagrijavanje VAŽNE MJERE OPREZA I SIGURNOSNE UPUTE: domaćih prostora. Uređaj nije namijenjen za trgovačke svrhe. Svako drugo korištenje može se smatrati nepravilnim i stoga opasnim. Proizvođač ne OPREZ: može biti odgovoran za štete nastale nepravilnim i nerazumnim upotrebama.
  • Página 18 • Priključite kabel za napajanje tako da ne ometa Zahvaljujemo da ste odabirali konvektor CN 222 MC. kretanje ljudi, i da ne bude nastupljaan! Koristite Ovo je uređaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potrebno samo odobrene produžne kabele koji su prikladni za...
  • Página 19 UGRAĐEN PREKIDAČ ZA PREOKRETANJE 4. Pritisnite tipku , da biste uključili uređaj. (PADANJE) Konvektor će raditi na punoj snazi (2000W), a na zaslonu će se prikazati sobna temperatura. Ovaj konvektor ima ugrađen prekidač za preokretanje, ako se isti preokrene, električno napajanje će biti 5.
  • Página 20 Objavljena Objavljeni Objavljena snaga napon frekvencija napajanja CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz Smjernice za zaštitu okoliša Stari električni uređaji sadrže vrijedne materijale i stoga ne bi trebalo ih odlagati zajedno s kućnim smećem! Molimo vas da surađujete sa svojim aktivnim doprinosom očuvanju resursa i okoliša i za prijenos...
  • Página 21 TABLICA 2. ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA ELEKTRIČNE GRIJALICE ZA LOKALNO GRIJANJE PROSTORA Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 1.CN 222 MC 2000W/230V~ 50Hz Značajka Simbol Vrijednost 1. Jedinica Značajka Jedinica Toplinska snaga Vrsta ulazne topline, samo za električne akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora (odabrati jednu) "nazivna toplinska...
  • Página 22 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ αντιπρόσωπο σέρβις του ή παρόμοια εξειδικευμένα άτομα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ : • Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή - βεβαιωθείτε ότι η τάση του οικιακού σας δικτύου αντιστοιχεί σε εκείνη ΠΡΟΣΟΧΗ: που αναγράφεται στην ταμπέλα της συσκευής. •...
  • Página 23 τη συσκευή πάνω σε ζεστές επιφάνειες ή γυμνές τοίχο ή οποιαδήποτε αντικείμενα. φλόγες. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το θερμοπομπό CN 222 MC. Αυτή η συσκευή παρέχει θέρμανση το • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε άμεση χειμώνα ανάλογα με τις ανάγκες, για να επιτευχθεί...
  • Página 24 Επιλογή Αναμονής (Stand-by mode): Οθόνη LED • Βήμα 1: πρέπει να ρυθμιστεί η ώρα, από 0 – 18 ώρες. Για παράδειγμα 2 ώρες Πλήκτρα αύξησης και μείωσης της θερμοκρασίας • Βήμα 2: πρέπει να ρυθμιστεί η θερμοκρασία. Για και του χρόνου παράδειγμα...
  • Página 25 θερμοπομπού σε νοτισμένους ή υγρούς χώρους. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ: Θερμοπομπός 1 τεμάχιο Πόδια στήριξης 2 τεμάχια Εγχειρίδιο χρήσης 1 τεμάχιο Κάρτα εγγύησης 1 τεμάχιο ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ: Μοντέλο Ονομαστική Ονομαστική Ονομαστική Ισχύς Τάση συχνότητα CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz Ελληνική Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης...
  • Página 26 ΠΙΝΑΚΑΣ 2 ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΕΣ ΧΩΡΟΥ Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου: 1.CN 222 MC 2000W/230V~ 50Hz Χαρακτηριστικό Σύμβολο "Αριθμητική Μονάδα Χαρακτηριστικό Μονάδα τιμή 1." Θερμική ισχύς Είδος θερμικής ισχύος μόνον στην περίπτωση των ηλεκτρικών τοπικών θερμοσυσσωρευτών (να επιλεχθεί μία δυνατότητα) "Ονομαστική...
  • Página 27 PRECAUCIONES IMPORTANTES E INSTRUCCIONES • No use el aparato para otro propósito que el DE SEGURIDAD: previsto. Este aparato está previsto solamente para calentar viviendas. No está previsto para uso industrial o comercial. Cada uso diferente se considera como inadecuado y por lo tanto ATENCIÓN: peligroso.
  • Página 28 sustituirán la pieza defectuosa con una original. partes, contacte el vendedor! El incumplimiento de estas instrucciones podría • ¡No tire la caja original para el caso de que desee comprometer la seguridad del aparato. guardar o mover el aparato posteriormente sin •...
  • Página 29 • Paso 1: Debes definir el periodo, desde 0 hasta 18 Pantalla LED horas. Por ejemplo, 2 horas. • Paso 2: Configura la temperatura. Po ejemplo, 20 Botones para aumentar grados. y reducir la temperatura y el tiempo • Paso 3: Ajusta la potencia (potencia por defecto: Botón para ajustar la 2000 W).
  • Página 30 Modelo Potencia Tensión Frecuencia Nominal Nominal Nominal CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz Indicaciones para protección medioambiental ¡Los electrodomésticos viejos contienen materiales valiosos y no se deben tirar con la basura habitual del hogar! Le pedimos que proteja los recursos y el medio ambiente y lleve su electrodoméstico viejo a los...
  • Página 31 CUADRO 2 REQUISITOS DE INFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCIÓN LOCAL ELÉCTRICOS Identificador(es) del modelo: 1.CN 222 MC 2000W/230V~ 50Hz Partida Símbolo Valor1. Unidad Partida Unidad Potencia calorífica Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno)
  • Página 32 PRECAUÇÕES IMPORTANTES E INSTRUÇÕES DE a voltagem indicada na placa do aparelho SEGURANÇA: corresponde à voltagem da rede elétrica em casa. • Este aparelho deve ser utilizado para o fim a que se destina e para o qual foi concebido, i.e. aquecer CUIDADO: compartimentos de habitação.
  • Página 33 Obrigado por ter escolhido o aquecedor elétrico de o têxtil, cortinas ou outro material inflamável a uma convecção CN 222 MC. É um aparelho que proporciona distância mínima de 1 m da saída do ar. durante a época de Inverno um aquecimento conforme •...
  • Página 34 tempo configurado. Ecrã LED No modo de espera: Botões para • Passo 1: você deve definir o tempo, de 0 a 18 horas. aumentar ou reduzir a Por exemplo, 2 horas. temperatura e o tempo Botão para configurar a • Etapa 2: você...
  • Página 35 (esquerda e direita) Manual do utilizador 1 unidade Carta de garantia 1 unidade PARÂMETROS TÉCNICOS DO APARELHO: Modelo Potência Tensão de Frequência declarada alimentação declarada declarada CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz Português Manual de instruções de utilização e armazenamento...
  • Página 36 QUADRO 2 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS Identificador(es) de modelo: 1.CN 222 MC 2000W/230V~ 50Hz Elemento Símbolo Valor1. Unidade Elemento Unidade Potência calorífica Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção)
  • Página 37 ВАЖНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ И розеткой! ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ: • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его агентом по обслуживанию или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности. ВНИМАНИЕ! • Прежде чем подключите прибор – проверьте указанное на табличке напряжение соответствует •...
  • Página 38 так что вилку возможно бы освободить, если • Не используйте този прибор в непосредственной это необходимо, как можно быстрее! Никогда близости от ванны, душа или бассейна; не тяните за сетевой шнур или сам прибор при • Не используйте этот прибор, если он был упущен; выключении...
  • Página 39 помещении. При правильной эксплуатации и уходе, прибор выключится через заданное время. как указано в этой инструкции, прибор обеспечить В режиме ожидания: Вам много лет полезного функционирования. • Шаг 1: Вам необходимо установить время от 0 до ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА 18 часов. Например, 2 часа. •...
  • Página 40 влажных или мокрых помещениях. ОКОМПЛЕКТОВКА В ЕДНА ОПАКОВКА: Конвектор 1 шт Ножки 2 шт Инструкция 1 шт Карта гарантии 1 шт ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ПРИБОРА: Модел Объявленная Объявленное Объявленная мощность напряжение частота CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz Инструкции по эксплуатации и хранению...
  • Página 41 SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS IR SAUGUMO skirtas komerciniams tikslams. Bet koks kitoks INSTRUKCIJOS: pritaikymas laikomas neteisingu ir pavojingu. Gamintojas negali atsakyti už gedimus, kuriuos sukėlė neteisingas ir neprotingas įrenginio naudojimas. Dėl saugumo informacijos nesilaikymo DĖMESIO: įrenginio garantija tampa negaliojanti! • Būtinai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami •...
  • Página 42 Dėkojame, kad įsigijote konvektorinį šildytuvą • DĖMESIO: Kad sumažintumėte gaisro pavojų, tekstilės CN 222 MC. Tai yra straipsnis, kuris suteikia šildymas gaminius, užuolaidas ar kitas degias medžiagas žiemą, kiek reikia norint pasiekti komfortišką šilumą laikykite mažiausiai 1 m atstumu nuo oro išleidimo šildomoje patalpoje.
  • Página 43 šaltas. Karšto įrenginio perkėlimas gali sukelti neigiamų Modelis Galingumas Elektros srovės Dažnis pasekmių vartotojui, pavyzdžiui, deginimas ar degių medžiagų įtempa patekimo ant konvektoriaus per įrenginio perkėlimas laiko. CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz ĮMONTUOTAS SAUGIKLIS NUO APVIRTIMO (KRITIMO) Aplinkosauginiai nurodymai Konvektoriuje įmontuotas saugiklis nuo apvirtimo, Senuose elektros prietaisuose yra vertingų...
  • Página 44 2 LENTELĖ INFORMACIJOS APIE ELEKTRINIUS VIETINIUS PATALPŲ ŠILDYTUVUS REIKALAVIMAI Modelio žymuo (-enys): 1.CN 222 MC 2000W/230V~ 50Hz Parametras Ženklas Vertė1. Vienetas Parametras Vienetas Šiluminė galia Tiekiamosios šiluminės galios lygiai – tik elektrinių kaupiamųjų vietinių patalpų šildytuvų (pasirinkti vieną) Vardinė šiluminė...
  • Página 45 SVARĪGI PASĀKUMI AIZSARDZĪBAI UN DROŠĪBAS mērķiem tiek uzskatīta nepareiza, kā rezultātā – INSTRUKCIJA: bīstama. Ražotājs nevar būt atbildīgs par bojājumiem, kas ir radušies nepareizas un nepamatotas lietošanas rezultātā. Neievērojot drošibas noteikumus, ierīces garantijas laiks nebūs spēkā! UZMANĪBU: • Neizejiet no mājām, kamēr ierīce strādā. •...
  • Página 46 • Nekad nelietojiet šo ierīci vannas istabas, dušas un Pateicamies Jums, ka esat izvēlējušies konvektoru peldbaseina tuvumā! CN 222 MC. Tas ir izstrādājums, kas ir paredzēts apsildīšanai ziemā atkarībā no konfortablās • UZMANĪBU: Lai samazinātu ugunsgrēka risku, temperatūras, kuru vēlaties apsildāmajā telpā.
  • Página 47 Noteiktais Nominālā nokļūšanu uz konvektora, tā pārvietošanas laikā. barojošais frekvence spriegums IEMONTĒTAIS IZSLĒDZĒJS IERĪCES APGĀŠANĀS CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz (KRIŠANAS) GADĪJUMAM Konvektoram ir iemontēts izslēdzējs ierīces apgāšanās (krišanas) gadījumam, ja ierīce nokritīs, tad barojošā Norādījumi apkārtējās vides aizsardzībai Vecās elektroierīces satur vērtīgus materiālus, tāpēc...
  • Página 48 2. TABULA INFORMĀCIJAS PRASĪBAS ELEKTRISKAJIEM LOKĀLAJIEM TELPU SILDĪTĀJIEM Modeļa identifikators(-i): 1.CN 222 MC 2000W/230V~ 50Hz Pozīcija Apzīmējums Vērtība1. Vienība Pozīcija Vienība Siltuma jauda Siltuma pievades tips, tikai elektriskajiem siltumakumulācijas lokālajiem telpu sildītājiem (izvēlēties vienu) Nominālā manuāls siltumpadeves regulators ar integrētu [nē]...
  • Página 49 WAŻNE INFORMACJE ORAZ INSTRUKCJE, pod gniazdkiem prądu elektrycznego! DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w UWAGA: celu uniknięcia zagrożenia. • Przed podłączeniem urządzenia - sprawdź czy napięcie, •...
  • Página 50 Serdecznie dziękujemy za wybranie konwektora • Urządzenia nie należy używać w bezpośrednim elektrycznego CN 222 MC. Jest to wyrób zapewniający sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu; ogrzewanie w zimie w zależności od tego, ile Państwo • Urządzenia nie należy używać, jeżeli zostało potrzebujecie aby osiągnąć...
  • Página 51 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA • Krok 1: Ustaw czas: od 0 do 18 godzin. Na przykład 2 godziny. Wyświetlacz LED • Krok 2: Ustaw temperaturę. Na przykład 20 °C. • Krok 3: Ustaw moc (domyślna moc: 2000 W). Przyciski do zwiększenia i zmniejszenia •...
  • Página 52 Ważne! zasilające prądu Przy pierwszym użyciu grzejnika konwektorowego możliwe jest elektrycznego pojawienie się specyficznego nieprzyjemnego zapachu. Jest to CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz normalne zjawisko w początkowym okresie funkcjonowania urządzenia. W takim przypadku należy upewnić się, że kaloryfer umieszczono w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i poczekać, dopóki zapach zniknie.
  • Página 53 TABELA 2 WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNYCH MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZEŃ Identyfikator(-y) modelu: 1.CN 222 MC 2000W/230V~ 50Hz Parametr Oznaczenie Wartość1. Jednostka Parametr Jednostka Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) Nominalna ręczny regulator doprowadzania ciepła z...
  • Página 54 ВАЖНЕ МЕРЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И • Овај апарат се мора користити само на сврху за коју је предвиђен, односно за загревање УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ: простора за живот. Уређај није намењен за трговачке сврхе. Било која друга употреба може се сматрати некоректном и стога опасном. Произвођач...
  • Página 55 неупотребљив, и исећи кабл након што ИНСТАЛИРАЊЕ искључите мрежу. Такође се препоручује Пре него што укључите Ваши панелни конвектор: све опасности повезане са уређајем да буду заштићене, посебно за децу који би могли да 1. Поставите конвектор наопако да бисте могли да користе...
  • Página 56 одговара приказаном на типској плочици • Након 5 секунди, дисплеј ће престати да трепери и ће почети да приказује собну температуру. 2. Окрените јединачни кључ на позицију I, да бисте Напомена: Уређај приказује температуру око пружили напон конвектору – дисплеј ће се за локације...
  • Página 57 Објављена Објављени Објављена снага напон за фреквенција напајање CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz Упуте за заштиту природне околине Стари електрични уређаји садрже вредне материјале и стога не би требало их одлагати с комуналним смећем! Молим Вас да сарађујете са...
  • Página 58 агентом або кваліфікованими особами, щоб ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ З уникнути небезпеки. ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ: • Перш ніж увiмкнути прилад – переконайтеся, що зазначена напруга на типовiй табличці відповіда ОБЕРЕЖНО: напрузi, що пода ться у Ваш будинок. • Цей пристрій повинен використовуватися тільки •...
  • Página 59 мiнiмум 1 метр вiд всiх стiн та об’ ктiв. текстиль, штори чи інші легкозаймисті матеріали на Дяку мо, що Ви вибрали конвектор CN 222 MC. Цей відстані не менше 1 м від виходу повітря. прилад забезпечу опалення в зимовий період в...
  • Página 60 У режимі очікування: LED Дисплей • Крок 1: Вам потрібно встановити час, від 0 до 18 годин. Наприклад, 2 години. Кнопки для збiльшення та зменшення • Крок 2. Ви повинні встановити температуру. температури та часу Наприклад, 20 ° С. Кнопка для налаштування температури...
  • Página 61 Оголошена Оголошена потужність напруга частота живлення Важливо! CN 222 MC 2000 Вт 220-240 В ~ 50 Гц При першому вмиканні можлива поява специфічних Інструкції з охорони навколишнього середовища запахів. Це нормально для початкового періоду роботи. Старі електричні прилади містять цінні...
  • Página 62 OLULISED PREVENTIIVSED MEETMED JA kasutamine peetakse ebaõigeks ja seetõttu ohtlikuks. Tootja ei vastuta ebaõige või ebamõistliku OHUTUSJUHENDID: kasutamise tõttu tekkinud rikete eest. Ohutusinfost mitte kinnipidamine teeb seadme vastuvõetud garantii kehtetuks! TÄHELEPANU: • Ärge minge kodust välja niikaua kui seade on •...
  • Página 63 • Seda seadet mitte kunagi vannitoa, duši või ujula seinast või esemest. otsesel lähedusel kasutada! Täname teid, et te valisite konvektori CN 222 MC. • TÄHELEPANU: Tuleohu vähendamiseks hoidke See on toode, mis pakub kütet talvel olenes mugava tekstiili, kardinaid või muid põlevaid materjale õhu soojuse vajaduste saavutamisest küttavas ruumis.
  • Página 64 Näiteks 2 tundi. LED ekraan • 2. samm: peate temperatuuri seadma. Näiteks 20 °C. Temperatuuri kõrgendamise ja • 3. samm: peate seadma võimsuse. (Vaikevõimsus: vähendamise ja aja pikendamise 2000W) ja lühendamise nupud Temperatuuri • Pärast 2 tundi, kui toatemperatuur on madalam kui seadistamise nupp 20 °C, hakkab kütteseade tööle.
  • Página 65 SEADME TEHNILISED PARAPEETRID: Mudel Teatatud Teatatud Teatatud võimsus voolupinge sagedus CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz Juhendid miljöö säästmise kohta Vanad elektriseadmed sisaldavad väärtuslikke materjale ja selle pärast ei tohi neid koos koduprügiga ära visata! Palume teie aktiivse koostöö eest ressursside ja miljöö säästmiseks ja seadme korraldatud kokkuostu punktidele (kui selliseid on olemas) üle anda.
  • Página 66 TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE Mudeli tunnuskood(id): 1.CN 222 MC 2000W/230V~ 50Hz Näitaja Tähis Väärtus1. Ühik Näitaja Ühik Soojusvõimsus Sissetuleva soojuse liik, üksnes elektriliste soojust salvestavate kohtkütteseadmete puhul (valige üks) Nimisoojusvõimsus Soojushulga käsijuhtseadis sisseehitatud [ei] termostaadiga "Minimaalne 1.041 Soojushulga käsijuhtseadis toa- ja/või [ei] soojusvõimsus...
  • Página 67 ВАЖНИ ЗАШТИТНИ МЕРИ И УПАТСТВА ЗА наведениот напон на типската табличка одговара на БЕЗБЕДНОСТ: напонот, доставен до вашиот дом. • Овој уред треба да се користи само за намената за која е бил предвиден, односно да грее битни ВНИМАНИЕ: простории. Уредот не е наменет за комерцијални цели.
  • Página 68 • Ако уредот не е во ред или функционира ПАКУВАЊЕ неправилно, запрете го и не го поправајте. За • По распакување на уредот, проверете дали при сите поправки контактирајте за помош кон транспортот не е оштетен и дали е целосно сервисниот...
  • Página 69 Во режим на мирување: LED Дисплеј • Чекор 1: Мора да го поставите времето од 0 до 18 часа. На пример, 2 часа. Копчиња за зголемување и намалување на • Чекор 2: Мора да ја поставите температурата. На температура и време пример, 20 °C Копче...
  • Página 70 Можно е при првото вклучување на апаратот да се моќност напон фреквенција почувствува мирис. Тоа е нормално за почетниот период CN 222 MC 2000W 220-240V~ 50Hz на работа. Осигурете се дека конвекторот е поставен во добро проветрена просторија и оставете го да...
  • Página 72 TESY Ltd. ТЕСИ ООД Shumen, 9700, 48 Blvd. Madara, 9701 гр. Шумен, бул. Мадара 48, PHONE: +359 54 859 129, PHONE: +359 54 859 129, office@tesy.com office@tesy.com www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd. V. 1.