Página 1
CHILLPRO Wohnwagen-Klimaanlage Caravan Air Conditioner Aire acondicionado para caravanas Climatiseur pour caravane Condizionatore portatile per camper 10046099 www.klarstein.com...
Página 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Página 4
TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10046099 Stromversorgung 220-240 V – 50 Hz Kühlkapazität 3000 W Heizkapazität 2500 W Kühlleistung 1200 W/ 5,2 A Leistung/Ampereverbrauch Heizleistung 1350 W/ 6 A Luftvolumen (m3/h) 540 (Innen)/ 590 (Außen) Kältemittel Kältemittelmenge 560 g Schutzklasse (Außengerät) IPX4 Lüftergeschwindigkeit Schlaffunktion Timer...
Página 5
ANWEISUNGEN FÜR DAS KÄLTEMITTEL R32 Sicherheitshinweise • Das Klimagerät muss in aufrechter Position gelagert und transportiert werden. Andernfalls kann es zu irreparablen Schäden am Kompressor kommen. Lassen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden lang stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. •...
Página 6
• Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller oder einen autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden. • Die an das Gerät angeschlossenen Kabel können potenzielle Zündquellen enthalten. • Beschädigen Sie keine der Komponenten des Kältemittelkreislaufs. Auslaufendes Kältemittel wird möglicherweise nicht bemerkt, da es geruchlos ist.
Página 7
SICHERHEITSHINWEISE Symbol Hinweis Erklärung Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein entflammbares Kältemittel verwendet. WARNUNG Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr. Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät mit Methangas R32 gefüllt ist. Halten WARNUNG Sie sich streng an die Anweisungen des Herstellers bezüglich Gebrauch und...
Página 8
• Schließen Sie das Gerät unter keinen Umständen an eine Mehrfachsteckdose an, da dies eine Brandgefahr darstellen kann. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, da Sie sonst einen elektrischen Schlag erleiden könnten. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Página 9
• In der festen Verkabelung sollte ein allpoliger Schutzschalter mit einem Abstand von mindestens 3 mm zwischen den Polen installiert werden. • Das Gerät muss vollständig geerdet werden. Eine unzureichende Erdung kann zu einem Stromschlag führen. • Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Netzkabel. •...
Página 10
• Das Gerät muss so gelagert werden, dass es nicht mechanisch beschädigt werden kann. Spezielle Hinweise • Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Methoden, um den Abtauprozess zu beschleunigen oder eine Reinigung durchzuführen. • Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst. Reparaturen, die von Personen durchgeführt werden, die nicht dafür qualifiziert sind, können eine Gefahr darstellen.
Página 11
GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD Lufteinlass Außengehäuse Untere Basis Abbildung 1 Luftauslass Lufteinlass Abbildung 2 Fernbedienung Abbildung 3 Hinweis: Diese Fernbedienung benötigt 2 AAA-Batterien zum Betrieb.
Página 12
Abbildung 4 Schlafmodustaste Fernbedienungsempfänger Timertaste Belüftungsanzeige (hoch, mittel oder niedrig) Taste Temperatur Anzeigefenster erhöhen Taste Temperatur senken Schlafmodus-Anzeige Taste Modus (Funktion) Timer-Anzeige Taste Geschwindigkeit Auto-Modus-Anzeige (Belüftung) Netzschalter (ein/aus) Kühlmodus-Anzeige Lüftermodus-Anzeige Luftentfeuchtungsmodus-Anzeige Heizmodus-Anzeige...
Página 13
MONTAGE Vor der Installation • Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation gründlich durch und machen Sie sich mit den relevanten Bedienungsanweisungen vertraut. • Bei der Installation müssen die nationalen Richtlinien für den Betrieb von Stromkreisen eingehalten werden. • Fügen Sie während der Installation keine weiteren Teile hinzu und verändern Sie das Produkt nicht.
Página 14
Holzleisten Holzleisten Wohnwagendach Abbildung 5 • Die Größe der Holzleisten sollte mindestens 20 mm betragen, um sicherzustellen, dass sie dem Druck beim Einbau standhalten können. Gleichzeitig können die Holzleisten auch verhindern, dass Luft in die Zwischenschicht eindringt. • In der Nähe der Holzleisten sollten weitere Holzklötze befestigt werden, die das Gewicht des Klimageräts tragen.
Página 15
mm) in das Wohnwagendach und kleben Sie die Schaumstoffdichtungen um das Dachloch. • Nehmen Sie das Außengerät heraus und richten Sie es um die Schaumstoffdichtungen herum am Dachloch aus. Ziehen Sie das Netzkabel und das Steuerkabel in den Wohnwagen. (Abb. 9) •...
Página 16
Fixieren Sie den Schaumstoff mit einem Kabelbinder am Lufteinlass. Kabelbinder Abbildung 10 2. Halterung für die Innenmontage (Abb. 11, Abb. 12, Abb. 13) • Montieren Sie die M8-Schrauben und die festen Platten der Reihe nach. • Heben Sie die Halterung für die Innenmontage an und richten Sie sie auf das Gerät aus.
Página 17
Außengerät Luftleitungsanschluss Schaum Wohnwagendach Inneninstallationshalterung Innenplatte Abbildung 13 3. Einbau der Innenverkleidung Schließen Sie das Kabel der Anzeigetafel und das Kabel des Steuergeräts an. (Abb. 14) Abbildung 14 Setzen Sie das Paneel in den Befestigungshaken des Paneels ein. Wenn Sie vier Klicks hören, ist es richtig installiert.
Página 18
BEDIENUNG Ein-/ Ausschalten 1. Drücken Sie die Softtouch-Taste ON/OFF, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät wird automatisch gestartet. Wenn die Umgebungstemperatur • höher als oder gleich 24 °C (75 °F ) ist, arbeitet das Gerät im Kühlmodus. • über oder gleich 20 °C (68 °F), aber unter 24 °C (75 °F ) ist, arbeitet das Gerät im Lüftungsmodus.
Página 19
Timereinstellung Drücken Sie die Taste TIMER, um die gewünschte Betriebszeit einzustellen (1 bis 24 Stunden, die Timer -Anzeige leuchtet auf). Wenn die eingestellte Zeit erreicht ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wenn Sie die Taste TIMER drücken, wird im Anzeigefenster die von Ihnen eingestellte Stundenzahl angezeigt.
Página 20
REINIGUNG UND PFLEGE Filterreinigung • Der Plattenfilter ist die einzige Komponente, die regelmäßig gewartet werden muss. • Regelmäßige Inspektion und Reinigung, um zu verhindern, dass der Filter durch Staub verstopft wird. • Der Filter muss regelmäßig gereinigt werden, um die Kühl- und Heizwirkung zu gewährleisten.
Página 21
AUSSERBETRIEBNAHME Machen Sie sich mit der Ausrüstung und der Bedienung vertraut. Das System elektrisch isolieren. Vergewissern Sie sich vor der Durchführung des Verfahrens, dass: • bei Bedarf mechanische Handhabungsgeräte für die Handhabung von Kältemittelflaschen zur Verfügung stehen; • alle persönlichen Schutzausrüstungen vorhanden sind und korrekt verwendet werden;...
Página 22
in einwandfreiem Zustand ist, ordnungsgemäß gewartet wurde und dass alle zugehörigen elektrischen Komponenten versiegelt sind, um eine Entzündung im Falle einer Kältemittelfreisetzung zu verhindern. Im Zweifelsfall den Hersteller konsultieren. Das zurückgewonnene Kältemittel ist in der richtigen Rückgewinnungsflasche an den Kältemittellieferanten zurückzugeben und es ist ein entsprechender Abfallübernahmeschein auszustellen.
Página 23
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Die Klimaanlage läuft Nicht eingesteckt Einstecken nicht. Netzausfall Stromversorgung wiederherstellen Die Klimaanlage Falscher Modus Den richtigen Modus funktioniert nicht richtig einstellen Die Raumtemperatur ist niedriger Temperatur neu einstellen als die gewählte Temperatur Die Klimaanlage ist in Der Filter ist staubig oder Filter reinigen Betrieb, scheint aber nicht...
Página 24
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Página 25
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
Página 26
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Página 28
Dear customer, Congratulations on the purchase of your appliance. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
Página 29
TECHNICAL INFORMATION Product code / model 10046099 Power supply 220–240 V / 50 Hz Cooling capacity 3000 W Heating capacity 2500 W cooling 1200 W/ 5,2 A Power/ Ampere consumption heating 1350 W/ 6A Air Volume (m3/h) 540 (Indoor)/ 590 (Outdoor) Refrigerant R 32 Refrigerant quantity...
Página 30
INSTRUCTIONS FOR REFRIGERANT R32 Safety instructions • The air conditioner must be stored and transported in an upright position. Otherwise irreparable compressor damage may occur. Allow the unit to stand for at least 24 hours before operation. • Before cleaning, switch off the appliance and disconnect it from the power supply.
Página 31
• Maintenance and repairs must be carried out under the supervision of specialists in the use of flammable refrigerants. • Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
Página 32
SAFETY INSTRUCTIONS Symbol Note Explanation This symbol indicates that this appliance uses a flammable refrigerant. If the refrig- WARNING erant leaks and is exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. This symbol indicates that this appliance is filled with Methane gas R32.
Página 33
• Never spray water into the indoor air conditioner. This could cause an electric shock or a malfunction of the unit. • After removing the filter, do not touch the fins of the appliance as this may cause injury. • Never use fire or a hair dryer to dry the filter after cleaning, as this could deform it or cause a fire hazard.
Página 34
installation is complete. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person to avoid danger. • The temperature of the refrigerant circuit will be high. Keep the connection cable away from the copper pipes.
Página 35
maintenance: - The power cord is overheated or damaged, - The circuit breaker is activated regularly, - The air conditioner gives off the smell of burning, - The indoor air conditioner has a leak. CAUTION Risk of injury! Never repair or service the air conditioner yourself. If the air conditioner is used under abnormal conditions, it may cause malfunction, electric shock or fire hazard.
Página 36
DEVICE OVERVIEW AND CONTROL PANEL Air Inlet Outer Case Bottom Base Figure 1 Air Outlet Air Inlet Figure 2 Remote Control Figure 3 Note: This remote control requires 2 pcs AAA batteries to operate.
Página 37
Figure 4 Sleepingmode button Receiver for remote control Timer button Ventilation indicator (high, medium or low) Temperature up button Display window Temperature down Sleeping mode indicator button Mode (function) button Timer indicator Speed (ventilation) button Auto mode indicator Power button (on/off) Cooling mode indicator Fan mode indicator Dehumidify (dry) mode indicator...
Página 38
INSTALLATION Before Installation • Make sure to read this manual thoroughly and understand the relevant operating instructions before installation. • Need to comply with national electrical circuit operation guidelines during installation. • Do not add other parts or modify the product during installation. •...
Página 39
• The size of wooden strips should be with minimum thickness of 20 mm to ensure that they can withstand the pressure when installation. At the same time, wooden strips can also prevent air from entering the interlayer. • Other wooden blocks should be fixed firmly near the wooden strips, which help to withstand the weight from the air conditioner.
Página 40
Figure 7 Indoor Unit Installation 1. Fix the air pipe connection foam (Fig. 8). Tear off the air pipe connection foam adhesive firstly, which is used for maximum 65mm roof thickness. Clip it to an appropriate size if your roof thickness is less than 65mm. Figure 8 air inlet Stick the foam at the air inlet, which is...
Página 41
2. Indoor installation bracket (Fig. 11, Fig. 12, Fig. 13) • Assemble the M8 bolts and fixed sheet metals in order. • Lift up the indoor installation bracket and face it to the machine. • Ensure the four screw holes at the bottom of the outdoor unit being consistent with the holes of the indoor installation bracket.
Página 42
3. Interior panel installation Connect the display board cable and the controller cable. (Fig. 14) Figure 14 Insert the panel into the panel mounting hook, and you'll hear four clicks, it is installed well. (Fig. 15) Figure 15 Fix the panel by 4 x M8 bolts. Finally, correctly install the filter into the panel, installation is completed.
Página 43
OPERATION Turning on/off 1. Press the ON/OFF soft touch button to turn the unit on. The unit will start automatically. If the ambient temperature is • higher than or equal to 24 °C (75 °F ), the unit will work in cooling mode. •...
Página 44
you set as you press TIMER button. If the timer button is not pressed, the unit will work continuously. By pressing the timer but without turning on the other functions, you can PRE- SET the time for the machine to work. For example, if you press the timer to „2“, the unit will work automatically after 2 hours.
Página 45
CARE AND MAINTENANCE Cleaning the filter • The panel filter is the only component that requires regular maintenance. • Regular inspection and cleaning to prevent the filter from being blocked by dust. • The filter needs to be cleaned frequently to ensure the cooling and heating effect.
Página 46
DECOMMISSIONING Become familiar with the equipment and its operation. Isolate system electrically. Before attempting the procedure, ensure that: • mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; • all personal protective equipment is available and being used correctly; •...
Página 47
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The air conditioner does Not plugged in Plug in not run Power failure Reestablish power The air conditioner is Wrong mode Set the right mode not working properly Room temperature Set a new temperature is below the selected temperature The air conditioner is The filter is dusty or...
Página 48
DISPOSAL INSTRUCTIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 50
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Página 51
DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10046099 Suministro eléctrico 220-240 V - 50 Hz Capacidad de refrigeración 3000 W Potencia calorífica 2500 W Capacidad de 1200 W/ 5,2 A Potencia/consumo de refrigeración amperios Potencia calorífica 1350 W/ 6 A 540 (interior)/ 590 Volumen de aire (m3/h) (exterior) Refrigerante...
Página 52
2. Las condiciones para la recogida de datos de nuestra placa de características cumplen la normativa de seguridad EN60335-2-40. 3. Corriente y fusible: F16AL250V o T16AL250V Los datos marcados con "*" pueden variar por razones técnicas: para obtener información más precisa, consulte la placa de características situada en la parte posterior del aparato INSTRUCCIONES DEL REFRIGERANTE R32 Indicaciones de seguridad...
Página 53
• Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar bien ventilado. • Guarde el dispositivo en un lugar donde no pueda sufrir daños. • Las reparaciones solo deben ser realizadas mediante el fabricante o con un técnico autorizado. •...
Página 54
INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolo Indicaciones Explicación Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si el refrigeran- ADVERTENCIA te rezuma y está expuesto a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio. Este símbolo indica que este aparato está lleno de gas metano R32.
Página 55
• No limpie el aparato con agua, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. • No rocíe nunca agua en el aire acondicionado. Esto podría provocar una descarga eléctrica o un mal funcionamiento de la unidad. • No toque las rejillas del aparato después de retirar el filtro, ya que podría lesionarse.
Página 56
• Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo eléctrico. • Inserte el cable de corriente de la unidad en la toma de corriente cuando la instalación esté completa. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o una persona con cualificación similar para evitar peligros.
Página 57
• El aparato se ha llenado con el gas inflamable R32. • Siga exactamente las instrucciones de funcionamiento cuando realice reparaciones. • Tenga en cuenta que el refrigerante es inodoro. Lea atentamente las instrucciones de uso del refrigerante. • Si se produce alguno de los fenómenos anteriores, apague el aire acondicionado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente inmediatamente y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con una persona con cualificación similar para su reparación y...
Página 58
VISTA GENERAL DEL APARATO Y PANEL DE CONTROL Entrada de aire Carcasa exterior Base trasera Figura 1 Salida del aire Entrada de aire Figura 2 Mando a distancia Figura 3 Nota: el mando a distancia necesita 2 pilas AAA (no incluidas) para funcionar.
Página 59
Figura 4 Botón de modo de reposo Receptor de control remoto Botón del temporizador Indicador de ventilación (alta, media o baja) Tecla de aumentar Visor de indicaciones temperatura Tecla de reducir la Visualización del modo de reposo temperatura Botón de modo (función) Pantalla del temporizador Botón de velocidad Visualización del modo automático...
Página 60
MONTAJE Antes del montaje • Lea detenidamente este manual antes de la instalación y familiarícese con las instrucciones de funcionamiento pertinentes. • Durante la instalación deben observarse las directrices nacionales para el funcionamiento de los circuitos eléctricos. • No añada ninguna otra pieza durante la instalación ni modifique el producto. •...
Página 61
Listón de madera Listón de madera Techo de caravana Figura 5 • El tamaño de los listones de madera debe ser de al menos 20 mm para garantizar que puedan soportar la presión durante la instalación. Al mismo tiempo, las molduras de madera también pueden impedir que el aire penetre en la capa intermedia.
Página 62
del techo. • Retire la unidad exterior y alinéela alrededor de las juntas de espuma del orificio del techo. Introduzca el cable de red y el cable de control en la caravana. (Fig. 9) • Aplique el sellador uniformemente alrededor de las juntas de espuma (en el interior de la caravana), en las partes que están realmente en contacto con el techo, asegurándose de que no quede ningún hueco en la posición de instalación.
Página 63
Fije la espuma a la entrada de aire con una brida para cables. Bridas para el cable Figura 10 2. Soporte para instalación interior (Fig. 11, Fig. 12, Fig. 13) • Coloque los tornillos M8 y las placas fijas uno tras otro. •...
Página 64
Aparato exterior Conexión del conducto de aire de espuma Techo de caravana Soporte de instalación interior Placa interior Figura 13 3. Instalación del revestimiento interior Conecte el cable del panel de visualización y el cable de la unidad de control. (Fig. 14) Figura 14 Inserte el panel en el gancho de fijación del panel.
Página 65
FUNCIONAMIENTO Encendido/apagado 1. Pulse el botón sensible de encendido/apagado para encender el aparato. El aparato se pone en marcha automáticamente. cuando la temperatura ambiente • es superior o igual a 24 °C (75 °F ), el aparato funciona en modo refrigeración. •...
Página 66
Configuración del temporizador Pulse el botón del temporizador para ajustar el tiempo de funcionamiento deseado (de 1 a 24 horas), el indicador del temporizador se ilumina. Cuando se alcanza el tiempo establecido, el aparato se apaga automáticamente. Si pulsa el botón TIMER , el número de horas que ha ajustado se muestra en la ventana de visualización.
Página 67
LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza de filtros • El filtro de placas es el único componente que requiere un mantenimiento regular. • Realice inspecciones y limpiezas periódicas para evitar que el filtro se obstruya con polvo. • El filtro debe limpiarse periódicamente para garantizar el efecto de refrigeración y calefacción.
Página 68
DESMANTELAMIENTO Familiarícese con el equipo y su funcionamiento. Aísle eléctricamente el sistema. Antes de llevar a cabo el procedimiento, asegúrese de que: • en caso necesario, se dispone de equipos de manipulación mecánica para manipular los cilindros de refrigerante; • todos los equipos de protección individual estén disponibles y se utilicen correctamente;...
Página 69
refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor de refrigerante en la botella de recuperación correcta y debe emitirse un certificado de aceptación de desechos correspondiente. No mezcle refrigerantes en plantas de recuperación y especialmente no en botellas. Si se van a retirar compresores o aceites para compresores, es necesario asegurarse de que se hayan evacuado a un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante inflamable en el lubricante.
Página 70
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Solución El aire acondicionado no No está enchufado. Conectar funciona. Fallo de alimentación Restablecer el suministro eléctrico El aire acondicionado no Modo incorrecto Ajuste el modo correcto funciona correctamente La temperatura ambiente Ajuste de la temperatura es inferior a la temperatura seleccionada...
Página 71
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 73
Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Página 74
FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10046099 Alimentation 220-240 V – 50 Hz Capacité de refroidissement 3000 W Capacité de chauffage 2500 W Capacité de 1200 W / 5,2 A refroidissement Puissance/consommation en ampères Puissance 1350 W / 6 A calorifique 540 (intérieur) / 590 Débit d'air (m3/h) (extérieur) Réfrigérant...
Página 75
WB = température de l'ampoule humide = humidité relative 2. Les conditions de test des données figurant sur notre plaque signalétique sont conformes aux prescriptions de sécurité EN60335-2-40. 3. Courant et fusible : F16AL250V ou T16AL250V Les données marquées d'un * peuvent varier pour des raisons techniques : pour une indication plus précise, veuillez vous référer à...
Página 76
les appareils soient alimentés en électricité pendant l'entretien, un détecteur de fuite fonctionnant en permanence doit être placé à l'endroit le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. •...
Página 77
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symbole Remarque Explication Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le MISE EN réfrigérant fuit et est exposé à une source GARDE d'inflammation externe, il y a risque d'incendie. Ce symbole indique que cet appareil est MISE EN rempli de méthane R32.
Página 78
électrique. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service client ou une personne de qualification similaire pour éviter tout danger. • N'ouvrez pas le boîtier, car il y a un risque de choc électrique. •...
Página 79
• N'utilisez pas de rallonge. • Vérifiez que l'alimentation électrique répond aux exigences de l'appareil. Une alimentation électrique insuffisante ou un câblage incorrect peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Installez les lignes électriques et les câbles appropriés avant d'utiliser l'appareil. •...
Página 80
• Contactez le service client en cas de réparation. Les réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent présenter un danger. • L'appareil doit être stocké dans une pièce sans source d'inflammation potentielle permanente, telle qu'une flamme nue, un appareil à gaz allumé ou un chauffage électrique.
Página 81
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL ET PANNEAU DE COMMANDE Entrée d'air Boîtier externe Base arrière Figure 1 Évacuation d'air Entrée d'air Figure 2 Télécommande Figure 3 Remarque : Cette télécommande nécessite 2 piles AAA.
Página 82
Figure 4 Touche de mode veille Récepteur de télécommande Touche de minuterie Indicateur de ventilation (élevée, moyenne ou faible) Touche pour augmenter Fenêtre d'affichage la température Touche pour réduire la Indicateur de mode veille température Touche Mode (fonction) Affichage de la minuterie Touche Vitesse Indicateur de mode automatique (ventilation)
Página 83
INSTALLATION Avant l'installation • Lisez attentivement ce manuel avant l'installation et familiarisez-vous avec les instructions d'utilisation pertinentes. • Lors de l'installation, les dispositions nationales doivent être respectées. • N'ajoutez pas d'autres pièces et ne modifiez pas le produit pendant l'installation. •...
Página 84
bande de bois bande de bois Toit de la caravane Figure 5 • La taille des lattes de bois doit être d'au moins 20 mm afin de garantir qu'elles puissent résister à la pression lors de l'installation. En même temps, les lattes de bois peuvent aussi empêcher l'air de pénétrer dans la couche intermédiaire.
Página 85
dans le toit de la caravane et collez les joints en mousse autour du trou du toit. • Retirez l'unité extérieure et alignez-la autour des joints en mousse sur le trou du toit. Tirez le câble d'alimentation et le câble de commande dans la caravane.
Página 86
Fixez la mousse à l'entrée d'air avec un serre-câble. Serre-câbles Figure 10 2. Support pour montage intérieur (fig. 11, fig. 12, fig. 13) • Montez les vis M8 et les plaques fixes les unes après les autres. • Soulevez le support de montage intérieur et alignez-le avec l'appareil. •...
Página 87
Unité extérieure Mousse de raccord de conduite d'air Toit de la caravane Support d'installation intérieure Panneau intérieur Figure 13 3. Installation du revêtement intérieur Branchez le câble du tableau d'affichage et le câble de l'unité de contrôle. (Fig. 14) Figure 14 Placez le panneau dans le crochet de fixation du panneau.
Página 88
UTILISATION Allumer / éteindre 1. Appuyez sur la touche tactile On/Off pour allumer l'appareil. L'appareil démarre automatiquement. Si la température ambiante • est supérieure ou égale à 24 °C (75 °F ), l'appareil fonctionne en mode refroidissement. • est supérieure ou égale à 20 °C (68 °F), mais inférieure à 24 °C (75 °F ), l'appareil fonctionne en mode ventilation.
Página 89
Réglage de la minuterie Appuyez sur la touche TIMER pour régler la durée de fonctionnement souhaitée (1 à 24 heures), le voyant de la minuterie s'allume. Lorsque la durée définie est atteinte, l'appareil s'éteint automatiquement. Lorsque vous appuyez sur la touche TIMER , le nombre d'heures réglé s'affiche dans la fenêtre d'affichage.
Página 90
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du filtre • Le filtre à plaques est le seul composant qui nécessite un entretien régulier. • Inspection et nettoyage réguliers pour éviter que le filtre ne soit obstrué par la poussière. • Le filtre doit être nettoyé régulièrement afin de garantir l'effet de refroidissement et de chauffage.
Página 91
MISE HORS SERVICE Familiarisez-vous avec l'équipement et le fonctionnement. Isolation électrique du système. Avant d'effectuer la procédure, assurez-vous que : • si nécessaire, des dispositifs de manutention mécanique soient disponibles pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant ; • tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et correctement utilisés ;...
Página 92
électriques associés sont scellés pour éviter toute inflammation en cas de dégagement de réfrigérant. En cas de doute, consultez le fabricant. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de réfrigérant dans la bouteille de récupération appropriée et un certificat d'acceptation des déchets correspondant doit être délivré.
Página 93
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La climatisation ne Le climatiseur n'est pas branché. Branchez-le fonctionne pas. Panne de courant Rétablissez l'alimentation électrique Le climatiseur ne Erreur de mode Réglez le bon mode fonctionne pas bien La température de la pièce est Réglez de nouveau la inférieure à...
Página 94
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Página 96
Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Página 97
DATI TECNICI Numero articolo 10046099 Alimentazione 220-240 V – 50 Hz Capacità di raffreddamento 3000 W Capacità di riscaldamento 2500 W Potenza di 1200 W/ 5,2 A raffreddamento Potenza/Consumo di ampere Potenza di 1350 W/ 6 A riscaldamento 540 (interno)/590 Volume d'aria (m3/ora) (esterno) Refrigerante...
Página 98
WB = temperatura a bulbo umido = umidità relativa 2. Le condizioni di prova per i dati riportati sulla nostra targhetta sono conformi alle norme di sicurezza EN60335-2-40. 3. Corrente e fusibile: F16AL250V o T16AL250V I dati contrassegnati con "*" possono variare per motivi tecnici: per informazioni più...
Página 99
potenzialmente pericolosa. I pezzi di ricambio devono essere conformi alle specifiche del produttore. • Quando il dispositivo non viene più utilizzato, smaltirlo correttamente. • Quando non viene utilizzato, conservare il dispositivo in un luogo ben ventilato. • Conservare il dispositivo in un luogo in cui non possa essere danneggiato. •...
Página 100
AVVERTENZE DI SICUREZZA Simbolo Nota Spiegazione Questo simbolo indica che il dispositivo utilizza un refrigerante infiammabile. Se il AVVERTIMENTO refrigerante dovesse fuoriuscire ed essere esposto a una fonte d'ignizione esterna, si corre il rischio di incendio. Questo simbolo indica che il dispositivo è riempito con gas metano R32.
Página 101
rischio di scosse elettriche. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualifica equivalente, in modo da evitare pericoli. • Non pulire il dispositivo con acqua, altrimenti si corre il rischio di scosse elettriche.
Página 102
prima di utilizzare il dispositivo. • Collegare correttamente il cavo sotto tensione, il cavo neutro e il cavo di messa a terra. • Assicurarsi di scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima di effettuare qualsiasi intervento elettrico. • Inserire la spina del dispositivo nella presa solo dopo aver terminato l'installazione.
Página 103
riparazioni effettuate da personale non qualificato possono essere pericolose. • Il dispositivo deve essere conservato in un locale privo di potenziali fonti di ignizione costanti, come ad esempio un camino, un apparecchio a gas acceso o una stufa elettrica. • Il dispositivo non deve essere forato o bruciato.
Página 104
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E PANNELLO DI CONTROLLO Condotto di aspirazione Alloggiamento esterno Base inferiore Immagine 1 Condotto di scarico Condotto di aspirazione Immagine 2 Telecomando Immagine 3 Nota: per il telecomando sono necessarie 2 batterie AAA.
Página 105
Immagine 4 Tasto della modalità Ricevitore del telecomando notturna Tasto del timer Indicazione della ventilazione (alta, media o bassa) Tasto per aumentare la Finestra di visualizzazione temperatura Tasto per diminuire la Indicazione della modalità notturna temperatura Tasto delle modalità Indicazione del timer (funzione) Tasto della velocità...
Página 106
MONTAGGIO Prima dell'installazione • Prima dell'installazione, leggere attentamente questo manuale e familiarizzare con le relative istruzioni per l'uso. • Rispettare le norme nazionali per l'uso di circuiti elettrici durante l'installazione. • Non aggiungere altre parti durante l'installazione e non modificare il prodotto.
Página 107
Listelli di legno Listelli di legno Tetto della roulotte Immagine 5 • La dimensione dei listelli di legno deve essere di almeno 20 mm per garantire che possano resistere alla pressione durante l'installazione. Allo stesso tempo, i listelli in legno possono impedire all'aria di penetrare nello strato intermedio. •...
Página 108
foro del tetto. • Rimuovere il dispositivo esterno e allinearlo intorno alle guarnizioni in espanso sul foro del tetto. Tirare il cavo di alimentazione e il cavo di comando all'interno della roulotte. (Fig. 9) • Applicare il sigillante in modo uniforme intorno alle guarnizioni in espanso (all'interno della roulotte), sulle parti che sono effettivamente a contatto con il tetto, assicurandosi che non ci siano spazi vuoti nella posizione di installazione.
Página 109
Fissare l'espanso al condotto di aspirazione con una fascetta. Fascette Immagine 10 2. Supporto per installazione interna (immagini 11, 12, 13) • Montare le viti M8 e i pannelli fissi uno dopo l'altro. • Sollevare il supporto per l'installazione interna e allinearlo al dispositivo. •...
Página 110
Dispositivo esterno Espanso del collegamento del condotto dell'aria Tetto della roulotte Supporto per l'installazione interna Pannello interno Immagine 13 3. Installazione dei rivestimenti interni Collegare il cavo del pannello di visualizzazione e quello dell'unità di controllo. (immagine 14) Immagine 14 Inserire il pannello nel gancio di fissaggio del pannello.
Página 111
UTILIZZO On/Off 1. Premere il tasto ON/OFF per accendere il dispositivo. Il dispositivo si avvia automaticamente. Se la temperatura ambiente • è superiore o uguale a 24 °C (75 °F ), il dispositivo funziona in modalità di raffreddamento. • è superiore o uguale a 20 °C (68 °F) ma inferiore a 24 °C (75 °F ), il dispositivo funziona in modalità...
Página 112
Impostazione del timer Premere il tasto TIMER per impostare la durata di funzionamento desiderata (da 1 a 24 ore, si accende l'indicazione del timer) . Non appena viene raggiunta l'ora impostata, il dispositivo si spegne automaticamente. Se si preme il tasto TIMER , il numero di ore impostato viene mostrato sulla finestra di visualizzazione.
Página 113
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia dei filtri • Il filtro a pannelli è l'unico componente che richiede una manutenzione regolare. • Ispezione e pulizia regolari per evitare che il filtro si intasi di polvere. • Il filtro deve essere pulito regolarmente per garantire l'efficacia di raffreddamento e riscaldamento.
Página 114
MESSA FUORI SERVIZIO Prendere confidenza con l'attrezzatura e l'utilizzo. Isolare elettricamente il sistema. Prima di eseguire la procedura, accertarsi che: • se necessario, siano disponibili attrezzature meccaniche per la gestione delle bombole di refrigerante. • tutti i dispositivi di protezione individuale siano disponibili e utilizzati correttamente;...
Página 115
a un livello accettabile, in modo da assicurarsi che non rimanga refrigerante infiammabile nel lubrificante. Il processo di evacuazione deve essere eseguito prima della restituzione del compressore al fornitore.
Página 116
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzione Il condizionatore non Non è collegato Inserire la spina funziona Interruzione di corrente Ripristinare l'alimentazione Il climatizzatore non Modalità sbagliata Impostare la modalità funziona correttamente corretta La temperatura ambiente è Impostare nuovamente la inferiore alla temperatura temperatura selezionata...
Página 117
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.