Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

SJ-FF560E0A-EU
SJ-FF560E0I-EU
Fridge-freezers
EN
User Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Guide d'utilisation
NL
Handleiding
ES
Manual de Uso
PT
Manual de Instruçőes
DK
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SE
Instruktionsbok
FI
Käyttöohje
EE
Kasutusjuhend
Home Appliances

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp SJ-FF560E0A-EU

  • Página 1 Home Appliances SJ-FF560E0A-EU SJ-FF560E0I-EU Fridge-freezers User Manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Handleiding Manual de Uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend...
  • Página 3 Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ................6 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER .............7 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDE .................11 CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING ................12 CHAPTER -6: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............13 Your fridge freezer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to property.
  • Página 4 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Página 5 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS - catering and similar non-retail applications which can be equated with ordinary household * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply.
  • Página 6 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS To avoid contamination of food, please respect the following instructions: * Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. * Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Página 7 • When removing ice made in the freezer compartment, do not touch it because it ice may cause frostbite and / or cuts due to ice formed with sharp edge. • Do not remove items from the freezer if your hands are damp or wet. This could cause skin abrasions or frostbite.
  • Página 8 CHAPTER -1: SAFETY INSTRUCTIONS Before Using your Fridge Freezer • Before setting up your fridge freezer, check for any visible damage. Do not install or use your fridge freezer if it is damaged • When using your fridge freezer for the first time, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
  • Página 9 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER General notes: Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption.
  • Página 10 If the alarm light comes on it means there is something wrong with the fridge freezer and you will need to contact the Sharp service team. This indicator will continue to show until a qualified service engineer has seen the product.
  • Página 11 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER • Empty the food from the Zone1 compartment and leave the door closed for four hours. Then food can be placed in the compartment. • Baskets and/or shelves removed from the compartment should be re-fitted. •...
  • Página 12 Your fridge defrosts automatically. Water produced by defrosting flows to the evaporating container passing through the water collecting groove, and vaporizes here by itself. Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. EN -10-...
  • Página 13 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDE The Fridge Compartment: • Take care when storing tropical fruit such as pineapples as they can quickly deteriorate in lower temperatures. • Divide and separate food into smaller pieces before storage. • Cover or wrap food to prevent odours. We recommend that you store meat loosely covered as this allows air to circulate around the meat causing the surface to dry slightly, helping to prevent the growth of bacteria.
  • Página 14 REMARK DO’s Part of your Fridge Freezer may not be Error warning working properly, Contact the Sharp Help-desk or there could be a cooling problem. and audible warning Use the SUPERFREEZE mode, or set This could be the the freezer compartment to a lower...
  • Página 15 CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING If the noises persist; • Is your appliance stable? Are the legs adjusted? • Is there anything behind your fridge? • Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the shelves and/or dishes if this is the case. •...
  • Página 16 CHAPTER -7: TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
  • Página 17 Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ..............15 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ..............19 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS ........20 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......24 KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ...........26 KAPITEL 6: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............27 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften. Die nicht zweckgerechte Verwendung kann zu Körperverletzungen oder Schäden an Eigentum führen.
  • Página 18 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
  • Página 19 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE - Landwirtschaftlichen Wohngebäuden Zimmern Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten, - wie Bed&Breakfast - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
  • Página 20 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier Beschädigungen vorliegen , muss der Schaden durch einen Elektriker ausgetauscht werden. * Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen.
  • Página 21 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
  • Página 22 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE • Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal benutzen, werden Sie einen leichten Geruch bemerken. Dies ist ganz normal und verschwindet wieder, wenn der Kühlschrank anfängt zu kühlen. Allgemeine Informationen über die neue NO FROST-Technik No-Frost-Kühlschränke unterscheiden sich in ihrem Funktionsprinzip von anderen Kühlschränken.
  • Página 23 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Allgemeine Funktionen Ihres Gerätes Eine LED-Licht-Anwendung, die in der Innenkörper Beleuchtung, anstelle eines plötzlichen Blinkens, schrittweise leuchtet. Nachdem die Tür geöffnet wird, leuchten die LEDs innerhalb von wenigen Sekunden bis zu einer Helligkeit von 100% auf. Elektronische Anzeige und Nutzung 1.
  • Página 24 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Gefrierschrank / Kühler 1 [ZONE 1] Es ist die Taste für die Temperatureinstellung für das Fach unten links. Durch Drücken der Taste (Zone 1] kann der Gefrierwert des unteren linken Teils auf -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 Celsius eingestellt werden. Wenn Sie das untere linke Teil nicht als ein Gefrierfach benutzen möchten, drücken Sie die Taste [zone1] für 3 Sekunden, um zu diesem Modus umzuschalten und stellen Sie die Temperaturwerte auf 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Celsius ein.
  • Página 25 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Warnungen zur Temperatureinstellung • Für einen möglichst effizienten Betrieb sollte das Gerät nicht in Umgebungen unter 10°C betrieben werden. • Die Einstellung der Temperaturen im Kühlschrank sollte je nach Häufigkeit der Tür Öffnung, der Menge der im Gerät gelagerten Nahrungsmittel und der Umgebungstemperatur am Aufstellungsort des Gerät vorgenommen werden.
  • Página 26 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Gemüseschale und Frühstückfach (Frühstück) Chiller / Frühstück In der Nullgrad-Zone können Sie Nahrungsmittel bei 0 °C lagern. Hier lagern Sie gefrorene Nahrungsmittel aus dem Gefrierteil zum Auftauen oder Sie können hier Fleisch und geputzten Fisch (in Plastikbeuteln oder Paketen) lagern, den Sie in den nächsten 1 bis 2 Tagen verwenden und daher nicht einfrieren möchten Hinweis: Wasser friert bereits bei 0 °C, aber Nahrungsmittel, die Zucker oder...
  • Página 27 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Kühlfach • Unter normalen Betriebsumständen, genügt es die Temperatur des Kühlfachs auf +4 C / +6 C einzustellen. • Um Frost, Befeuchtung und Geruch zu vermeiden, sollten Lebensmittel in den Kühlschrank in geschlossenen Behältern eingelegt oder mit geeignetem Material umhüllt werden. •...
  • Página 28 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG WICHTIG! • Bitte Tiefkühlkost niemals wieder einfrieren lassen, nachdem Sie sie aufgetaut haben. • Es kann Ihrer Gesundheit schaden, da es zu Lebensmittelvergiftungen führen kann. • Legen Sie niemals heiße Nahrungsmittel ohne ausreichendes Abkühlen in den Gefrierteil. Dies kann zum Verwesen anderer Tiefkühlkost im Gefrierfachführen.
  • Página 29 KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie die Warnmeldungen; Ihr Kühlschrank gibt Warnmeldungen aus, wenn die Temperaturen im Kühl- oder Gefrierteil nicht korrekt sind oder ein Problem am Gerät auftritt. Sie können diese Warnungen auf der Display-Anzeige sehen. Fehleranzeige Fehlertyp BEMERKUNG Was Sie tun sollten Ein oder mehrere...
  • Página 30 KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Staubsauggeräusch: Nachdem die Türen Ihres Kühlschranks geöffnet und geschlossen wurde, kann ein kurzer Ton wegen der Druckdifferenz gehört werden. Das ist normal. Normales Motorgeräusch: Dieses Geräusch bedeutet, dass der Kompressor normal arbeitet. Bei der Aktivierung kann der Kompressor u.
  • Página 31 KAPITEL 7: TECHNISCHE DATEN Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes sowie auf dem Energieetikett. Der QR-Code auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett enthält einen Weblink zu den Informationen über die Leistung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie dieses Energieetikett zur jederzeitigen Einsicht zusammen mit dem Benutzerhandbuch und allen anderen mit diesem Gerät gelieferten Dokumenten auf.
  • Página 32 Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..............29 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR ...34 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............35 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ..............39 PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........41 PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............43 Votre réfrigérateur-congélateur est conforme aux exigences de sécurité...
  • Página 33 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques dans le compartiment réservé...
  • Página 34 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - espaces cuisine se trouvant dans des magasins, bureaux et tout autre environnement de travail, - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed & Breakfast, * Si la prise murale ne correspond pas à...
  • Página 35 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX réfrigérateur en toute sécurité à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant son utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent pas utiliser le réfrigérateur à moins de faire l’objet d’une surveillance continue. * En cas de dommage au câble d’alimentation, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou tout autre technicien qualifié...
  • Página 36 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien appareil est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants pourraient s'enfermer à l'intérieur et être ainsi victimes d'un accident. •...
  • Página 37 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Prévoyez un espace d'au moins 150 mm au-dessus de votre appareil. Ne placez rien au-dessus de votre appareil. • L'appareil doit être installé sur une surface plane et horizontale. Utilisez les pieds réglables situés à l'avant de l'appareil pour compenser les irrégularités du sol.
  • Página 38 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE REFRIGERATEUR - CONGELATEUR Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastrable. A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment réfrigérateur / congélateur B1. Zone-1 B2. Zone-2 1) Clayettes du réfrigérateur 2) Compartiment fraîcheur 3) Bacs à...
  • Página 39 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Caractéristiques générales de votre appareil L'éclairage intérieur est constitué de LED qui s'allument progressivement a in de ne pas éblouir. Après ouverture de la porte, les LED produisent jusqu’à 100 % de luminosité en l’espace de quelques secondes. Écran électronique et utilisation 1.
  • Página 40 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Réfrigérateur [cooler] Permet de définir la température du compartiment réfrigérateur. En appuyant sur le bouton [cooler], vous pouvez définir les températures du réfrigérateur à +2, +3, +4, +5, +6, +7 ou +8°C. Congélateur / Réfrigérateur 1 (zone 1) Il s'agit du bouton de réglage de la température du compartiment inférieur gauche.
  • Página 41 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Avertissements concernant les réglages des températures • Il n'est pas conseillé d'utiliser votre appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 10°C. • Les réglages des températures doivent être effectués en fonction de la fréquence d'ouverture des portes de la quantité...
  • Página 42 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Bac à légumes et compartiment fraîcheur Compartiment fraîcheur Le compartiment fraîcheur permet à vos denrées d’être conservées à une température de 0°C. Vous pouvez y laisser les aliments congelés sortis du congélateur se décongeler ou laisser des denrées comme la viande et le poisson (contenus dans des sachets ou emballages en plastique) à...
  • Página 43 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Compartiment réfrigérateur • Pour des conditions de fonctionnement normales, réglez la température du réfrigérateur à +4°C. • La température du compartiment réfrigérateur doit être comprise entre 0°C et 8°C. En dessous de 0°C, les aliments gèleront. Au dessus de 8°C, la charge bactérienne augmentera et les aliments se détérioreront rapidement.
  • Página 44 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS • Ne jamais recongeler des aliments décongelés. Cela peut causer des problèmes de santé comme une intoxication alimentaire. • Ne mettez pas d'aliments chauds dans le congélateur avant qu'ils soient refroidis. Cela pourrait entraîner une altération des autres aliments congelés, déjà présents dans le congélateur. •...
  • Página 45 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Remarque : La viande congelée doit être cuite comme de la viande fraîche, après avoir été décongelée. Si la viande n'est pas cuite après avoir été décongelée, elle ne doit jamais être recongelée. PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Lire les avertissements ;...
  • Página 46 PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si le réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, il est possible qu'il n'y ait qu'un défaut mineur. Il est donc recommandé d'effectuer les contrôles suivants avant d'appeler le service après-vente : Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ; •...
  • Página 47 PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 1. Laissez toujours vos aliments refroidir avant de les stocker dans l’appareil 2. Décongelez les aliments dans le compartiment réfrigérateur, ceci permet d'économiser de l’énergie. PARTIE -7: DONNÉES TECHNIQUES Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
  • Página 48 Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ............45 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST .......50 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT ............50 HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN ..............54 HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT ......56 HOOFDSTUK -6: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ...........58 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
  • Página 49 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Página 50 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Página 51 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN hebben gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. * Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Página 52 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
  • Página 53 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • De verstelbare voorpootjes moeten op een geschikte hoogte worden gestabiliseerd om uw koelkast stabiel en juist te kunnen laten werken. Draai de pootjes met de klok mee om ze te verstellen (of in tegengestelde richting). Dit moet worden gedaan voordat er etenswaar in de koelkast wordt geplaatst. •...
  • Página 54 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat. A) Koelgedeelte B) Koel- / vriesgedeelte B1. Zone-1 B2. Zone-2 1) Schappen koelgedeelte 2) Koelervak (ontbijt) 3) Groenteladen 4) Schapdeksels voor kaas/boter * 5) Kaas-, boterschap 6) Deurschappen 7) Eierrekjes...
  • Página 55 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Dranken koelen [q.drink] [q.drink]-knop moet worden ingedrukt om de koelmodus voor dranken te activeren. Iedere druk op de knop vermeerdert de tijd met 5 minuten tot een maximum van 30 minuten en dan gaat hij terug naar nul. U kunt de tijdzone die u wilt instellen bekijken in het deel “Qdrink-alarmteller".
  • Página 56 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Aan/uit-modus vak Tegelijkertijd uitschakelen van zone 1, zone 2 en het koelvak; • Houd de knoppen [mode] en [cooler] gedurende 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt. Alle afbeeldingen die het uitgeschakelde deel weergeven verdwijnen van het digitale aanduidingspaneel. •...
  • Página 57 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT er een abnormale opbouw plaatsvindt van ijskristallen (onderzijde van het apparaat) op het verdampingstoestel van het koelkastcompartiment (overbelast apparaat, hoge kamertemperatuur, de deur regelmatig geopend), plaatst u de temperatuurindicator op een lagere positie tot de compressor opnieuw uitschakelt. Etenswaren in de koudste zone van de koelkast plaatsen Uw etenswaren zullen het best bewaren als u ze in de meest geschikte koelzone plaatst.
  • Página 58 Vervanging van de LED lamp (indien de verlichting geschiedt via LED lamp) Indien uw koel vriescombinatie LED verlichting heeft neem contact op met de SHARP help desk omdat deze vervangen moet worden door geautoriseerd personeel.
  • Página 59 HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN • Om kruisbesmetting te voorkomen, moeten vleesproducten en fruit/groenten niet samen bewaard worden. • Voedsel dient in gesloten containers of afgedekt in de koelkast te worden geplaatst om vorming van vocht en geuren te voorkomen. Belangrijke opmerking: •...
  • Página 60 HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN Maximale bewaarperiode Vlees en vis Voorbereiden (maand) Biefstuk Verpakt in folie 6 - 8 Lamsvlees Verpakt in folie 6 - 8 Kalfsbraadstuk Verpakt in folie 6 - 8 Kalfsvlees in blokjes In kleine stukjes 6 - 8 Lamsvlees in blokjes In stukjes 4 - 8...
  • Página 61 HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT STORINGDISPLAY SOORT STORING OPMERKİNG DOEN 1. Laat het apparaat totdat de temperatuur van het vak weer normaal is (waarschuwing Het koelvak is verdwijnt) op een lagere Diepvriesgedeelte is niet niet op ideale temperatuur of in de Snelkoelen- koud genoeg temperatuur.
  • Página 62 HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT BELANGRİJKE OPMERKİNGEN: • Na een plotselinge stroomstoring of het uittrekken van de stekker schakelt de thermische beveiliging de stroom van de compressor tijdelijk uit, omdat het gas in het koelsysteem nog niet is gestabiliseerd. 4 tot 5 minuten later zal de koelkast gaan werken;...
  • Página 63 Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES .............. 60 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ..................64 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ................. 65 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS ............. 69 CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............71 CAPÍTULO 6: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........73 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes.
  • Página 64 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
  • Página 65 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES * El frigorífico requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz. No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes de conectar el frigorífico, asegúrese de que la información de la placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico.
  • Página 66 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: * La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. * Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
  • Página 67 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
  • Página 68 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
  • Página 69 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO Notas generales: Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): Se garantiza un uso más eficiente de la energía con una disposición uniforme de los cajones en la parte inferior del electrodoméstico y de los estantes, la posición de los cajones de la puerta no afecta el consumo de energía.
  • Página 70 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Congelación rápida (sf / super freeze) Deberá pulsar los botones de la zona 1 o 2 hasta ver en la pantalla los caracteres “sf”. Cuando los vea, si no pulsa ningún botón se escuchará un pitido el modo quedará fijado. Puede utilizar este modo para congelar alimentos cocinados y para grandes cantidades de comida.
  • Página 71 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura • En términos de eficiencia, no es recomendable que el frigorífico funcione en entornos donde la temperatura ambiente sea menor de 10ºC. • El ajuste de la temperatura debe realizarse de acuerdo a la frecuencia de apertura de la puerta y a la cantidad de alimentos guardados dentro del frigorífico, así...
  • Página 72 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Accesorios Icematic (En algunos modelos) • Extraiga la bandeja para hacer hielo. • Llene de agua hasta la línea. • Coloque la bandeja para hacer hielo en su posición original. • Cuando se formen los cubitos de hielo, gire la palanca para que los cubitos caigan en el cajón de hielo.
  • Página 73 Sustitución del LED (si se utiliza un LED como iluminación) Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp, ya que los cambios solo deben ser llevados a cabo por personal autorizado.
  • Página 74 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS Lugar de colocación Tiempo máximo de Tipo de Alimento conservación En el frigorífico Frutas y verduras 1 semana Cajón de verduras Empaquetar en film o bolsas de plástico Carnes y pescados 2 a 3 días (en el estante de vidrio) Queso fresco 3 a 4 días...
  • Página 75 Póngase en contacto con el servicio de Aviso de error componentes del asistencia de Sharp lo antes posible aparato se han Pitido de aviso desactivado. 1. Si la comida se ha descongelado, sáquela y consúmala lo antes posible...
  • Página 76 CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PANTALLA DE TIPO DE ERROR OBSERVACIÓN QUE HACER ERROR No es un error, sino un simple aviso de precaución. La tensión está por El aviso debajo de los 170V. desaparecerá una vez que la tensión eléctrica restablezca la normalidad.
  • Página 77 CAPÍTULO 6: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA 1. Siempre debe dejar que los alimentos se enfríen antes de guardarlos en el electrodoméstico. 2. Descongele los alimentos en el compartimento del frigorífico; esto le ayudará a ahorrar energía. CAPÍTULO 8: DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
  • Página 78 Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS ..................75 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO ................79 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............. 80 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ........84 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............86 CAPÍTULO -6: DICAS PARA POUPAR ENERGIA ............87 O seu frigorífico está...
  • Página 79 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está...
  • Página 80 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS * O seu frigorífico exige um fornecimento de energia de 220- 240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia.
  • Página 81 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem: * Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico. * Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
  • Página 82 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
  • Página 83 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
  • Página 84 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO Compartimento de alimentos frescos (frigorífico): A utilização eficiente da energia é garantida pela configuração, com as gavetas na parte inferior do eletrodoméstico e uma distribuição uniforme das prateleiras, e a posição dos compartimentos das portas não afeta o consumo energético. Compartimento para congelados (congelador): A utilização eficiente da energia é...
  • Página 85 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Congelação rápida (sf / super freeze) Deve premir os botões [zona1] ou [zona 2] até que as letras “sf” sejam exibidas no visor. Depois das letras "sf" aparecerem, será ouvido um bip se não premir nenhum botão e o modo será seleccionado. Pode usar este modo para congelar refeições preparadas ou congelar rapidamente grandes quantidades de alimentos.
  • Página 86 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO • As cestas e/ou prateleiras removidas do compartimento devem ser novamente instaladas. • Da mesma forma, para utilizar qualquer um dos compartimentos inferiores utilizados como frigorífico novamente como congelador, pressione sem soltar o botão do respetivo compartimento durante 3 segundos. Importante: Se o compartimento da Zona 1 for convertido de frigorífico para congelador: •...
  • Página 87 água evapora aqui automaticamente. Substituição da lâmpada LED (se for usada iluminação LED) Contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por pessoal autorizado. PT -83-...
  • Página 88 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Compartimento do frigorífico • Em condições normais de funcionamento, é suficiente definir a temperatura do compartimento do frigorífico em +4 / +6 ºC. • De modo a evitar a congelação, a humidificação e o odor, os alimentos devem ser colocados no frigorífico em recipientes fechados ou revestidos com um material adequado.
  • Página 89 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Compartimentos de congelação profunda • O compartimento do congelador é usado para armazenar alimentos congelados durante um longo período de tempo ou para produzir gelo. • Se deixar a porta do congelador aberta durante muito tempo, aparecerá gelo na parte inferior do congelador. Portanto, a circulação de ar é...
  • Página 90 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Tempo máximo de armazenamento Carne e peixe Preparação (meses) Marisco Lavado em sacos 4 - 6 Na respectiva embalagem, recipiente em Caviar 2 - 3 alumínio ou plástico Em água salgada, recipiente em alumínio Caracol ou plástico Nota: A carne congelada deve ser cozinhada como carne fresca depois de ser descongelada.
  • Página 91 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verificar os avisos: Se o frigorífico não funcionar: • Existe alguma falha eléctrica? • O aparelho está ligado? • Será que o fusível da ficha onde a tomada está ligada ou o fusível da corrente eléctrica está queimado? •...
  • Página 92 CAPÍTULO -8: DADOS TÉCNICOS As informações técnicas encontram-se na placa de características existente no lado interno do aparelho e na etiqueta de energia. O código QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho disponibiliza um link da web para a informação relacionada com o desempenho do aparelho na base de dados de EU EPREL.
  • Página 93 Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ................89 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB ................93 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ...........94 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........98 KAPITEL -5: FEJLFINDING .....................99 KAPITEL -6: TIP TIL ENERGIBESPARELSE ..............100 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav. Forkert brug kan medføre personskader og materielle skader. Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit kølefryseskab for første gang for at undgå...
  • Página 94 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
  • Página 95 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende ikke-detailhandel der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på...
  • Página 96 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: * Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. * Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer. * Opbevar råt kød og rå...
  • Página 97 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
  • Página 98 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Inden du bruger dit kølefryseskab • Inden du stiller dit kølefryseskab på sin plads, bør du se efter, om der er synlige skader. Undlad at installere dit kølefryseskab, hvis det er beskadiget. • Når du tager dit kølefryseskab i brug for første gang, skal det stå i en oprejst position i mindst 3 timer før tilslutning til lysnettet.
  • Página 99 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB Rum til ferske fødevarer (køleskab): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. Placeringen af beholderne i døren påvirker ikke energiforbruget. Fryserum (fryser): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne og beholderne er i opbevaringsplacering.
  • Página 100 Gentag processen for at iaktivere tilstanden. Alarm Hvis alarmlampen lyser, betyder det, at der er noget galt med kølefryseskabet, og du skal kontakte Sharp serviceteamet. Denne indikator vil fortsat lyse, indtil enkvalificeret servicetekniker har beset produktet. Sådan slås rummet til og fra Sådan slås rummene i zone 1, zone 2 og kølerummet til på...
  • Página 101 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Advarsler for temperaturindstillinger • Omgivelsernes temperatur, temperaturen af nyligt anbragte madvarer, og hvor ofte døren åbnes, påvirker temperaturen i køleskabets rum. Hvis det er nødvendigt, kan temperaturindstillingen reguleres. • Det anbefales ikke, at du bruger dit kølefryseskab i temperaturer, der er koldere end 10°C. •...
  • Página 102 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Køler / Morgenmad Når dette rum bruges som et 0 °C kølerum, sørger det for, at din mad bevares ved 0 °C. Du kan opbevare de frosne fødevarer, som du tager ud af fryserummet for at optø dem, eller du kan opbevare kød og rengjorte fisk (i plastikposer eller pakker) etc., som du vil bruge i løbet af 1-2 dage, og som ikke skal fryses.
  • Página 103 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER • Vær forsigtig ved opbevaring af tropiske frugter f. eks. ananas, da de hurtigt kan fordærves ved lavere temperaturer. • Opdel og adskil madvarerne i mindre stykker inden opbevaring. • Tildæk eller pak madvarerne ind for at ungå lugtgener. Vi anbefaler, at du opbevarer kød løst tildækket, da dette lader luften cirkulere rundt om kødet, hvilket får overfladen til at tørre lidt.
  • Página 104 KAPITEL -5: FEJLFINDING Dit kølefryseskab, som er udstyret med et indbygget fejlopdagelsessystem, er i stand til at give dig vejledning, hvis dit kølefryseskab ikke fungerer som forventet. I tilfælde af en fejl vises et symbol på kontrolpanelet. De mest almindelige fejlsymboler er vist nedenfor.
  • Página 105 KAPITEL -5: FEJLFINDING • Står kølefryseskabet stabilt? Er benene justeret? • Står der noget bag ved kølefryseskabet? • Er der hylder eller tallerkener, der vibrerer? Flyt hylder eller tallerkener, hvis dette er tilfældet. • Vibrerer de ting, der står oven på kølefryseskabet? Normale lyde;...
  • Página 106 KAPITEL -8: TEKNISKE DATA Disse tekniske oplysninger kan findes på ydelsesskiltet, som sidder på indersiden af apparatet, og på energimærket. QR-koden på energimærket, der blev leveret sammen med apparatet, angiver et link til et websted med oplysninger om apparatets ydeevne i EU EPREL-databasen. Gem energimærket til senere brug sammen med brugervejledningen og alle andre dokumenter, der blev leveret sammen med dette apparat.
  • Página 107 Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............102 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................106 KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT ..............107 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ........110 KAPITTEL 5: FEILSØKING ....................112 KAPITTEL 6: TIPS FOR ENERGISPARING ..............113 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav. Uhensiktsmessig bruk kan føre til personskader og skader på...
  • Página 108 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må...
  • Página 109 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende anvendelser i områder som ikke er relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen.
  • Página 110 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: * Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom. * Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
  • Página 111 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
  • Página 112 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Før du bruker kjøleskapet • Se etter synlige skader før du setter opp kombiskapet. Kombiskapet må ikke installeres eller brukes dersom det er skadet. • Når du bruker kombiskapet for første gang, hold det i oppreist stilling i minst 3 timer før det kobles til strømnettet.
  • Página 113 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT Generelle merknader Ferskmatrom (kjøleskap): Mest effektiv energibruk er sikret i konfigurasjonen med skuffene i den nedre delen av apparatet, og hyllene jevnt fordelt, plasseringen av dørskuffer påvirker ikke energiforbruket. Fryserom (fryser): Mest effektiv energibruk er sikret i konfigurasjonen med skuffene og beholderne i standard posisjon. KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Generelle funksjoner LED-lysene vil tennes gradvis og vil ta et par sekunder på...
  • Página 114 Trykk på natt sensor-knappen i 3 sekunder for å aktivere. Dette vil slå lysene av og spare energi. Gjenta prosessen for å deaktivere. Alarm Hvis alarmlyset tennes, betyr det at det er noe galt med kombiskapet. Ta kontakt med Sharp service team. Denne indikatoren vil fortsette å vise frem til en kvalifisert serviceingeniør har sett på produktet. Kammer På/Av-modus Slik slår du av Zone1, Zone2 og kjøleren samtidig:...
  • Página 115 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Temperaturindikator For å hjelpe deg, har vi utstyrt kombiskapet med en temperaturindikator som er plassert i det kaldeste området. Hvis du ønsker å bedre oppbevare maten i kjøleskapet, spesielt i det kaldeste området, sikre at meldingen “OK”...
  • Página 116 Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT • Vær forsiktig ved lagring av tropisk frukt som ananas, da disse kan forringes ved lavere temperaturer.
  • Página 117 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Fryseseksjon: Fryseseksjonen bør brukes for lagring av mat i lange perioder og for å gjøre is. Målet er å fryse fersk mat så raskt som mulig, slik at den beholder sin smak og utseende. Anbefalingen er å plassere maten du ønsker å fryse i den øvre skuffen i fryseseksjonen i 24 timer før du setter det ved siden av andre frosne matvarer.
  • Página 118 Kombiskapet er utstyrt med et innebygd feildeteksjonssystem som gir deg veiledning hvis kombiskapet ikke fungerer som forventet. Ved en feil, vises et symbol på kontrollpanelet. De mest vanlige feilsymbolene vises nedenfor. Hvis kombiskapet viser et symbol som vises ikke nedenfor, ta kontakt med Sharp helpdesk. FEILVISNING...
  • Página 119 KAPITTEL 5: FEILSØKING Normale lyder; Sprengning (oppsprekking av is) støy: • Under automatisk avriming. • Når apparatet er avkjølt eller oppvarmet (på grunn av utvidelse av materiale). Kort sprekkdannelse: Høres når termostaten slår kompressoren av/på. Støy fra kompressor (Normal motorstøy): Støyen betyr at kompressoren fungerer normalt. Kompressoren kan føre til mer støy for en kort tid når den aktiveres.
  • Página 120 KAPITTEL 8: TEKNISK DATA Den tekniske informasjonen kan finnes på typeskiltet på innsiden av apparatet og på energimerket. QR-koden på energimerket levert med apparatet viser til en nettlenke til informasjon om apparatets ytelse i EU EPREL- databasen. Lagre energimerket sammen med brukermanualen og alle andre dokumenter apparatet ble levert med. Det er også...
  • Página 121 Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ................115 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS .................119 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ..............120 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ................124 KAPITEL -5: FELSÖKNING ...................125 KAPITEL -6: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ..............126 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav. Olämplig användning kan leda till personskada och egendomsskada.
  • Página 122 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.
  • Página 123 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR * Din kyl kräver en 220-240V, 50Hz strömförsörjning. Använd inte någon annan strömförsörjning. Innan du ansluter din kyl, se till att informationen på informationsskylten (spänning och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker. * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Página 124 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: * Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. * Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
  • Página 125 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
  • Página 126 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR Innan du använder ditt kylskåp • Innan du installerar din kyl och frys, kontrollera om det finns någon synlig skada. Installera inte eller använd din kyl och frys om den är skadad • När du använder din kyl och frys för första gången, håll den i upprätt läge i minst 3 timmar innan du ansluter till elnätet.
  • Página 127 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS Fack för färsk mat (kyl): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte energiförbrukningen. Frysfack (frys): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna och facken i lagerposition. KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Allmänna funktioner för din enhet LED-lamporna är designade för att tändas gradvis och det kommer att ta några sekunder att nå...
  • Página 128 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Frys [zone 2], Det är temperaturinställningsknappen för utrymmet längst ned till höger. Genom att trycka på knappen [zon 2] kan frysvärdet för nedre högra delen ställas in som -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 Celsius temperaturvärden. Barnlås Aktivera barnlåset genom att trycka på...
  • Página 129 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Varningar för temperaturinställningar • Den omgivande temperaturen, temperaturen hos nyss inlagt livsmedel och hur ofta dörren öppnas, påverkar temperaturen i kylutrymmet. Vid behov, ändra temperaturinställningen. • Det rekommenderas inte att du använder din kyl i miljöer kallare än 10°C. •...
  • Página 130 Din kyl avfrostas automatiskt. Vatten producerat av avfrostningen flödar till förångarbehållaren, passerar genom vattenuppsamlingsspåret och förångas här av sig själv. Byte av LED-belysning Om din kyl och frys har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. SE -123-...
  • Página 131 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE • Var försiktig när du förvarar tropisk frukt som ananas eftersom de snabbt kan försämras i lägre temperaturer. • Dela och separera mat i mindre bitar innan förvaring. • Täck över eller förpacka mat för att förhindra lukt. Vi rekommenderar att du förvarar kött lätt täckt eftersom detta tillåter luft att cirkulera runt köttet vilket orsakar att ytan torkar något, vilket bidrar till att förhindra tillväxt av bakterier.
  • Página 132 Din kyl och frys är utrustad med ett inbyggt feldetektionssystem, som kan ge dig vägledning om din kyl och frys inte fungerar som förväntat. Vid eventuella fel visas en symbol på kontrollpanelen. De vanligaste felsymbolerna visas nedan. Kontakta Sharp helpdesk om din kyl och frys visar en symbol som inte visas nedan. FELINDIKERING FELTYP ANMÄRKNING...
  • Página 133 KAPITEL -5: FELSÖKNING • Vibrerar hyllorna eller skålarna på hyllorna? Omplacera hyllorna och/eller skålarna om så är fallet. • Vibrerar föremål placerade på din kyl och frys? Normala ljud; Knakande (issprickning) ljud: • Under automatisk avfrostning. • När enheten kyls eller värms upp (på grund expansion i enhetens material). Kort knakande: Hörs när termostaten stänger av/på...
  • Página 134 KAPITEL -7: TEKNISKA DATA Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på energimärkningen. QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-databasen. Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna apparat.
  • Página 135 Sisältö LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET ................128 LUKU 2: JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI ................132 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........133 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................136 LUKU 5: VIANMÄÄRITYS ....................137 LUKU 6: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............139 Jääkaappipakastimesi noudattaa nykyisiä turvavaatimuksia. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia tai omaisuusvahinkoja. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa välttääksesi vahingoittumisriskiä. Se sisältää...
  • Página 136 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kei- noja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää...
  • Página 137 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET - ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin vähittäismyyn- tiympäristöissä jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvo- kilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon säh- kövirtaa.
  • Página 138 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: * Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. * Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. * Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että...
  • Página 139 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävitys • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
  • Página 140 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Ennen jääkaappipakastimen käyttöä • Tarkista jääkaappipakastin näkyvien vaurioiden varalta ennen asentamista. Älä asenna jääkaappipakastinta, jos se on vaurioitunut. • Kun käytät jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa, jätä se pystysuoraan asentoon vähintään 3 tunnin ajaksi ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon. Tämä varmistaa tehokkaan käytön ja estää kompressorivauriot. • Saatat huomata lievän hajun käyttäessäsi jääkaappipakastinta ensimmäistä...
  • Página 141 LUKU 2: JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi): Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen. Pakastelokero (pakastin): Tehokkainta energian käyttöä on varmistaa, että lokeroiden ja astioiden asettelu on tehty alkuperäisellä tavalla. LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Laitteen yleiset ominaisuudet LED-valot on suunniteltu hitaasti syttyviksi ja täyden valaistuksen saavuttaminen kestää...
  • Página 142 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Pakastin [ZONE 2] Lämpötilan asetuspainike alhaalla vasemmalla sijaitsevalle lokerolle. [zone 2]-painiketta painamalla alhaalla oikealla sijaitsevan osion pakastusarvoksi voidaan asettaa -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23 tai -24 °C. Lapsilukko Aktivoi lapsilukko painamalla jäähdyttimen ja pakastimen painikkeita samanaikaisesti. Tämä kytkee näytön pois päältä. Poista lapsilukko toistamalla samat vaiheet.
  • Página 143 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Huomaa: Jos huoneen lämpötila on korkeampi kuin 42 °C, lokeron lämpötilaksi ei voi asettaa -23 °C tai -24 °C. Lokeron lämpötilaksi voidaan asettaa vain -16 °C, -17 °C, -18 °C, -19 °C, -20 °C, -21 °C, tai -22 °C. Lämpömittari Jääkaapin asetusten asettaminen on helppoa laitteen kylmimpään osaan asennetun lämpömittarin avulla.
  • Página 144 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Vihanneslokeron ilmankierron säätäminen Jos vihanneslokerot ovat täynnä, käännä nuppi (jäähdytys- ja vihanneslokerojen välissä) avoimeen asentoon. Tämä parantaa ilmankiertoa ja pitää ruoan tuoreempana pidempään. Vihanneslokeron ilmankierron säätöpainike Lisävarusteiden visuaaliset ja tekstikuvaukset saattavat vaihdella mallista riippuen. Puhdistus • Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin puhdistat jääkaappipakastimen. • Älä...
  • Página 145 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Ruoka Säilyvyysaika Sijainti Hedelmät ja vihannekset 1 viikko Irrallaan vihanneslokerossa Kala ja liha 2–3 päivää Käärittynä lasihyllyllä Tuorejuusto 3–4 päivää Oven ylähyllyllä Voi ja margariini 1 viikko Oven ylähyllyllä Pullot, jogurtti ja maito Lue pakkausohjeet Oven ylähyllyllä Kanamunat 1 kuukausi Munakotelo...
  • Página 146 LUKU 5: VIANMÄÄRITYS VIRHENÄYTTÖ VIRHEEN TYYPPI HUOMAUTUS TOIMENPITEET Tämä voi johtua Käytä PIKAJÄÄHDYTYS-tilaa tai aseta Jääkaappilokero sähkökatkoksesta tai jääkaappiin alhaisempi lämpötila, kunnes ei ole tarpeeksi jäähdytyslaitteiston varoitusmerkki katoaa. Älä avaa ovea niin kylmä viasta. kauan kuin varoitusmerkki on näkyvissä. Jääkaapissa oleva Peruuta PIKAJÄÄHDYTYS-toiminto, jos Jääkaappilokero ruoka on vaarassa...
  • Página 147 LUKU 5: VIANMÄÄRITYS Jos jääkaapin sisään on kertynyt kosteutta: • Onko elintarvikkeet pakattu kunnolla? Onko säiliöt kuivattu hyvin ennen kuin ne on pantu jääkaappiin? • Avataanko jääkaapin ovia usein? Kun ovi avataan, huoneilman kosteus pääsee jääkaappiin. Jos huoneen kosteus on liian korkea, kostuminen tapahtuu sitä nopeammin, mitä useammin jääkaapin ovea avataan. • On normaalia, että...
  • Página 148 Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED ..................141 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK ............145 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE ........146 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS ..............149 5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............150 6. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........152 Teie sügavkülmikuga külmik vastab kehtivatele ohutusnõuetele. Vale kasutamine võib tuua kaasa kehavigastusi ja varalist kahju.
  • Página 149 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioo- niavad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendami- seks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
  • Página 150 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED * Teie sügavkülmikuga külmik töötab 220-240 V, 50 Hz voo- luvarustusega. Ärge kasutage mingit teist vooluvarustust. Enne sügavkülmikuga külmiku vooluvõrku ühendamist kontrollige, et andmeplaadil toodud teave (pinge ja ühen- datud koormus) vastavad vooluvarustuse andmetele. Kaht- luste korral pidage nõu kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
  • Página 151 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Toidu riknemise vältimiseks järgige järgmiseid juhiseid: * Seadme ukse pikemaks ajaks lahti jätmisel võib temperatuur selle sees oluliselt tõusta. * Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid pindu äravooluavasid regulaarselt. * Hoidke toorest liha ja kala sobivates anumates, nii et need ei puutuks muude toiduainetega kokku ning et nende vedelik ei tilguks teistele toiduainetele.
  • Página 152 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
  • Página 153 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED NO FROST tehnoloogia Härmatiseta tehnoloogia erineb paljudest teistest sügavkülmikuga külmikutest. Teistes seadmetes võib sügavkülmikusse tekkida jääd, mida põhjustab uste avamine ja toidust lähtuv niiskus. Selliste seadmete puhul on vajalik jääd sulatada. Neid seadmeid tuleb regulaarselt välja lülitada, toit tuleb kambrist välja võtta ja jää eemaldada. Teie „härmatiseta“...
  • Página 154 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Teie seadme põhiomadused LED-valgustid on seadistatud aeglaselt süttima ja täisvõimsuse saavutamine võtab mõne sekundi. Elektrooniline displei 1. Tavakülmiku temperatuuriindikaator 2. Vasaku sügavkülmikusektsiooni temperatuuriindikaator 3. Parema sügavkülmikusektsiooni temperatuuriindikaator 4. Superjahutuse lamp 5. Superkülmutuse lamp 6. Qdrink alarmiloend 7.Qdrink lamp 8.
  • Página 155 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Ekraanisäästja [s.saver] Kasutage ekraanisäästjarežiimi energia säästmiseks. Hoidke S.saver nuppu 3 sekundit all; deaktiveerimiseks korrake protsessi. Öösensor Öösensori aktiveerimiseks hoidke selle nuppu 3 sekundit all. See lülitab tavakülmiku valgustid välja ja säästab elektrienergiat. Deaktiveerimiseks korrake toimingut. Alarm Alarmitule süttimine tähendab, et sügavkülmikuga külmikul on midagi valesti ja teil tuleb abi saamiseks võtta ühendust Sharpi meeskonnaga.
  • Página 156 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Temperatuurinäidik Külmiku seadistamise hõlbustamiseks oleme paigutanud selle kõige külmemasse piirkonda temperatuurinäidiku. Toidu paremini külmikus säilitamiseks, seda eriti kõige külmemas piirkonnas, jälgige, et temperatuurinäidikule oleks kuvatud „OK“. Kui kirjet „OK“ ei kuvata, tähendab see, et temperatuur ei ole õigesti seadistatud. Näidikut ei pruugi olla lihtne näha, mistõttu jälgige, et see oleks korralikult valgustatud.
  • Página 157 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Köögiviljakasti õhuvoolu reguleerimine Kui köögiviljakastid on täis, keerake (jahuti ja köögiviljakasti vahel asuv) nupp avatud asendisse. See suurendab õhuvoolu ja tagab toidu värskena säilimise pikema aja jooksul. Köögiviljakasti õhu reguleerimisnupp Tarvikutesektsiooni väljanägemine ja tekstikirjeldused võivad erineda sõltuvalt teie konkreetsest mudelist. Puhastamine • Enne sügavkülmikuga külmiku puhastamist lülitage külmik välja ja eraldage pistik pistikupesast.
  • Página 158 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS Toit Säilitusaeg Koht Pudelid, jogurt ja piim Vt pakendit Ülemine ukseriiul Munad 1 kuu Munahoidjas Sügavkülmikusektsioon: Sügavkülmikut tasub kasutada toidu pikaajaliseks säilitamiseks ja jää valmistamiseks. Proovige külmutada värske toit võimalikult kiirelt, kuna nii säilib selle välimus ja maitseomadused kõige paremini. Soovitame panna toidu, mida soovite ära külmutada, sügavkülmiku kõige ülemisse sahtlisse 24 tundi enne teiste külmutatud toiduainete kõrvale asetamist.
  • Página 159 5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE TÕRKEKUVA TÕRKETÜÜP MÄRKUS MIDA ETTE VÕTTA Tavakülmiku On oht, et Kui SUPERJAHUTUSE funktsioon sektsioon on liiga tavakülmikus asuv on sisse lülitatud, lülitage see välja. jahe. toit võib külmuda. Vähendage tavakülmiku temperatuuri. Selle sümboli eesmärgiks on Vooluvarustuse anda nõu ja toimida pinge on väiksem kui hoiatusena.
  • Página 160 5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Uksi ei ole võimalik korralikult sulgeda ega avada • Kas toidupakendid ei võimalda uksel korralikult sulguda? • Kas uksesektsioonid, riiulid ja sahtlid on õigesti oma kohale asetatud? • Kas uksetihendid on purunenud või rebenenud? • Kas külmik asetseb loodis aluspinnal? Külmiku korpuse ja ukse kokkupuutepinnad on soojad Eriti suvisel ajal (kuuma ilmaga) võivad sellised kontaktpinnad muutuda kompressori töötamisel soojemaks;...
  • Página 162 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52333106...

Este manual también es adecuado para:

Sj-ff560e0i-eu