Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27711 Manual De Las Instrucciones página 80

Publicidad

TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required.
Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized service
center/department.
_)
TRANSACHSEN=KOHLUNG
Das Gebl_.se unde die KOhlriippen des Getriebes sollten
sauber gehalten werden,
um einwandfreie
K0hlung zu
gewAhdeisten.
Nicht versuchen, das Gebl_se oder das Getriebe zu reinigen,
sofange der Motor I_uft bzw. solange des Getrieb hell3 ist.
Das K,',hlgebl_.seuntersuchen und sicherstallen, dab die
Gebl_seflOgel unbesch_digt und sauber sind.
Die K0hlrippen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEIT
Die Transechse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise sollte in Bezug auf die FI0ssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sollte die Transachse undicht warden oder
aus anderen Gn3nden Wartung benStigen, sollte die 8diche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSION
Le ventilataur et les ailettes de refroidissement du carter de
transmission doivent _tra maintenus propres pour assurer un
refroidissement correct.
Ne pas essayer de nettoyer io ventUateur ou fa transmission
tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transms-
sion est chaude.
V_rifier le ventifateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en bon _tat et propres.
V6rifier I'_tat des ailettes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pss _.tre couvertes de
poussi_re, de r_sidus de coupe ou d'autres mat(ariaux.
Afln d'dviter des fuites dventaelles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprim6 ou de nettoyeur tt haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAUUQUE
La transmission est scell_Jeen usine et iln'est donc pas n_ces-
saim de contrSler ou de parfaira le niveau du fiuide. Dans le
cas o0 fa transmission pr_senterait une fuite ou n_cessitarait
une intervention, contacter un r6parateur agn.-S_ d e la marque
de la transmission.
(_)
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y el ventilador de fa transmisibn
tienen que rnantenerse limplos para asegumr el enfriamiento
adecuado.
Notrate de limpiarelventilador o latransmisibn cuandeel motor
este funcionando o mientras fa transmisibn estd caliente.
Inspeccioneelventilader de enfriamiento para asegurarse
que las aspas delventifador estdn intactas y limpias. Para
impredir dahos a los sellos, no use un rocidador de aire
compresado o de alia pressibn para limpiar las aletas de
enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento para verificar si
hay mugm, recortes de cdsped u otros matedales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
El transs e ha side seilade en la fabdca y el mantenimiento
del fluide no es necesario para a v da de transeje. En e
cass de que el transeje se fitirase o necesitase servicio, haga
el favorde ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizade mds cercano.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZlONE
Uventilatore e le alette di raffreddamento della trasmissione
devono essere tenuti puliti per assicurare il giusto raffmd-
damento.
Non tentare di pulire il ventifatom o fa trasmissione quando il
motom _ in funzione o quando la trasmissione _ calda.
Controllare il ventifatore per accertare che le lame siano
intatte e pulite.
ControUare le alette di raffraddamento per verificare che
non vi siano tracce di impuritY, di erba o di aitd mate-
riali.
POMPA FLUIDO-TRASMISSIONE
ETRAZlONE
ANTERIORE
La trasmissione e fa trazione anteriora sono state sigiUata in
fabbrica e pertanto non richiedeno operazioni di intervento
concernenU ifluidi. Se la trasmissione e fa trazione anteriore
dovessero perdere o necessitam diinterventotecnico, contat-
tameil pi0 vicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
(_)
TRANSMISSIEKOELING
De ventilatoren koelribben van de transrnissie moeten schoon
gehouden worden om voora de juiste koeling te zorgen.
Tracht nict de ventilator of de transmissie te rainigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Controlser de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de I_aden intact en schoon zijn.
Controlser de koelribben op vuil, gras en ander mated-
aal.
TRANSMISSIEPOM PVLOEISTOF
De tmnsmissie is in de fabriek verze_eld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmiseie ooit mocht fakken of
een onderhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum of -afdeling te raadplegen.
8O

Publicidad

loading