Descargar Imprimir esta página

Silverline 361429 Traducción Del Manual Original

Taladro angular neumático

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Air Drill Angled 10mm /
FR Perceuse pneumatique à renvoi d'angle
DE Druckluft-Winkelbohrmaschine
ES Taladro angular neumático
IT Trapano angolare ad aria compressa
NL Haakse pneumatische boormachine
PL Wiertarka pneumatyczna kątowa
Version date: 14.03.19
"
3
8
silverlinetools.com
361429
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 361429

  • Página 1 361429 XXXXXX Air Drill Angled 10mm / ⁄ " FR Perceuse pneumatique à renvoi d'angle DE Druckluft-Winkelbohrmaschine ES Taladro angular neumático ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Trapano angolare ad aria compressa ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE...
  • Página 3 English ....04 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
  • Página 4 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if No load speed you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand Rated speed this manual.
  • Página 5 361429 Air Drill Angled Noise & Vibration Operating Hazards Sound and vibration levels in the specification are determined according to ISO 28927-3. • Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including cuts, abrasions and heat The figures given can be used to compare similar tools tested to this standard. These figures •...
  • Página 6 Note: This tool is supplied with two different male airline quick connectors: looking up • EQ-4 – commonly used in Europe • Where possible, use clamps or a vice to hold your work • EN-6 – mainly used in the UK • Always disconnect the drill from the air supply before changing a bit • Examine the chuck regularly for signs of wear or damage. Have damaged parts repaired by a • Please choose the connector that is compatible with the airline system you are using, and install qualified Silverline service centre as outlined below: • Always wait until the drill has come to a complete stop before putting it down 1. Apply some PTFE tape (not included) to the screw threads of the Quick Connector (5 or 6). This • On completion of the work, disconnect the tool from the air source and remove bit from the will help to maintain an air tight seal machine Note: Apply PTFE tape tightly and in a clockwise direction, so it does not come off when the • Periodically check all nuts, bolts and other fixings and tighten where necessary thread is screwed into the tool.
  • Página 7 Note: The air exhaust is located at the bottom of the handle. During operation, air will escape directly next to the air inlet connection. WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure from the tool after shutting OFF air supply. Accessories • Accessories for this tool, including drill and countersink bits, wire cup brushes, and rotary rasps, are available from your Silverline stockist • Other spare parts can be obtained from your Silverline dealer or www.toolsparesonline.com Maintenance WARNING: Always disconnect from the air supply and depressurise before cleaning or carrying out any maintenance. Cleaning • Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth...
  • Página 8 Tool will not stop after Throttle valve O-ring or Have the tool repaired at trigger is fully released valve seat damaged an authorised Silverline service centre If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
  • Página 9 Faulty installation (except installed by Silverline Tools). repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair may reject unsuitable or agents.
  • Página 10 Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 11 361429 Perceuse pneumatique à renvoi d'angle Niveau sonore et vibratoire Risques liés à l’utilisation Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en • L’utilisation de l’appareil peut exposer les mains de l’utilisateur à des risques de coupures, d’égratignures ou d’échauffement.
  • Página 12 • Examinez le mandrin régulièrement à la recherche de tout signe d’usure ou de dommage. Faites réparer les pièces endommagées par un centre de réparation agréé Silverline. Les consignes d’utilisation doivent stipuler que la conception et la fabrication de l’appareil •...
  • Página 13 • Une grande variété d’accessoires, y compris divers types de mèches, de brosses, et autres Type britannique accessoires, est disponible auprès de votre revendeur Silverline. • Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur www.toolsparesonline.com. Remarque : Cet outil est fourni avec deux raccords rapides mâles spécialisées pour les Entretien applications à...
  • Página 14 Faites réparer l’appareil bien que la gâchette soit gâchette, ou support du dans un centre agréé relâchée joint endommagé Silverline. Si les solutions fournies ci-dessous ne parviennent pas à résoudre votre problème, veuillez contacter votre revendeur ou un centre agréé Silverline.
  • Página 15 L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Silverline Tools. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
  • Página 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Leerlaufdrehzahl Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
  • Página 17 361429 Druckluft-Winkelbohrmaschine Schall und Vibrationen Risiken durch geschossartige Fragmente Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen • Seien Sie sich bewusst, dass im Falle eines Versagens des Werkzeugs oder seines Zubehörs und beim Zerbrechen des Werkstücks Hochgeschwindigkeitsgeschosse entstehen können. werden nach ISO 28927-3 bestimmt. Diese Angaben können zum Vergleich ähnlicher Werkzeuge dienen, die nach demselben Standard geprüft wurden. Die Angaben können • Tragen Sie bei der Benutzung des Werkzeugs stets eine geeignete schlagfeste Schutzbrille. Die auch zur Beurteilung der Schall- und Vibrationsbelastung verwendet werden. Schutzklasse hängt von der jeweiligen Anwendung ab und muss individuell beurteilt werden. • Tragen Sie bei Überkopfarbeiten einen Schutzhelm.
  • Página 18 • Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung, bevor Sie ein Einsatzwerkzeug wie z.B. Falls die durch ISO 28927-3 bestimmten Vibrationsemissionswerte die tatsächlichen Meißel oder Bohrer auswechseln. Vibrationswerte bei der regulären (und voraussehbaren unsachgemäßen) Verwendung • Untersuchen Sie das Bohrfutter regelmäßig auf Verschleißerscheinungen und Schäden. Lassen des Werkzeuges nicht angemessen wiedergeben, müssen zusätzliche Informationen und Sie defekte Teile von einer von Silverline zugelassenen Vertragswerkstatt reparieren bzw. Warnhinweise zur Verfügung gestellt werden, welche eine Risikoeinschätzung ermöglichen. ersetzen. • Exposition gegenüber Vibrationen kann zu bleibenden Nervenschäden und Schädigung von • Warten Sie stets, bis das Einsatzwerkzeug zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Blutgefäßen an Händen und Armen führen. Gerät ablegen.
  • Página 19 361429 Druckluft-Winkelbohrmaschine Hinweis: Wickeln Sie das PTFE-Band fest und im Uhrzeigersinn, damit es sich bei Geräteübersicht Einschrauben des Gewindes nicht löst. 2. Entfernen Sie den Schutzstopfen aus dem Druckluftanschluss. Zahnkranzspannfutter 3. Schrauben Sie die Schnellkupplung mit einem Gabelschlüssel (nicht mitgeliefert) in den Druckluftanschluss unten am Handgriff.
  • Página 20 Lufton Trading Estate lassen Yeovil, Somerset Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht BA22 8HZ, Großbritannien beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst. Lagerung • Bewahren Sie dieses Gerät sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Ölen Sie das Gerät vor der Lagerung.
  • Página 21 Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin sind. überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
  • Página 22 Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz Lea atentamente este manual Velocidad sin carga para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo...
  • Página 23 361429 Taladro angular neumático Información sobre ruido y vibración: Peligros y riesgos operativos Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva ISO 28297-3. Los datos • El uso de esta herramienta puede exponer las manos de los usuarios a riesgos, incluidos cortes abrasiones y quemaduras.
  • Página 24 Ruido Instrucciones de seguridad adicionales para taladrados • La exposición a niveles altos de ruido puede provocar pérdida auditiva y enfermedades como tinnitus (silbidos o zumbido en los oídos). Por lo tanto, la evaluación de riesgos y la • Importante: Es esencial seguir todos los reglamentos de seguridad nacionales respecto a aplicación de controles médicos apropiados son esenciales.
  • Página 25 Silverline más cercano. sellarla correctamente. • Las piezas de repuesto pueden obtenerse en su distribuidor Silverline más cercano o a través de Nota: Coloque siempre la cinta PTFE en sentido horario para evitar que pueda soltarse al www.toolsparesonline.com.
  • Página 26 Contacto Solución de problemas Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222 Problema Causa Solución Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support La herramienta funciona Presión incorrecta Ajuste la presión Dirección: despacio neumática correcta según Powerbox las especificaciones Boundary Way Lufton Trading Estate...
  • Página 27 Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas. rechazar envíos incorrectos o inseguros.
  • Página 28 Tolleranza K ........... 1,5 m/s Come parte del nostro continuo sviluppo, le specifiche dei prodotti Silverline possono...
  • Página 29 361429 Trapano angolare ad aria compressa Rumori e vibrazioni Pericoli legati all’utilizzo dell’utensile I livelli sonori e le vibrazioni nelle specifiche tecniche sono determinate secondo la norma • L’utilizzo di questo utensile potrebbe esporre le mani dell’utente a pericoli di taglio, abrasione o bruciature ISO 28927-3.
  • Página 30 • Esaminare il mandrino regolarmente per i segni di usura o danni. Riparare le parti danneggiate 6). Ciò contribuirà a creare un ambiente ermetico presso un centro di assistenza qualificato Silverline Nota: Applicare nastro PTFE saldamente e in senso orario, in modo che non si stacchi •...
  • Página 31 • Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di disporre di strumenti elettrici (RAEE) l'alimentazione dell'aria. Accessori • Gli accessori per questo strumento come punte da perforazione, punte svasate, spazzole a tazza metalliche, raspe rotative ed altro sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline. • Pezzi di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline o pressa il sito www. toolsparesonline.com silverlinetools.com...
  • Página 32 Riparare lo strumento blocca dopo aver rilasciato sede della valvola sono presso un centro di il grilletto danneggiati assistenza autorizzato Silverline Se le risoluzione dei problemi di cui sopra non hanno successo, contattare il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
  • Página 33 SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario Nel caso in cui un componente non sia più...
  • Página 34 Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Onbelaste snelheid Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten...
  • Página 35 361429 Haakse pneumatische boormachine Geluid en trilling Verwikkelingsgevaar Geluid en trilling waardes in de specificatie zijn vastgelegd volgens de ISO 28927-3. De • Stikken, scalperen en verwondingen zijn mogelijk het resultaat wanneer losse kleding, sieraden, haar en handschoenen niet weggehouden worden van de machine en de accessoires. gegevens kunnen gebruikt worden om soortgelijke gereedschappen tot dit standaard te testen. Deze gegevens kunnen gebruikt worden om blootstelling aan geluid en trilling Gebruiksgevaren waardes te testen. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht • Het gebruik van de machine kan de gebruikers handen blootstellen aan gevaren als snij-, schuur- en brandwonden onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus.
  • Página 36 Geluidsgevaren • Controleer voordat u begint met boren of er genoeg vrije ruimte is onder het werkstuk • Gebruik beide handen voor het bedienen van de boorhamer • Blootstelling aan hoge geluidsniveaus kan resulteren in piepende en fluitende geluiden in de • Gebruik het zijhandvat verstrekt bij de boorhamer oren en tevens permanente gehoorbeschadiging veroorzaken. Daarvoor horen deze gevaren • Oefen geen druk op de boorhamer uit waar dit de levensduur vermindert onder controle gehouden te worden. • Boor bits worden erg heet tijdens gebruik. Laat ze na gebruik afkoelen. • Denk daarbij aan het dempen van materialen en het voorkomen van het klinken van het werkstuk • Verwijder zaagsel of vuil dicht bij het boor bit niet met uw handen •...
  • Página 37 361429 Haakse pneumatische boormachine Let op: De sleutel is voorzien van twee verschillende koppelingen Werking EQ-4 – gebruikt in Europa EN-6 – gebruikt in de UK Opmerking: Laat het apparaat NIET "onbelast" werken gedurende langere perioden. Dit zou de levensduur van het gereedschap verkorten. • Selecteer de koppeling, passend bij het te gebruiken luchtsysteem en instaleer als beschreven: 1.
  • Página 38 De machine stopt niet Koppelventiel O-ring of Laat de machine wanneer de trekker zitting beschadigt repareren bij een losgelaten wordt geautoriseerd service center Wanneer bovenstaande oplossingen niet werken neemt u contact op met de verkoper of een Silverline service center...
  • Página 39 Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline Tools. De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
  • Página 40 Niepewność pomiaru K ..........1,5 W ramach ciągłego rozwoju produktu, specyfikacje produktów Silverline mogą...
  • Página 41 361429 Wiertarka pneumatyczna kątowa Zasady bezpieczeństwa dotyczące hałasu i wibracji Niebezpieczeństwo wciągnięcia luźnych elementów odzieży i biżuterii Poziom hałasu i drgań w specyfikacji określone są zgodnie z normą ISO 28927-3 lub podobnymi normami międzynarodowym. Wartości te reprezentują korzystanie z urządzenia • Zadławienia, oskalpowanie i / lub rany szarpane mogą wystąpić podczas niestosowania się do w normalnych warunkach roboczych. Niniejsze wartości mogą być wykorzystane do oceny instrukcji. Luźne elementy odzieży, biżuterię, długie włosy i rękawice należy trzymać z dala od narażenia na poziom hałasu i wibracji. urządzenia i jego akcesoriów. Wartości te reprezentują korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niebezpieczeństwa podczas operowania narzędziem Niedbała konserwacja, nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą spowodować wzrost poziomu hałasu oraz wibracji. Całkowity czas pracy, kiedy można • Użytkowanie narzędzia może narażać ręce operatora na różne niebezpieczeństwa w tym: rany obsługiwać urządzenie, musi się odbywać w czynnikach, kiedy to urządzenie jest na biegu cięte, otarcia i oparzenia. jałowym, bądź wyłączony. Pozwól sobie na częste przerwy podczas obsługi urządzenia. • Należy nosić odpowiednie rękawice ochronne. W interesie użytkownika jest maksymalizowanie bezpieczeństwa, poprzez prawidłowe •...
  • Página 42 • W razie przerwania pracy podczas wiercenia należy najpierw wyłączyć urządzenie przed • Narażenie na wysoki poziom drgań może powodować uszkodzenie nerwów i zaburzenia układu spojrzeniem nerwowego i krwionośnego najczęściej w obrębie ramion i rąk. • W razie możliwości należy korzystać z imadła bądź zacisków do podtrzymania obrabianego • Podczas pracy w niskich temperaturach należy używać ciepłych ubrań, i utrzymywać ręce ciepłe przedmiotu i suche. • Przed wymiana wiertła zawsze należy najpierw wyłączyć urządzenie od zasilania powietrza • Jeśli wystąpią: drętwienie, mrowienie, ból lub wybielenie skóry na palcach i dłoniach, należy • Należy regularnie sprawdzać uchwyt wiertarski pod względem uszkodzeń i zużycia. Po czym natychmiastowo zaprzestać korzystania z urządzenia, poinformować o tym pracodawcę i uszkodzone elementy naprawić bądź wymienić w profesjonalnym serwisie Silverline skonsultować się z lekarzem. • Zawsze należy odczekać, aż wiertło zatrzyma się całkowicie zanim wiertarka zostanie odłożona na • Aby uniknąć niepotrzebnego wzrostu poziomu emisji drgań podczas korzystania z polerki miejsce lub szlifierki, należy obsługiwać i utrzymywać narzędzie w lekkim ale bezpiecznym chwycie, • Po zakończonej pracy należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania powietrza i wyjąć wiertło z z uwzględnieniem wymaganej siły potrzebnej w reakcji zgodnie z zaleceniami w instrukcji uchwytu wiertarskiego obsługi. Ryzyko związane z emisją drgań jest zwykle większe, gdy zwiększona jest przyczepność • Należy cyklicznie dokonywać przeglądu wszystkich nakrętek, śrub i innych elementów do obrabianego materiału. mocujących i dokręcić w razie potrzeby Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...
  • Página 43 361429 Wiertarka pneumatyczna kątowa Podłączenie sprężonego powietrza Rozpakowanie narzędzia • Niniejsze urządzenie powinno być podłączane do czystego zasilania pneumatycznego z olejarką i • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami. oddzielaczem wody • Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje • NIE WOLNO pozwolić, aby dostarczane ciśnienie przekroczyło maksimum podane w ‘danych pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem technicznych’ korzystania z narzędzia. • Należy pamiętać, aby zbiornik powinien być osuszany codziennie, aby zapobiec zbieraniu się wody w dopływie powietrza Przygotowanie do eksploatacji • Upewnij się, że wszystkie elementy (węże, złącza, itp.) są przystosowane do zastosowania ciśnienia Instalacja szybkozłącza Ustawienie mocy urządzenia • Prędkość/moc urządzenia może być regulowana poprzez zwiększenie/zmniejszenie dopływu ciśnienia powietrza wyróżnionego w ‘danych technicznych’ Montowanie wierteł i akcesoriów OSTRZEŻENIE: Należy zawsze się upewnić, że urządzenie jest odłączone od zasilania...
  • Página 44 • Podobnie jak w przypadku elektronarzędzi, narzędzi pneumatycznych nie należy wyrzucać z mechanizmie poprzez obrócenie odpadami komunalnymi napędu ręcznie odłączając zasilanie pneumatyczne • Narzędzia pneumatyczne mogą zawierać śladowe ilości oleju bądź innych smarów, dlatego też muszą być odpowiednio zutylizowane Narzędzie nie zatrzymało Uszkodzone gniazdo Napraw urządzenie w • Należy się skontaktować z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją się, po zwolnieniu spustu zaworu przepustnicy centrum serwisowym odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji narzędzi Silverline pneumatycznych. Jeśli powyższe rozwiązania problemów zawiodą, należy skontaktować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym Silverline.
  • Página 45 • roszczeń innych niż związanych z usterkami ujętymi w gwarancji produktu. Usterki uznane przez nas, jako objęte gwarancją będą poddane naprawie bezpłatnie (bez kosztów transportowych) lub poprzez wymianę na narzędzie pracujące w idealnym stanie. Narzędzia lub części zamienne, do których wydano zamiennik staną się własnością Silverline Tools. Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta. Deklaracja Zgodności WE Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: Intertek Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Niżej podpisany: Mr Darrell Morris Data: 07/02/2019 upoważniony przez: Silverline Podpis: Oświadcza, że: Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego Kod identyfikacyjny: 361429 Opis: Wiertarka pneumatyczna kątowa...
  • Página 46 Notes:...
  • Página 47 Notes: silverlinetools.com...
  • Página 48 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto.