Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Zen-O RS-00500:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TM
Portable Oxygen Concentrator
Model: RS - 00500
User Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GCE Zen-O RS-00500

  • Página 1 Portable Oxygen Concentrator Model: RS - 00500 User Manual...
  • Página 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Deutsch .
  • Página 3 Español Manual del Usuario: Zen-O™ Concentrador de Oxígeno Portátil: Modelo: Rs - 00500 Índice 1. Introducción ................94 1.1.
  • Página 4 Introducción Consulte en este manual las instrucciones detalladas sobre advertencias, precauciones, especifica- ciones y otra información adicional. IMPORTANTE: Antes de usar el concentrador de oxígeno portátil Zen-O™ el usuario debe leer el ma- nual completo. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales o incluso la muerte. Si tiene dudas sobre la información de este manual del usuario o acerca del manejo seguro de este sistema, póngase en contacto con el distribuidor.
  • Página 5 Uso Previsto El concentrador de oxígeno portátil Zen-O™ sirve para administrar oxígeno suplementario a pacientes adultos con enfermedades pulmonares crónicas o a cualquier paciente que necesite oxígeno suplementario. El aparato es portátil, lo que permite al paciente que necesite aporte de oxígeno recibir el tra- tamiento en su casa, siguiendo la prescripción o las instrucciones clínicas.
  • Página 6 15. No usar lubricantes en el aparato ni en ninguno de sus accesorios. 16. El empleo de este aparato a altitudes superiores a 2700 m (9000 pies) o fuera del rango de temperatura de 5 °C (41°F) a 40 °C (104°F), o fuera del rango de humedad de 5 % a 93 % puede afectar negativamente al caudal y al porcentaje de oxígeno, afectando por consiguiente a la calidad del tratamiento.
  • Página 7 13. Si la concentración de oxígeno desciende de un nivel especificado, sonará una alarma para indicarlo. Si la alarma persiste, deje de usar el aparato, cambie a una fuente alternativa de oxígeno y póngase en contacto con su servicio de salud. 14.
  • Página 8 Instrucciones y Formación La Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios establece que el suministrador del producto debe garantizar que se le proporcione a todo el personal el manual del usuario y que reciba la formación pertinente sobre el uso de dicho equipo. ADVERTENCIA: No se debe usar el producto si se carece de la formación pertinente.
  • Página 9 Instrucciones Generales Antes de Usar Existen una serie de accesorios que pueden mejorar la potabilidad y el empleo del concentra- dor de oxígeno portátil Zen-O™. Además del propio aparato el paquete contiene accesorios para iniciarse en el uso, así como el manual del usuario. Antes de usarlos inspeccione siempre el aparato y los accesorios por si presentasen algún tipo de daño.
  • Página 10 6.2.1. Carga de la Batería/Baterías PRECAUCIÓN: Cargue la batería del aparato solamente con un cargador homologado Consulte la lista de acce- sorios autorizados en el capítulo 6.1. • Antes de usar el aparato por primera vez, instale una o dos baterías tal como se muestra en la figura 2. Las baterías quedan sujetas cuando se asientan a tope.
  • Página 11 6.3. Cánula Nasal Úsese únicamente una cánula nasal con las siguientes especificaciones: • Tubo de 2,1 m (7 ft) o 7,6 m (25 ft) de largo • De alto caudal • Diámetro interno grande • Puntas rectas, no cónicas • Apta para hasta 15 l/min a una presión máxima de 3,6 psi •...
  • Página 12 7.1. Conexión de la Cánula Nasal PRECAUCIÓN: Sustituya la cánula con periodicidad. Consulte a su servicio de salud médico con qué fre- Toma de cuencia se debe sustituir la cánula. la cánula PRECAUCIÓN: Siga siempre las instrucciones del fa- bricante de la cánula para usarla debidamente. Conecte la tubería a la toma de la cánula tal como se muestra en la figura 5.
  • Página 13 7.4. Regulación de los Ajustes IMPORTANTE: Tras encender el Zen-O™ la secuencia de encendido dura aproximadamente 35 se- gundos. La concentración de oxígeno especificada se alcanza al cabo de dos minutos de funciona- miento. • El aparato empieza a funcionar con el ajuste anterior. Use la tecla de modo para alternar entre el modo pulsado y el modo...
  • Página 14 7.5. Botón de Batería El botón de batería sirve para comprobar el estado de la batería o baterías. Para pasar por toda la información, se pulsa el botón repetidas veces. • En primer lugar aparecerá la indicación de carga de ambas baterías (o de una si solo hay una batería colocada), de esta manera: •...
  • Página 15 Indicadores de Alarma Si el concentrador de oxígeno portátil Zen-O™ detecta una situación de alarma, lo indicará con una alarma visual y sonora en un plazo de 10 segundos. Existen cuatro niveles de alarma: Prio- ridad crítica, prioridad alta, prioridad media y prioridad baja. Cada una de ellas se indica de diferente modo en la pantalla retroiluminada: con LED amarillos y rojos y con el zumbador, tal como se indica a continuación.
  • Página 16 8.1. Alarmas Cuando suena una alarma en el concentrador se muestra el mensaje correspondiente en la pantalla. Adopte las medidas adecuadas que se indican en las siguientes tablas. 8.1.1. Alarmas de Prioridad Crítica IMPORTANTE: Estas alarmas desactivan de inmediato el aparato. Mensaje de alarma Descripción Medida...
  • Página 17 8.1.5. Otros Mensajes Mensaje Descripción Medida Se ha desconectado la alimentación No se requiere ninguna medida. eléctrica externa; la unidad funciona ahora con la batería. Se muestra mientras la unidad se No se requiere ninguna medida. apaga. Se muestra como elemento del Verificar que las baterías estén menú...
  • Página 18 Resolución de Averías Problema Causa posible Solución El sistema no • Puede que el sistema se haya des- • Compruebe que el sistema está co- funciona conectado de la corriente eléctrica. nectado correctamente a la alimen- • Puede que el sistema se haya tación eléctrica.
  • Página 19 Mantenimiento y Limpieza 10 . 10.1. Mantenimiento Periódico ADVERTENCIA: No usar lubricantes en el aparato ni en ninguno de sus accesorios. PRECAUCIÓN: Sustituya la cánula con periodicidad. Consulte con el distribuidor o el médico con qué frecuencia se debe sustituir la cánula. El aparato indica con una alarma cuando se debe limpiar o cambiar algún filtro o accesorio (véase el capítulo 9.
  • Página 20 Reparación y Eliminación del Aparato 11 . 11.1. Reparación No trate de reparar el aparato. Solicite asistencia a su servicio de salud o al distribuidor (consul- te el capítulo 9. Resolución de Averías). 11.2. Eliminación • Solicite información al distribuidor sobre la eliminación del aparato. •...
  • Página 21 Descripción Técnica 14 . Tamaño: 212 mm (W), 168 mm (D), 313 mm (H) (8,3" (W), 6,6" (D), 12,3" (H) Peso de la unidad: 4,66 kg (10,25 lb) (sin la maleta ni el carrito) Requisitos eléctricos: Adaptador CA: 100-240 V CA (+/- 10%), 50-60 Hz ent., 24 V CC, 6,25 A sal.
  • Página 22 Capacidad de embolada en modo pulsado (ml/inhalación) frente a ajuste y ritmo de inhalación Ajuste Inhalaciones por minuto Todos los valores con un margen de +/- 15% en todas las condiciones de funcionamiento. Caudal en modo continuo (l/min) frente al ajuste Ajuste Caudal Todos los valores con un margen de +/- 0,2 l en todas las condiciones de funcionamiento.
  • Página 23 14.1.2. Directrices y Declaración del Fabricante: Inmunidad Electromagnética El Zen-O™ sirve para los entornos electromagnéticos que se indican a continuación. El cliente o usuario del concentrador debe garantizar que se utilice en tales entornos. Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de conformidad Entorno electromagnético/ inmunidad...
  • Página 24 Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de conformidad Entorno electromagnético/ inmunidad 60601 guía RF conducida 3 Vrms, de 150 kHz a 80 3 Vrms No se deben usar equipos de IEC 61000-4-6 comunicaciones RF móviles ni portátiles, incluidos los cables, a RF radiada IEC 3 V/m, de 80 Mhz a 2,5 3 V/m...
  • Página 25 Directiva domiciliario de aparatos médicos Entrada de alimentación 19-24 V CC, 150 W La producción de gas = oxígeno de 87%-96% GCE Ltd, 100 Empress Park, Penny Lane, Haydock, St Helens WA11 9DB United Kingdom 0088 115/185...
  • Página 26 Português Manual do Utilizador: Zen-O™ Concentrador de Oxigénio Portátil; Modelo: RS - 00500 ÍNDICE 1. Prefácio ................117 1.1.
  • Página 27 Prefácio Consulte este manual para obter instruções detalhadas acerca dos avisos, precauções, especifica- ções e informação adicional. IMPORTANTE: Os utilizadores devem ler este manual na íntegra antes de utilizar o Concentrador de Oxigénio Portátil Zen-O™. O não cumprimento desta indicação pode originar lesões pessoais e/u morte.
  • Página 28 Utilização Prevista O Concentrador de Oxigénio Portátil Zen-O™ destina-se a disponibilizar oxigénio adicional a pacientes adultos com doenças pulmonares crónicas ou qualquer paciente que exija oxigénio adicional. O dispositivo é portátil, e permite o tratamento no domicílio de pacientes que necessitem de um dispositivo de oxigénio de acordo com a receita médica ou indicações de um médico.
  • Página 29 14. Não utilize um dispositivo ou qualquer outro acessório que exiba quaisquer sinais de danos. 15. Não use lubrificantes neste dispositivo ou qualquer um dos seus acessórios. 16. A utilização deste dispositivo a uma altitude superior a 2.700 m (9.000 pés), ou fora do intervalo de temperatura de 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F), ou fora do intervalo de humida- de de 5% a 93% pode afetar adversamente a taxa do fluxo e percentagem de oxigénio e, consequentemente, da qualidade da terapia.
  • Página 30 10. Este dispositivo pode só alcançar a pureza da concentração de oxigénio especificada de- pois de estar em utilização durante até 2 minutos de acordo com a taxa do fluxo definida. 11. Este dispositivo foi concebido para utilização por um paciente de cada vez. 12.
  • Página 31 3.3. Descrição Geral da Informação Importante: 1. Se for necessário utilizar uma extensão, utilize uma extensão UL com classificação de 15 amp ou superior. Não ligue quaisquer outros dispositivos na mesma extensão. Não utilize uma exten- são com múltiplas fichas. 2. Inale através do nariz para o concentrador trabalhar de uma maneira mais eficaz. Inalar através da boca pode originar uma terapia de oxigénio menos eficaz.
  • Página 32 Instruções Gerais Antes da Utilização Vários acessórios podem melhorar a portabilidade e utilização do Concentrador de Oxigénio Portátil Zen-O™. Além do dispositivo, a embalagem contém acessórios para auxiliar ao início da utilização do dispositivo e um manual do utilizador. Inspeccione o dispositivo e respetivos acessórios para detetar quaisquer sinais de danos antes da utilização.
  • Página 33 6.2.1. Carregar a Bateria / Baterias PRECAUÇÃO: Carregue apenas a bateria neste disposi- tivo ou num carregador aprovado. (Consulte a lista de acessórios aprovados no Capítulo 6.1.) • Antes de utilizar o dispositivo pela primeira vez, ins- tale uma ou duas baterias conforme ilustrado na Fig. 2 cada bateria fica presa fixamente quando devida- mente assente.
  • Página 34 6.3. Cânula Nasal Utilize apenas uma cânula nasal com as seguintes especificações: • 2,1 m (7 pés) ou 7,6 m (25 pés) de comprimento • Fluxo elevado • Orifício com diâmetro interno grande • Pontas direitas não afuniladas • Adequada para até 15 lpm a um máximo. pressão de 3,6 psi •...
  • Página 35 7.1. Conexão da Cânula Nasal PRECAUÇÃO: Substitua a cânula regularmente. Consulte o seu prestador de oxigenoterapia domi- Porta da ciliar ou médico para determinar a frequência da cânula substituição da cânula. PRECAUÇÃO: Cumpra sempre as instruções do fa- bricante da cânula para assegurar uma utilização apropriada.
  • Página 36 7.4. Ajuste das Definições IMPORTANTE: A sequência de arranque dura cerca de 35 segundos após ligar o Zen-O™. O nível de oxigénio especificado será alcançado após 2 minutos de uso. • O dispositivo começa a funcionar na definição anterior. Use o botão do modo para alternar entre o modo pulsado e o modo de fluxo contínuo...
  • Página 37 7.5. Botão da Bateria O botão da bateria permite-lhe verificar o estado da bateria ou baterias. Prima o botão re- petidamente para consultar toda a informação alternadamente • Primeiro, a informação do indicador da carga de ambas as baterias (ou uma bateria caso só esteja instalada uma só...
  • Página 38 Indicadores de Alarme Se o Concentrador de Oxigénio Portátil Zen-O™ detetar uma condição de alarme, indicará a situação de alarme por meio de um indicador visual e sonoro dentro de 10 segundos. Existem quatro níveis de alarmes: crítico de alta prioridade, alta prioridade, média prioridade e baixa prioridade.
  • Página 39 8.1. Alarmes Quando o concentrador emite um alarme, uma mensagem correspondente será apresentada no ecrã. Tome a ação apropriada conforme indicado nos gráficos abaixo. 8.1.1. Alarmes Críticos de Alta Prioridade IMPORTANTE: Estes alarmes desativarão o dispositivo imediatamente. Mensagem de alarme Descrição Ação A bateria precisa de ser...
  • Página 40 8.1.5. Outras Mensagens Mensagem Descrição Ação A alimentação externa foi desconec- Não é necessária nenhuma ação. tada; a unidade está a funcionar com carga da bateria. Apresentado enquanto a unida- Não é necessária nenhuma ação. de percorre a sua sequência de desativação.
  • Página 41 Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema O sistema está • O sistema pode ter sido desconec- • Certifique-se de que o sistema está inoperante tado da fonte de alimentação. devidamente conectado à fonte de • O sistema pode estar desligado. alimentação.
  • Página 42 Manutenção e Limpeza 10 . 10.1. Manutenção de Rotina AVISO: Não use lubrificantes neste dispositivo ou qualquer um dos seus acessórios. PRECAUÇÃO: Substitua a cânula regularmente. Consulte o seu distribuidor ou médico para determinar a frequência da substituição da cânula. O dispositivo indicará...
  • Página 43 Garantia 12 . A garantia do dispositivo é limitada a três (3) anos a partir da data de fabricação ou 15.000 horas de uso total. Todos os acessórios, incluindo as baterias estão limitados a um (1) ano de garantia. A garantia standard é válida apenas para os produtos quando manipulados conforme indicado no manual do utilizador e de acordo com as boas práticas e padrões da indústria em geral.
  • Página 44 Descrição Técnica 14 . Tamanho: 212 mm (L), 168 mm (P), 313 mm (A) (8,3" (L), 6,6" (P), 12,3" (A) Peso da unidade: 4,66 kg (10,25 lbs) sem bolsa de transporte e carrinho) Requisitos de potência: Transformador de corrente CA: 100-240V CA (+/- 10%), 50-60 Hz entrada, 24V CC, 6.25A saída.
  • Página 45 Tamanho do bolus do modo pulsado (ml/respiração) versus definição e frequência respiratória Definição Respiração por minuto * Todos os valores +/- 15% através de todas as condições operacionais Fluxo do modo contínuo (l/min) versus definição Definição Taxa do fluxo * Todos os valores +/- 0,2 l através de todas as condições operacionais 14.1.
  • Página 46 14.1.2. Diretrizes e Declaração do Fabricante: Imunidade Eletromagnética O Concentrador de Oxigénio Portátil Zen-O™ destina-se a utilização no ambiente eletromagné- tico especificado abaixo. O cliente ou utilizador do concentrador deve certificar-se de que ele é utilizado num tal ambiente. Teste de IEC 60601 nível de Nível de Ambiente/Diretrizes...
  • Página 47 RF conduzida 3 Vrms 150 kHz a 80 3 Vrms O equipamento de comunica- IEC 61000-4-6 ções RF portátil e móvel deve ser utilizado junto de qualquer RF irradiada 3 V/m 80 Mhz to 2.5 3 V/m parte do dispositivo a pelo IEC 61000-4-3 menos a distância de separação IMPORTANTE: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de...
  • Página 48 Adequado para utilização em incluindo a Diretiva relativa a Home care dispositivos médicos Entrada de energia 19-24V CC, 150W A produção de gás = 87%-96% de oxigénio GCE Ltd, 100 Empress Park, Penny Lane, Haydock, St Helens WA11 9DB United Kingdom 0088 138/185...
  • Página 49 Doc. Nr.: DL - 00466; Rev. 04; DOT 2015-11-04; TI: 200x200,COL(BAR), V1 185/185...
  • Página 51 http://www .gcegroup .com...