Descargar Imprimir esta página
Bosch TT 018 Instrucciones De Servicio
Bosch TT 018 Instrucciones De Servicio

Bosch TT 018 Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para TT 018:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13
0 601 999 018
0 601 999 019
* Des idées en action.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатацiї
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за експлоатация
Uputstvo za opsluÏivanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch TT 018

  • Página 1 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 0 601 999 018 0 601 999 019 * Des idées en action. Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning...
  • Página 2 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 2 • 1 609 929 C65 • 04.08...
  • Página 3 1 609 929 C65 - U3 Seite 3 Dienstag, 31. August 2004 9:09 09 TT 018 TT 019 3 • 1 609 929 C65 • 04.08...
  • Página 4 1 609 929 C65 - Buch Seite 4 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 4 • 1 609 929 C65 • 04.08...
  • Página 5 1 609 929 C65 - Buch Seite 5 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 5 • 1 609 929 C65 • 04.08...
  • Página 6 Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes kelschleifern mit Scheibendurchmessern von gestatten. 180 bis 230 mm. Es ist geeignet zum Spannen Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- und winkelgerechten Schneiden von Profilwerk- stoffen aus Metall oder Stein. tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
  • Página 7 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Vor der Inbetriebnahme Arbeitshinweise Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker Das Gerät nicht so stark belasten, dass es ziehen. zum Stillstand kommt. Bei Winkelschleifern mit schwenkbarem Griff Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr muss der Griff in der Position gemäß...
  • Página 8 Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ........ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Fax: +49 (0) 55 53 / 20 22 37 ........... für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Kundenberater: 01 80 - 3 33 57 99 ...... sen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Österreich...
  • Página 9 Never allow children to use the machine. ers with a disc diameter ranging from 180 to Bosch is only able to ensure perfect operation 230 mm. It is suitable for clamping and rectangu- of the machine if the original accessories in- lar cutting of steel and masonry profiles.
  • Página 10 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Before Putting into Operation Operating Instructions Before any work on the machine itself, pull Do not strain the machine so heavily that it the mains plug. comes to a standstill.
  • Página 11 +61 (0)1 / 800 819 520 ..........should be carried out by an authorized after-sales www.bosch.com.au service centre for Bosch power tools. E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number New Zealand given on the nameplate of the machine.
  • Página 12 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Caractéristiques techniques Restrictions d’utilisation Le support de tronçonnage est conçu pour une Support de TT 018 TT 019 utilisation avec des meuleuses angulaires ayant tronçonnage (non vendu (Seulement des diamètres de disque de 180 à...
  • Página 13 Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet table 1 (n’existe pas sur le support vendu en appareil. France). Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- peccable que si les accessoires Bosch d’ori- Ajustage précis (voir figure gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Página 14 1 609 929 C65 - Buch Seite 3 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Montage de la pièce à travailler Instructions d’utilisation (voir figure Ne pas trop solliciter l’appareil qui risque sinon Monter la butée de longueur 3 disponible en tant de s’arrêter.
  • Página 15 Centre d’appels SAV : 0143 11 9006 ....outillage Bosch. N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 ..Pour toute demande de renseignements ou com- Belgique mande de pièces de rechange, nous préciser im- pérativement le numéro de série à...
  • Página 16 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Características técnicas Utilización reglamentaria El dispositivo ha sido proyectado para aplicarse Mesa de TT 018 TT 019 con amoladoras cuyos diámetros de disco sea de tronzar (Sólo para 180 a 230 mm.
  • Página 17 El aparato alineado no debe Bosch solamente puede garantizar el funcio- desmontarse para realizar el ajuste fino. namiento correcto del aparato si se utilizan los Aflojando el dispositivo de fijación 11 con la llave accesorios originales previstos.
  • Página 18 3, y sujetar la pieza con la palanca de fija- Bosch. ción 5. El extremo libre en piezas de trabajo lar- gas deben ser soportado convenientemente.
  • Página 19 1 609 929 C65 - Buch Seite 4 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 México Protección del medio ambiente Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......D.F.: +52 (0)1 / 52 84 30 62 ........
  • Página 20 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Dados técnicos do aparelho Utilização de acordo com as disposições Suporte de TT 018 TT 019 O aparelho é destinado para a aplicação com re- corte (Apenas para barbadoras com um diâmetro de discos de 180 a...
  • Página 21 11 com a chave de sextavado in- este aparelho. terior 10. A Bosch só pode assegurar um funciona- Montar o dispositivo de protecção mento perfeito do aparelho, se para este apa- relho foram utilizados acessórios originais pre- Montar a protecção contra faúlhas 4 no lado da...
  • Página 22 às directivas 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 3 22 • 1 609 929 C65 • TMS • 15.07.04...
  • Página 23 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Dati tecnici Uso conforme alle norme L’apparecchio é stato concepito per l’impiego con Montante di TT 018 TT 019 molatrici ad angolo con diametro dei dischi com- troncatura (Solo per la preso tra 180 e 230 mm.
  • Página 24 Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- Aggiustamento di precisione china. (vedere figura La Bosch può garantire un perfetto funziona- L’apparecchio orientato come precedentemente mento della macchina soltanto se vengono uti- descritto potrà essere spostato verso sinistra e lizzati accessori originali specificatamente pre- verso destra all’interno del supporto troncatore.
  • Página 25 10. starsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettrou- Mettete in posizione il pezzo da tensili Bosch. lavorare (vedere figura In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ri- Montate l’arresto...
  • Página 26 è conforme alla nor- mativa CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 4 26 • 1 609 929 C65 • TMS • 15.07.04...
  • Página 27 180 tot Laat kinderen de machine nooit gebruiken. 230 mm. De machine is geschikt voor het vast- Bosch kan een juiste werking van de machine spannen en haaks doorslijpen van profielmate- rialen van metaal en steen.
  • Página 28 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Voor de ingebruikneming Tips voor de werkzaamheden Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- Belast de machine niet zo sterk dat deze tot chine de stekker uit het stopcontact. stilstand komt.
  • Página 29 Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer overeenkomstig het type- plaatje van de machine.
  • Página 30 180 til 230 mm. Den er egnet til Lad aldrig børn anvende denne maskine. vinkelret skæring af profilmaterialer af metal eller sten. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Dansk - 1 30 • 1 609 929 C65 • TMS • 15.07.04...
  • Página 31 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Før ibrugtagning Arbejdshenvisninger Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- Maskinen må ikke belastes i et sådant omfang, nen. at den stopper. På vinkelslibere med svingbart greb skal grebet Skæreskiverne bliver meget varme, når de er i være faldet i hak i den position, der fremgår af bil- brug;...
  • Página 32 (se billede Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: (Gælder kun i Frankrig) www.bosch-pt.com Fastgør udsugningsstudsen 13 ud for beskyttel- Bosch Service Center for el-værktøj sesanordningen med to fastgørelsesskruer. Telegrafvej 3 2750 Ballerup Vedligeholdelse og rengøring Service: +45 44 89 88 55 ..........
  • Página 33 Ändamålsenlig användning måttligt tryck. Låt aldrig barn hantera maskinen. Kapstativet är avsett för användning med Bosch kan endast garantera att maskinen vinkelslipmaskiner med en skivdiameter på 180 fungerar felfritt om för maskinen avsedda till 230 mm. Stativet är lämpligt för uppspänning originaltillbehör används.
  • Página 34 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Före driftstart Arbetsanvisningar Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs Utsätt inte maskinen för så hög belastning att på maskinen. den stannar. På vinkelslipar med svängbart handtag måste Kapskivorna blir under arbetet mycket heta;...
  • Página 35 Engineering Certification Maskin, tillbehör och förpackning kan återvinnas. Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt retur- papper. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge För att underlätta sortering vid återvinning är plastdelarna markerade. Ändringar förbehålles Svenska - 3 35 • 1 609 929 C65 • TMS • 15.07.04...
  • Página 36 Kapp arbeidsstykket kun med en hånd og med middels trykk. Formålsmessig bruk La aldri barn bruke denne maskinen. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Maskinen er beregnet til bruk med vinkelslipere maskinen når det brukes original-tilbehør. med skivediametere mellom 180 og 230 mm.
  • Página 37 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Før start Arbeidshenvisninger Før alle arbeider på maskinen utføres må Maskinen må ikke belastes så sterkt at den støpselet trekkes ut. stanser. På vinkelslipere med svingbart håndtak må Kappeskiver blir svært varme under arbeidet;...
  • Página 38 Certification Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdepone- ring Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resir- kulert papir. For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er Rett til endringer forbeholdes kunststoffdelene markerte.
  • Página 39 Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- Asianmukainen käyttö netta. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Laite on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä kulma- ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- hiomakoneiden kanssa, joiden laipan halkaisija tettuja alkuperäisiä varaosia.
  • Página 40 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Ennen käyttöönottoa Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Älä kuormita konetta niin paljon, että se pysäh- kia laitteeseen kohdistuvia töitä. tyy. Kulmahiomakoneissa, joissa kääntyvä Katkaisulaikat kuumenevat kovasti työn ai- kahva, tulee kahvan olla lukittuna asentoon ku- kana;...
  • Página 41 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Mainitse ehdottomasti laitteesi mallikilvessä oleva 10-numeroinen tuotenumero kaikissa ky- selyissä ja varaosatilauksissa.
  • Página 42 Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ µηχανήµατος Το µηχάνηµα προορίζεται για χρήση σε συνδυασµ µε γωνιακούς λειαντήρες µε Βάση κοπής TT 018 TT 019 δίσκους διαµέτρου 180 έως 230 mm. Είναι (Μ νο στη κατάλληλο για τη σύσφιξη και γωνιαστή κοπή...
  • Página 43 Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση Λεπτορύθµιση (βλέπε εικ να του µηχανήµατος. Το ευθυγραµµισµένο µηχάνηµα µπορεί να Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία µετακινηθεί προς τα αριστερά και προς τα του µηχανήµατος µ νο ταν για το δεξιά µέσα στη βάση. Για να διεξάγετε τη...
  • Página 44 εσωτερικού εξαγώνου 10. το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Τοποθέτηση του υπ κατεργασία ηλεκτρικών µηχανηµάτων της Bosch. τεµαχίου (βλέπε εικ να ταν κανετε διασαφητικές ερωτήσεις και Συναρµολογήστε τον οδηγ µήκους 3, ο...
  • Página 45 ανταποκρίνεται στις διατάξεις των οδηγιών 98/37/EΚ. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 4 45 • 1 609 929 C65 • TMS • 15.07.04...
  • Página 46 Bu alet; 180 – 230 mm disk çapl∂ taµlama vermeyin. makineleri ile kullan∂lmak üzere geliµtirilmiµ olup, metal ve taµtan yap∂lma profil malzemesinin Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal s∂k∂lmas∂ ve hassas aç∂l∂ biçimde kesilmesine aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz uygundur.
  • Página 47 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Aleti çal∂µt∂rmadan önce Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan Aleti, durduracak kadar zorlamay∂n. önce µebeke fiµini prizden çekin. Kesme diskleri çal∂µma s∂ras∂nda çok ∂s∂n∂r; Hareket edebilir tutamakl∂...
  • Página 48 ∑yi ve güvenli çal∂µabilmek için aleti ve havaland∂rma aral∂klar∂n∂ daima temiz tutun. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Página 49 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Dane techniczne U†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Stojak do ciæç TT 018 TT 019 (Tylko dla Urzådzenie przeznaczone jest do u†ywania ze szlifierkami z koµcówkå kåtowå z przekrojami Francji) tarcz od 180 do 230 mm.
  • Página 50 W †adnym przypadku urzådzenia nie mogå dok¬adnej pozycji. Po dokonanym justowaniu obs∆ugiwaç dzieci. precyzyjnym nale†y ponownie dokr™ciç Firma Bosch zapewnia bezawaryjne urzådzenie mocujåce 11 kluczem sze∂ciokåtnym funkcjonowanie elektronarz™dzia tylko w wewn™trznym 10. przypadku stosowania oryginalnego oprzyrzådowania.
  • Página 51 Certification wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw™ powinien przeprowadziç autoryzowany serwis elektronarz™dzi firmy Bosch. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Przy wszyskich zg∆oszeniach i zamøwieniach cz∑∂ci zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego urzådzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
  • Página 52 *** Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti pfiimûfien˘m tlakem. nepatfií k objemu dodávky. Nikdy nedovolte dûtem pouÏívat tento stroj. Firma Bosch mÛÏe zaruãit bezvadnou funkci PouÏití stroje pouze tehdy, pokud bude k tomuto stroji pouÏito urãené originální pfiíslu‰enství. Tento stroj je urãen k pouÏití s úhlov˘mi bruskami s prÛmûrem kotouãe od 180 do...
  • Página 53 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Pfied uvedením do provozu Pracovní pokyny Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte NezatûÏujte stroj natolik, aby do‰lo k jeho síÈovou zástrãku. zastavení. U úhlov˘ch brusek s otoãnou rukojetí musí b˘t Dûlící...
  • Página 54 Explodované v˘kresy a informace k náhradním dílÛm najdete na: (Pouze pro Francii) www.bosch-pt.com Odsávací hrdlo 13 upevnûte naproti Robert Bosch odbytová spol. s r.o. ochrannému pfiípravku pomocí dvou 142 01 Praha 4 - Krã upevÀovacích ‰roubÛ. Pod vi‰Àovkou 19 +420 2 / 61 30 05 65-6 ..........
  • Página 55 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Technické parametre Bezpeãnostné pokyny Bezpeãná práca s náradím je Stojan na TT 018 TT 019 moÏná iba vtedy, ak sa rezanie (Len pre dôkladne oboznámite s cel˘m Francúzsko)
  • Página 56 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Pred spustením Pracovné pokyny Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite Náradie sa nesmie zaÈaÏovaÈ do takej miery, zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky. aby sa zastavovalo. Pri uhlov˘ch brúskach, ktoré majú v˘kyvnú Pri práci sa môÏu brúsne a rezacie kotúãe rukoväÈ, musí...
  • Página 57 Engineering Certification Recyklovanie namiesto likvidácie odpadu Náradie, príslu‰enstvo a obaly by ste mali odovzdaÈ na recyklovanie. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Tento návod je vyroben˘ z recyklovaného papiera bez pouÏitia chlóru. Na uºahãenie recyklácie sú jednotlivé pouÏité plasty oznaãené. V˘robca si vyhradzuje právo zmien Slovensky - 3 57 •...
  • Página 58 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 A készülék mæszaki adatai Rendeltetésszeræ használat A készülék 180 és 230 mm közötti átmérœjæ Csiszológép TT 018 TT 019 csiszolátárcsákkal felszerelt sarokcsiszolókkal befogó állvány (Csak való alkalmazásra szolgál és fémbœl vagy kœbœl Franciaorszá...
  • Página 59 A 11 befogó szerkezetnek a 10 imbuszkulcs gyerekek használják. segítségével történœ kilazítása után a Bosch csak akkor tudja szavatolni a készüléktartót balra és jobbra el lehet tolni, amíg berendezés hibátlan mæködését, ha ahhoz el nem éri a kívánt pontos helyzetét. A kizárólag eredeti tartozékok kerülnek...
  • Página 60 Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, úgy javításával csak egy erre feljogosított Bosch Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge villamos kéziszerszámszervízt bízzon meg. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a készülék...
  • Página 61 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Технические данные прибора Применение по назначению Настоящее приспособление предназначено для Станина для TT 018 TT 019 применения с угловой шлифовальной машиной резки отрезным (Только для со шлифовальным кругом диаметром от 180 до...
  • Página 62 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Учитывайте размеры отрезных кругов. Отпустив шестигранным ключом 10 устройство крепления 11, опору электроинструмента При опускании отрезной круг не должен можно сдвинуть налево и направо до касаться плиты основания. достижения...
  • Página 63 Head of Product Engineering Certification Охрана окружающей среды Вторичное использование сырья вместо устранения мусора Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Упаковку, отслужившие свой срок службы электроинструменты, приспособления и Оставляем за собой право на изменения. принадлежности следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
  • Página 64 В жодному випадку не дозволяйте дiтям використовувати прилад. Прилад призначений для використання з кутовими Bosch гарантує досконалу роботу приладу шліфмашинами з діаметром диска лише у тому випадку, якщо використовується від 180 до 230 мм. Він придатний для затискання оригінальне приладдя, розроблене для нього.
  • Página 65 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Перед початком роботи Вказiвки до роботи Перед будь-якими манiпуляцiями з Не навантажуйте прилад до повної зупинки. приладом витягніть штепсель з розетки. Відрізні диски дуже нагріваються під час У...
  • Página 66 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Повторне використання замiсть знищення смiття Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Прилади, пристрої до них та упаковка пiдлягають повторнiй переробцi. Ця iнструкцiя надрукована на повторно переробленому паперi, що не мiстить хлору. Можливi змiни...
  • Página 67 Echipamentul este destinat utilizårii cu polizoare maµina. unghiulare având diametrul discului între 180 µi Bosch vå poate garanta funcøionarea perfectå 230 mm. Este adecvat pentru fixarea µi tåierea în a maµinii numai dacå folosiøi accesorii unghi precis a materialelor profilate din metal sau originale.
  • Página 68 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Înainte de punerea în funcøiune Recomandåri de lucru Înaintea tuturor lucrårilor la maµinå, Nu suprasolicitaøi maµina întratât încât scoateøi fiµa din prizå. aceasta så se opreascå. Discurile de tåiere se înfierbântå...
  • Página 69 Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs corespunde dispoziøiilor directivei 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sub rezerva modificårilor Românå - 3 69 • 1 609 929 C65 • TMS • 15.07.04...
  • Página 70 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Технически характеристики Предназначение на електроинструмента Статив за TT 018 TT 019 рязане (Само за Приспособлението е предназначено за Франция) ползване с ъглошлайфи с диаметър на диска от...
  • Página 71 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Захващайте, респ. освобождавайте Настройте фино ъглошлайфа с регулиращия обработвания детайл само когато въртенето винт 12 и го затегнете. След това затегнете и на диска е спряло напълно. лагерния...
  • Página 72 Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, ремонтът трябва да се извърши от оторизиран сервиз за електроинструменти Бош. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Когато се обръщате с Въпроси към представителите на Бош, моля, непременно Правата за изменения запазени...
  • Página 73 Nikada ne dopu‰tajte deci kori‰çenje brusilicama sa presekom ploãa od 180 do aparata. 230 mm. Pogodan je za zatezanje i prosecanje Bosch moÏe samo onda da obezbedi pod odredjenim uglom profilisanih radnih besprekorno funkcionisanje aparata, ako se komada od metala ili kamena.
  • Página 74 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Pre pu‰tanja u rad Naãin rada Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni Aparat ne optereçujte toliko snaÏno da se utikaã. zaustavi. Kod ugaonog bru‰enja sa dr‰kom koja se Ploãe za prosecanje se prilikom rada veoma moÏe iskretati mora dr‰ka da uskoãi u otvor u ugreju.
  • Página 75 Ako bi aparat i pored briÏljivog postupka proizvodnje i ispitivanja nekada otkazao, popravka se mora raditi u jednoj autoriziranoj servisnoj radionici za Bosch elektro alate. Kod svih pitanja i naruãivanja rezervnih delova molimo da navedete broj predmeta prema tipskog tablici aparata koji ima 10 brojãanih mesta.
  • Página 76 Ne dovolite, da bi napravo uporabljali otroci. s premerom rezalne plo‰ãe od 180 do 230 mm. Primerna je za vpenjanje in za kotno rezanje Bosch lahko zagotovi brezhibno delovanje naprave le ob uporabi originalnega profiliranih kovinskih ali kamnitih obdelovancev. dodatnega pribora, predvidenega za to napravo.
  • Página 77 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Pred uporabo Navodila za delo Pred vsakim posegom na napravi izvlecite Naprave ne obremenjujte do te mere, da bi se vtiã iz vtiãnice. ustavila. Pri kotnih brusilnikih z vrtljivim roãajem mora Rezalne plo‰ãe se med delom zelo segrejejo: biti roãaj zagozden v poloÏaju, ki je prikazan na dokler se ne ohladijo, se jih ne dotikajte.
  • Página 78 Certification Ponovna predelava surovin namesto odstranjevanja odpadkov Napravo, dodatni pribor in embalaÏo je potrebno Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge vrniti v ponovno predelavo. Ta navodila so natisnjena na recikliranem papirju, ki je bil izdelan brez uporabe klora. PridrÏujemo si pravico do sprememb.
  • Página 79 Ure∂aj je predvi∂en za primjenu s Nikada ne dopustiti djeci da rukuju ure∂ajem. kutnim brusilicama, s promjerima Bosch moÏe osigurati besprijekorno ploãama od 180 do 230 mm. Ure∂aj je predvi∂en za stezanje i rezanje pod kutom djelovanje ure∂aja ako se koristi originalni pribor predvi∂en za ovaj ure∂aj.
  • Página 80 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Prije pu‰tanja u rad Upute za rad Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni Ure∂aj ne optereçivati toliko da se zaustavi utikaã. pod optereçenjem. Kod kutnih brusilica sa zakretnom ruãkom, Brusne ploãe za rezanje kod rada se jako ruãka mora preskoãiti u poloÏaj prema slici A;...
  • Página 81 ãistim kako bi se moglo raditi sigurno i dobro. Ako bi ure∂aj usprkos briÏljivim postupcima izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak prepustite ovla‰tenom servisu za Bosch- elektriãne alate. Kod svih povratnih upita i naruãivanja rezervnih dijelova, molimo neizostavno navesti 10-znamenkasti katalo‰ki broj sa tipske ploãice...
  • Página 82 Seade on ette nähtud kasutamiseks koos Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel. nurklihvmasinatega, mille ketta läbimõõt on 180 Bosch saab tagada seadme häireteta töö kuni 230 mm. Seade sobib metallist ja kivist ainult siis, kui kasutatakse selle seadme profiilmaterjalide lõikamiseks õige nurga all.
  • Página 83 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Enne kasutuselevõttu Tööjuhiseid Enne mistahes tööde alustamist seadme Ärge koormake seadet sel määral, et see kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. seiskub. Pööratava käepidemega nurklihvmasinate Lõikekettad muutuvad töötamisel väga puhul peab käepide olema fikseerunud kuumaks;...
  • Página 84 Head of Product Engineering Certification Tooraine taaskasutamine jäätmekäitluse asemel Seade, lisatarvikud ja pakend tuleks suunata Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge keskkonnasõbralikku taaskasutussüsteemi. Käesolev juhend on trükitud kloorivabalt toodetud korduvkasutuses paberile. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks Materjalide eristamiseks ümbertöötlemise tarvis on seadme plastosad varustatud vastavate tähistustega.
  • Página 85 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Tehniskie parametri Pielietojums Ierīce ir paredzēta izmantošanai kopā ar le Griešanas TT 018 TT 019 slīpmašīnām, kurās iestiprināmo griešanas statne (Tikai disku diametrs ir no 180 līdz 230 mm. Tā ir Francijai) piemērota profilētu metāla un akmens...
  • Página 86 10 palīdzību, instrumenta turētāju Ne aujiet bērniem strādāt ar instrumentu. var pārbīdīt pa labi un pa kreisi, šādi panākot, lai Firma Bosch garantē instrumenta instruments atrastos pareizajā stāvoklī. Pēc nevainojamu darbību tikai tad, ja kopā ar to precīzās regulēšanas no jauna pieskrūvējiet tiek izmantoti ori inālie piederumi, kas...
  • Página 87 Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā. Veicot saraksti un pasūtot rezerves da as, noteikti uzrādiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge kas atrodams uz instrumenta mar ējuma plāksnītes. Tiesības uz izmai ām tiek saglabātas Latviešu - 3...
  • Página 88 1 609 929 C65 - Buch Seite 1 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Techninės charakteristikos Darbų sauga Saugiai dirbti su prietaisu Pjaustymo TT 018 TT 019 galėsite tik tuomet, kai staliukas (Tik nuodugniai perskaitysite Prancūzijai) naudojimo bei darbų saugos Gaminio instrukcijas ir griežtai laikysitės...
  • Página 89 1 609 929 C65 - Buch Seite 2 Mittwoch, 11. August 2004 1:16 13 Niekuomet neleiskite prietaisu naudotis Tikslus suderinimas vaikams. (žiūrėkite paveikslėlį Bosch gali garantuoti nepriekaištingą Suderintą prietaisą pjaustymo stovelyje galima prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama perstumti į kairę arba dešinę pusę. Suderinto originali šiam prietaisui skirta papildoma prietaiso padėtį...
  • Página 90 Senior Vice President Head of Product sugedo, remontuoti jį galima tik įgaliotose Engineering Certification Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį ant prietaiso firminės lentelės. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pasiliekame teisę...
  • Página 91 1 609 929 C65 - U6 Seite 1 Dienstag, 31. August 2004 9:14 09 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 C65 (04.08) O / 91 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne...

Este manual también es adecuado para:

Tt 0190 601 999 0180 601 999 019