2
Seat
Remove the hardware securing seat to the cardboard packing
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re-
move the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the
clutch and brake pedal. Set the seat to the correct position
by moving it forwards or backwards. Tighten the adjustment
bolt securely (2).
Sitz
Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der Karton-
age befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie _r die
Montage des Sitzes am Trektor noch benStigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Entfernen Sie die restlichen Verpackungsteile
und entsorgen Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich der
Hauptholzen 0ber dem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdr0cken, so dass der Bolzen in den Schlitz ein-
raster und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist persSnlich im Verh&itnis zum Kupplungs- bzw.
Bremspedal einstellbar. Den Sitz vor- oder zu_ckschieben,
bisdie dchtige Sitz-stellung erhaiten wird. Die Einstellschraube
anziehen (2).
3
NOTE!
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
HINWEIS!
Pr0fen, daR das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (3)
auf dem Halter des Sitzes ange_chlo__en ist.
20
Si_3e
ReUrer le bouton de _=glage et la rondene plate qui fixent le
si_ge _ I'emballage de carton, le conserver pour le montage
du sii_e sur le trecteur.
Basculer le si_=,ge vers le haut et le sortir de remballage
de
carton. Se d6barrasser ensuite de remballage.
Placer le si_ge sur son embase de fa_on que la t6te de la vis
6paulement se place dans le trou _ I'extr_nit6 de la large
fente de rembase (1).
Pousser le _
veto le has pour engager la vis _.
_,paulement
dens la fente puis repousser le si_ge vers I'arri_-Ne d u tracteur.
La position du si_=_:Je seul, par rapport _. la position de la pal_
dale de frein et d'embrayage, est n_glable. Rechemher une
position assise correcte en deplae,,ant le si_ge vers I'avant ou
vers I'ard_re. Serrer ensuite 8 fond la vis de rdglage (2).
Asiento
Rem ueve la manilla de ajuste y laarandela plana que aseguran
el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lade para poder
utilizados duranta la instalack_ndel asiento sobra el tractor.
Gira el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de
cart6n. Remueva y desechese del embalaje de cart6n.
Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera
que la cabeza del bulbn de la espalda est6 posicionade en
el agujero ancho ranurade en el recipiente.
Empujar en el asiento para engenchar el bul6nde la espalda en
la ranura y empujar el asiento hadla la parte trasera del tractor.
El asiento es ajustable individualmente en relaci6n a Ins
pedales del embrague y de freno. A ustar el asiento en la
posici6n correcta desplazdndolo hacia adelante o atrds.
Apretar el tornillo de ajuste (2).
(_
Sedile
Rimuovere i dispositivi di fissaggio
che fissano
il sedile
sull'imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di
fissaggio par assemblare il sedile sul trattore.
Muovera il sedile verso raito e rimuoverlo dall'imballaggio di
cartone. Rimuovere ed bliminare I'imballaggio di oartone.
Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il
bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni
sopra il fore grande posto sul fondo. (1).
Premere sul sedile par inserire il bullone dello spaltamento
nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.
II sedile _ regolabile. Regolare il sedile finn ad assumere la
posizione pit3 comoda, spostandolo avanti o indietro.Stringere
la vite di regelanzione (2).
@
Zitling
Verwijder debevestigingselementenwaarmee de zittin_]aande
kartonnen verpakking bevestigdisen ze_deze bevestigmgsele-
menten opzij voor het monteren van de zitting op de trekker.
Draai de zitting omhoog en haal hem uit de kartonnen verpak-
king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de stoel op de zitpan zedat de kop van de borstbout
zich over her grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de borstbout in de sleuf past en trek
de stoel vervolgens naar de achterzijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individuele instelling in
verhouding tot de koppelings- resp. rempedaal. Stel de zizting
in de juiste zitpositie door deze naar voor en naar achter te
schuiven. Haal de stelschroef ann.
REMARQUE:
V6rifierque le cable 61ectrique est bien connect6sur le con-
tacteurde securit6(3) plac_ sous I'embasedu sk_Je.
@
NOTA!
Controlar que el cable estaicorrectamente acopladoal inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
(_)
NOTA!
Controllare che il cavo sia ben oollegatoalrinterrettoredisi-
curezza (3) sulsupportodel sedile.
N.B.!
Controleer
of de snner correct is
._an_qe_!oten
no
deveil*
igheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting.