Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

ELECTRIC TOWEL WARMER SHH 150 B2
ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER SHH 150 B2
SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE SHH 150 B2
GB
IE
NI
CY
ELECTRIC TOWEL WARMER
Operation and Safety Instructions
FR
BE
CH
SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
CZ
ELEKTRICKÝ SUŠIČ RUČNÍKŮ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
SK
ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ UTERÁKOV
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
DK
ELEKTRISK HÅNDKLÆDEVARMER
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner
IAN 393524_2104
MT
DE
AT
CH
ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NL
BE
ELEKTRISCHE HANDDOEKVERWARMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PL
ELEKTRYCZNY GRZEJNIK DO RĘCZNIKÓW
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
ES
TOALLERO ELÉCTRICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
OS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SHH 150 B2

  • Página 1 ELECTRIC TOWEL WARMER SHH 150 B2 ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER SHH 150 B2 SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE SHH 150 B2 ELECTRIC TOWEL WARMER ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER Operation and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE HANDDOEKVERWARMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ELEKTRICKÝ...
  • Página 2 Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 1. Introduction ..........................Page 6 1.1 Intended use ..........................Page 6 1.2 Scope of delivery ........................Page 6 1.3 Equipment ..........................Page 6 1.4 Technical data ......................... Page 6 2. Safety instructions ......................Page 7 2.1 Safety instructions for household appliances ................ Page 7 2.2 Specific safety instructions for mounted towel dryers ............
  • Página 5 ELECTRIC TOWEL WARMER SHH 150 B2 1. Introduction 1.3 Equipment Congratulations on the purchase of your new de- 1 Decorative caps vice. You have opted for a high quality product. The 2 Wall brackets operating instructions are part of this product. They...
  • Página 6 2. Safety instructions Read all safety instructions and instructions carefully. Failure to observe the safety instructions and instructions may result in serious injuries and/or damage to property. Store all safety instructions and other instructions for future use! Risk of fatal injury from electric current! Contact with live cables or components may result in fatal injuries! 2.1 Safety instructions for household appliances...
  • Página 7 2.2 Specific safety instructions for mounted towel dryers To avoid putting very young children at risk, it is recommended to install this appliance in such a way that the lowest heated bar is at least 60 cm above ground level. “The lowest heated bar” is to be understood as “the top of the lowest bar that children can grab”.
  • Página 8 Do not use extension cords or a power strip. Make sure that the power cord is undamaged and is not routed over hot surfaces and/or sharp edges. Take care to ensure that the power cord is not bent, twisted or wedged.
  • Página 9 3. Installation 3.2 Wall mounting Notice: The electric towel warmer can be operated ATTENTION! RISK OF DEATH, PERSO- NAL INJURY AND DAMAGE TO PRO- both as a freestanding device and as a wall-moun- PERTY! Read your drill's operating and ted device. safety instructions carefully.
  • Página 10 Now measure the distance between the holes found on the four wall brackets 2 (see fig. D). These are the measurements for distances between the holes to be drilled. Alternatively, you can place the electric towel warmer in the desired position on the wall and mark the loca- tions of the holes to be drilled directly on the wall through the holes in the wall brackets 2 (see Fig.
  • Página 11 5. Start-up 6. Maintenance and cleaning Notice: Never hang towels or clothing in an over- CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Before cleaning, unplug 5 the lapping manner to avoid overheating the appliance. device from the wall outlet and allow it to Insert the mains plug 5 into a suitably fused socket.
  • Página 12 8. ROWI Germany GmbH warranty The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product Dear Customer, parts subject to normal wear and tear or fragile This appliance has a 3-year warranty valid from parts such as switches, batteries or those made of the date of purchase.
  • Página 13 At www.lidl-service.com you can download this ma- nual as well as many other manuals, product videos and installation software. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-ser- vice.com) and allow you to open your operating instructions simply by entering the article number (IAN 393524_2104).
  • Página 14 1. Einleitung ..........................Seite 16 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 16 1.2 Lieferumfang ........................... Seite 16 1.3 Ausstattung ..........................Seite 16 1.4 Technische Daten ........................Seite 16 2. Sicherheitshinweise ......................Seite 17 2.1 Sicherheitshinweise für Geräte für den Hausgebrauch ............Seite 17 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise für befestigte Handtuchtrockner ........
  • Página 15 ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER SHH 150 B2 1. Einleitung 1.3 Ausstattung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Zierkappen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 2 Wandhalterungen Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 3 Timer-Taste Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 4 Ein-/Ausschalter für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Página 16 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! 2.1 Sicherheitshinweise für Geräte für den Hausgebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie...
  • Página 17 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise für befestigte Handtuchtrockner Zur Vermeidung einer Gefährdung für sehr junge Kinder wird empfohlen, dieses Gerät so zu installieren, dass sich die unterste beheizte Stange mindestens 60 cm über dem Fußboden befindet. „Die unterste beheizte Stange“ ist als „die Oberseite der untersten Stange, die Kinder ergreifen können“...
  • Página 18 Ihres Elektronetzes. Achten Sie darauf, dass die Daten übereinstim- men, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keine Steckdosenleiste. Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht geknickt oder eingeklemmt ist.
  • Página 19 Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe einer Bade- wanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. Betreiben Sie das Gerät nur mit vollständig ausgerolltem Netzkabel. Wickeln Sie das Netzkabel niemals um das Gerät. Achten Sie dar- auf, dass das Netzkabel nicht in Berührung mit heißen Oberflächen gerät.
  • Página 20 Setzen Sie nun den elektrischen Handtuchwär- mer in die eben befestigten Wandhalterungen Messen Sie nun den Abstand der Löcher der 2 ein (siehe Abb. G). vier Wandhalterungen 2 zueinander (siehe Abb. D). Dies ist das Maß für die Löcher, die gebohrt werden müssen.
  • Página 21 5. Inbetriebnahme 6. Wartung und Reinigung Hinweis: Hängen Sie die Handtücher und Klei- VORSICHT! GEFAHR DURCH ELEK- TRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor dungsstücke niemals überlappend auf, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden. der Reinigung den Netzstecker 5 aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine ausreichend immer vollständig abkühlen.
  • Página 22 8. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ROWI Germany GmbH tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab den können oder für Beschädigungen an zerbrech- Kaufdatum.
  • Página 23 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN 393524_2104) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. 9. Service Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Kontaktaufnahme...
  • Página 24 1. Introduction ..........................Page 26 1.1 Utilisation conforme ........................ Page 26 1.2 Contenu de livraison ....................... Page 26 1.3 Équipement ..........................Page 26 1.4 Données techniques ........................ Page 26 2. Consignes de sécurité ...................... Page 27 2.1 Consignes de sécurité pour les appareils ménagers ............Page 27 2.2 Consignes de sécurité...
  • Página 25 SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE SHH 150 B2 1. Introduction 1.3 Équipement Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau 1 Enjoliveurs appareil. Vous avez ainsi fait le choix d’un produit 2 Supports muraux de qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante 3 Le bouton Timer de ce produit.
  • Página 26 2. Consignes de sécurité Lisez toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves et / ou des dommages matériels. Conservez toutes les instructions et consignes de sécurité pour l'avenir ! Danger de mort dû...
  • Página 27 2.2 Consignes de sécurité spécifiques aux sèche-serviettes fixes Pour éviter de mettre en danger les très jeunes enfants, il est recom- mandé d'installer cet appareil de sorte que la barre chauffante la plus basse soit à au moins 60 cm du sol. "La barre chauffante la plus basse"...
  • Página 28 Avant de connecter l'appareil, comparez les données de conne- xion dela plaque signalétique (tension et fréquence) avec les don- nées de votre réseau électronique. Assurez-vous que les données correspondent pour que l’appareil ne soit pas endommagé. N'utilisez pas de rallonge ni de multiprise. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé...
  • Página 29 N'utilisez jamais l'appareil à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine. Utilisez l'appareil uniquement lorsque le câble d'alimentation est complètement déroulé. N'enroulez jamais le cordon d'alimentation autour de l'appareil. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Posez le câble de sorte que vous ne puissiez pas trébucher sur le câble.
  • Página 30 Maintenant, placez le chauffe-serviettes élec- trique dans les supports muraux nouvellement Maintenant, mesurez la distance entre les trous montés 2 (Voir Fig. G). des quatre supports muraux 2 (Voir Fig. D). C'est la mesure des trous à percer. Vous pouvez également placer le chauffe-serviettes électri- que directement dans la position souhaitée sur le mur et marquer les trous du mur à...
  • Página 31 5. Mise en marche 6. Entretien et nettoyage Remarque : Ne suspendez jamais des serviettes ATTENTION ! RISQUE D'ÉLECTRO- CUTION ! Avant le nettoyage, débran- ou des vêtements qui se chevauchent, ceci pour évi- ter toute surchauffe de l’appareil. chez la fiche 5   de la prise électrique et laissez-la toujours refroidir complètement.
  • Página 32 8. Garantie de La prestation de garantie est valable pour des vi- ROWI Germany GmbH ces de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées Chère cliente, cher client, à une usure normale et peuvent de ce fait être consi- Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Página 33 Sur www.lidl-service.com vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels d'installation. Avec ce code QR, vous pouvez accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et ouvrir votre manuel d’utilisation en saisissant le numéro d’article (IAN 393524_2104).
  • Página 34 1. Inleiding ..........................Pagina 36 1.1 Doelmatige bestemming ...................... Pagina 36 1.2 Leveringsomvang ......................... Pagina 36 1.3 Uitrusting ..........................Pagina 36 1.4 Technische gegevens ......................Pagina 36 2. Veiligheidsinstructies ..................... Pagina 37 2.1 Veiligheidsinstructies voor apparatuur voor huishoudelijke gebruik ......... Pagina 37 2.2 Specifieke veiligheidsinstructies voor bevestigde handdoekradiatoren ......
  • Página 35 ELEKTRISCHE HANDDOEKVERWARMER SHH 150 B2 1. Inleiding 1.3 Uitrusting Gefeliciteerd met uw nieuwe apparaat. U hebt 1 Sierkappen daarmee gekozen voor een hoogwaardig product. 2 Wandhouders De gebruiksaanwijzing hoort bij het product. Deze 3 Timer knop bevat belangrijke instructies voor de veiligheid, 4 Aan-/ uitschakelaar het gebruik en het afvoeren van het apparaat.
  • Página 36 2. Veiligheidsinstructies Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan leiden tot zware verwondingen en /of materiële schade. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor een later gebruik! Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande leidingen of bouwelementen bestaat levensgevaar! 2.1 Veiligheidsinstructies voor apparatuur voor huishoudelijke gebruik...
  • Página 37 2.2 Specifieke veiligheidsinstructies voor bevestigde handdoekradiatoren Om gevaar voor zeer jonge kinderen te vermijden, wordt aanbe- volen het apparaat zo te installeren dat de onderste verwarmde stang zich tenminste 60 cm boven de vloer bevindt. Met „de on- derste verwarmde stang“ wordt „de bovenkant van de onderste stang die kinderen vast kunnen pakken“...
  • Página 38 Vergelijk voor u het apparaat aansluit de informatie op het typeplaa tje (netspanning en frequentie) met de gegevens van uw stroomnet. Let erop dat de gegevens overeenstemmen om schade aan het apparaat te vermijden. Gebruik geen verlengsnoer en geen stekkerdozen. Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet op heet op- pervlak en/of scherpe kanten ligt.
  • Página 39 Gebruik het apparaat nooit in de directe nabijheid van bad, douche of zwembad. Gebruik het apparaat alleen met volledig uitgerold netsnoer. Wikkel het netsnoer nooit om het apparaat. Let erop dat het netsnoer niet in aanraking met hete oppervlaktes komt. Leg het snoer zo dat men er niet over kan struikelen.
  • Página 40 Plaats nu de elektrische handdoekenradiatoren in de zojuist gemonteerde wandhouders 2 Meet de afstand van de gaten van de vier (zie abf. G). wandhouders 2 tot elkaar (zie afb. D). Dit is de afmeting van de gaten die moeten worden geboord.
  • Página 41 5. Ingebruikname 6. Onderhoud en reiniging Let op: Hang handdoeken en kledingstukken nooit LET OP! GEVAAR DOOR ELEKTRI- SCHE SCHOK! Trek voor de reiniging over elkaar om een oververhitting van het apparaat te voorkomen. de stekker 5 uit het stopcontact en laat het apparaat altijd volledig afkoelen.
  • Página 42 8. Garantiebepalingen van product die onderhevig zijn aan normale slijtage, en ROWI Germany GmbH daarom kunnen worden beschouwd als slijtageon- derdelen, of schade aan kwetsbare onderdelen, Geachte klant, zoals schakelaars, zijn batterijen of onderdelen van Op deze machine hebt u vanaf de aankoopdatum glas.
  • Página 43 9. Service Als er tijdens de werking van uw ROWI Germany- product problemen optreden, gaat u als volgt te werk. Contactopname Het ROWI Germany service team bereikt u op: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst DUITSLAND Op www.lidl-service.com kunnen u deze en vele lidl-services@rowi-group.com andere handleidingen, productvideo‘s en software Service-Hotline: +800 7694 7694...
  • Página 44 1. Úvod ............................Strana 46 1.1 Použití v souladu se stanoveným účelem ................Strana 46 1.2 Obsah dodání ........................Strana 46 1.3 Vybavení ..........................Strana 46 1.4 Technické údaje ........................Strana 46 2. Bezpečnostní pokyny ....................Strana 47 2.1 Bezpečnostní pokyny pro přístroje pro domácí použití ............ Strana 47 2.2 Specifické...
  • Página 45 ELEKTRICKÝ SUŠIČ RUČNÍKŮ SHH 150 B2 1. Úvod 1.3 Vybavení Blahopřejeme vám k zakoupení nového Zařízení. 1 Dekorační krytky Rozhodli jste se pro velmi kvalitní výrobek. Návod 2 Držáky na stěnu k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité 3 Tlačítko časovače informace pro bezpečnost, použití...
  • Página 46 2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám. Uschovejte všechny bezpečnsotní pokyny a návody pro budoucí použití! Ohrožení života elektrickým proudem! Při kontaktu vedení nebo součástek pod napětím vzniká ohrožení...
  • Página 47 2.2 Specifické bezpečnostní pokyny pro upevněný sušák ručníků Pro zabránění Ohrožení pro velmi malé děti, proto se doporučuje tento přístroj instalovat tak, aby nejnižší vyhřívaná část byla minimálně 60 cm nad podlahou. „Nejnižší vyhřívanou částí“ se ro- zumí „ horní strana nejnižší tyče, na kterou mohou děti dosáhnout“. Sušák ručníků...
  • Página 48 Dbejte na to, aby vedení síťového připojení nebylo skřípnuté nebo sevřené. Opravy elektrických zařízení mohou provádět pouze odborníci, které vyškolil výrobce. Vlivem neodborných oprav mohou vzniknout nebezpečí pro uživatele. Namontujte elektrický ohřívač ručníků tak, aby ho nebylo možné vypnout/zapnout osobou ve vaně nebo ve sprše. Před použitím zkontrolujte přístroj na vnější...
  • Página 49 3. Montáž 3.2 Montáž na stěnu Pokyn: Elektrický ohřívač ručníků lze používat jak POZOR! OHROŽENÍ ŽIVOTA NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ A VĚCNÝCH volně stojící tak také namontovaný na stěnu. ŠKOD! Pozorně si přečtěte pokyny k obs- luze a bezpečnostní pokyny na vaši 3.1 Montáž...
  • Página 50 Nyní nasaďte elektrický ohřívač ručníků na upevněné držáky na stěnu 2 (viz obr. G). Nyní změřte vzdálenost mezi otvory čtyř držáků na stěnu 2 (viz obr. D). Tato vzdálenost musí být vyvrtána pro otvory. Alternativně můžete umístit elektrický ohřívač ručníků přímo do požadované...
  • Página 51 5. Uvedení do provozu 6. Údržba a čištění Pozor: Nahřívané ručníky a oděvy nezavěšujte POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK- TRICKÝM PROUDEM! Vytáhněte před přes sebe, protože by hrozilo přehřívání přístroje. čištěním přístroje zástrčku 5 ze zásuvky Zastrčte zástrčku do dostatečně zajištěné a nechte zcela vychladnout.
  • Página 52 8. Záruka ROWI Germany GmbH varuje nebo které nejsou doporučeny, je nutné zabránit. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na tento přístroj obdržíte záruku v trvání 3 roky od Výrobek je určený pouze pro domácí nikoli pro data nákupu. V případě nedostatku přístroje Vám komerční...
  • Página 53 9. Servis Pokud by se při provozu výrobků ROWI Germany vyskytly problémy, postupujte, prosím, následovně: Kontakt Servisní tým ROWI Germany naleznete na: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NĚMECKO lidl-services@rowi-group.com Servisní hotline: +800 7694 7694 (zdarma z pevné linky) IAN 393524_2104 Většinu problémů...
  • Página 54 1. Wstęp ............................Strona 56 1.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ................. Strona 56 1.2 Zakres dostawy ........................Strona 56 1.3 Wyposażenie ........................Strona 56 1.4 Dane techniczne ......................... Strona 56 2. Wskazówki bezpieczeństwa ................... Strona 57 2.1 Instrukcje bezpieczeństwa dla urządzeń gospodarstwa domowego ......Strona 57 2.2 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące zamocowanych suszarek do ręczników ................
  • Página 55 ELEKTRYCZNY GRZEJNIK DO RĘCZNIKÓW SHH 150 B2 1. Wstęp 1.2 Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. 1 Elektryczny grzejnik do ręczników Podejmując decyzję o zakupie zdecydowali się 4 Zaślepki ozdobne Państwo na produkt wysokiej jakości. Instrukcja 4 Wsporniki ścienne obsługi stanowi element składowy produktu. Zawie- 2 Stopki aluminiowe ra ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa,...
  • Página 56 2. Wskazówki bezpieczeństwa Należyprzeczytaćwszystkie instrukcje bezpieczeństwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie środków ostrożności instrukcji bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych obrażeń i/lubszkód materialnych. Należy zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i zalecenia do wykorzystania w przyszłości! Ryzyko śmierci na skutek porażenia prądem elektryc- znym! W przypadku kontaktu z przewodami lub podzespołami znajdującymi się...
  • Página 57 2.2 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące zamocowanych suszarek do ręczników Aby uniknąć zagrożenia dla najmłodszych dzieci, zaleca się zainstalowanie tego urządzenia w taki sposób, aby najniższy podgrzewany pręt znajdował się co najmniej 60 cm nad podłogą. Pojęcie „Najniższy podgrzewany pręt” należy rozumieć jako „Wierzchnia strona najniżej położonego prętu, którą...
  • Página 58 Przed podłączeniem urządzenia należy porównać schemat przyłączeniowy umieszczony na tabliczce znamionowej (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej użytkownika. Upewnić się, że dane są zgodne, zapobiegając w ten sposób uszkodzeniu urządzenia. Nie należy stosować przedłużacza ani listwy zasilającej. Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony ani rozłożony na gorących powierzchniach i/lub ostrych krawędziach.
  • Página 59 W przypadku awarii lub burzy z piorunami należy odłączyć wtyczkę od gniazdka. Nigdy nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu. Urządzenie należy obsługiwać tylko przy całkowicie rozwiniętym przewodzie zasilającym. Nigdy nie owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia. Należy uważać, aby przewód zasilający nie zetknął...
  • Página 60 Przed rozpoczęciem wiercenia prosimy zwrócić uwagę na wymiary załączonych ośmiu Dy- ble ścienne 8  . Wywiercić otwory (Ø 6 mm, długość 28 mm) w ścianie, na której ma być zamontowany elektryczny podgrzewacz ręczników. Po oczyszczeniu otworów z brudu można włożyć dyble 8 w wywiercone otwory. Przed rozpoczęciem montażu ściennego należy zamocować...
  • Página 61 5.1 Eksploatacja ciągła Elektryczny podgrzewacz ręczników uruchamia się przez jednokrotne naciśnięcie wyłącznika 4   . Nad wyłącznikiem zaświeci się czerwona dioda kontrolna. Po zakończeniu użytkowania należy ponownie wyłączyć urządzenie, wciskając w tym celu wyłącznik 4   . Następnie umieścić oba górne wsporniki 5.2 Praca z automatycznym wyłączaniem ścienne 2 przy produkcie i również...
  • Página 62 7. Utylizacja Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu dokonania Opakowanie składa się z materiałów zakupu. Proszę zachować oryginał paragonu kaso- przyjaznych środowiska, które wego. Dokument ten będzie potrzebny jako dowód można oddać do lokalnego zakładu dokonania zakupu. zajmującego się recyklingiem. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się...
  • Página 63 Gwarancja wygasa, jeżeli produkt został uszkod- zony bądź nie był właściwie użytkowany lub konserwowany. Celem właściwego użytkowania produktu należy dokładnie stosować się do wszyst- kich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać celów i czynności, których realizację i wykonywanie odradza się w instrukcji obsługi lub przed których realizacją...
  • Página 64 1. Úvod ............................Strana 66 1.1 Použitie v súlade s určením ....................Strana 66 1.2 Rozsah dodávky ........................Strana 66 1.3 Výbava ..........................Strana 66 1.4 Technické údaje ........................Strana 66 2. Bezpečnostné pokyny ....................Strana 67 2.1 Bezpečnostné pokyny pre zariadenia určené na použitie v domácnosti ......Strana 67 2.2 Špecifické...
  • Página 65 ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ UTERÁKOV SHH 150 B2 1. Úvod 1.3 Výbava Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového zariade- 1 Dekoratívne krytky nia. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Ná- 2 Nástenné držiaky vod na obsluhu je súčasť výrobku. Obsahuje dôležité 3 Tlačidlo časovača informácie týkajúce sa bezpečnosti, používania a...
  • Página 66 2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov a upozornení môže mať za následok vážne zranenia a/alebo škody na majetku. Uchovajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia pre prípad budúceho použitia! Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri kontakte s vedením alebo komponentmi, ktoré...
  • Página 67 2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny pre pripevnený sušiak uterákov Aby sa zabránilo nebezpečenstvu hroziacemu veľmi malým deťom, tak sa odporúča toto zariadenie nainštalovať tak, aby sa naj- nižšia vyhrievaná rúrka nachádzala aspoň 60 cm nad podlahou. „Najnižšiu vyhrievanú rúrku“ je potrebné chápať ako „hornú stra- nu najnižšej rúrky, ktorej sa deti môžu dotknúť“.
  • Página 68 Pred pripojením zariadenia, porovnajte údaje o pripojení uvedené na typovom štítku (napätie a frekvencia) s údajmi vašej elektrickej siete. Dbajte na to, aby sa tieto údaje zhodovali a nemohli vzniknúť žiadne škody na zariadení. Nepoužívajte žiadny predlžovací kábel a žiadnu zásuvkovú lištu. Uistite sa, že napájací...
  • Página 69 Zariadenie nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Zariadenie prevádzkujte len s úplne odmotaným napájacím káblom. Nikdy neomotávajte napájací kábel okolo zariadenia. Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s horúcimi povrchmi. Kábel položte tak, aby ste sa na ňom nemohli potknúť. 3.
  • Página 70 Potom nasaďte elektrický sušiak uterákov na práve pripevnené nástenné držiaky 2 (Pozri Teraz si odmerajte vzdialenosť otvorov štyroch obr. G). nástenných držiakov 2 (Pozri obr. D). Toto je rozmer pre otvory, ktoré sa musia vyvŕtať. Prípadne môžete elektrický sušiak uterákov umiestniť...
  • Página 71 5. Uvedenie do prevádzky 6. Údržba a čistenie Upozornenie: Uteráky a kusy odevu nikdy nevešaj- POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁ- SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!G! te tak, aby sa prekrývali, aby ste zabránili prehriatiu zariadenia. Pred čistením vytiahnite napájací sieťový kábel 5 zo zásuvky a zariadenie ne- Sieťovú...
  • Página 72 8. Záruka spoločnosti Záručné plnenie sa vzťahuje na materiálové alebo ROWI Germany GmbH výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na tie časti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opo- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, trebovaniu a z toho dôvodu sa môžu považovať za na toto náradie máte 3-ročnú...
  • Página 73 Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto príručku a mnoho iných príručiek, videí o výrob- koch a softvér. Pomocou tohto QR kódu sa dos- tanete priamo na stránku servisu spol. Lidl (www. lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN 393524_2104) Isi môžete otvoriť váš návod na obsluhu.
  • Página 74 1. Introducción ........................Página 76 1.1 Uso previsto ......................... Página 76 1.2 Volumen de suministro ......................Página 76 1.3 Equipamiento ........................Página 76 1.4 Datos técnicos ........................Página 76 2. Indicaciones de seguridad ..................Página 77 2.1 Instrucciones de seguridad para electrodomésticos ............Página 77 2.2 Instrucciones de seguridad específicas para el secador de toallas ........
  • Página 75 TOALLERO ELÉCTRICO SHH 150 B2 1. Introducción 1.3 Equipamiento Le damos la enhorabuena por haber adquirido su 1 Embellecedores nuevo aparato. Se ha decidido por un producto de 2 Soportes de pared alta calidad. El manual de uso es parte integrante 3 Botón del temporizador...
  • Página 76 2. Indicaciones de seguridad Lea todas las indicaciones de seguridad e instruccio- nes. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar lesiones gravesy daños materiales. ¡Conserve todas las instrucciones de seguridad y las indica- ciones para el futuro! ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! ¡El contacto con cables o componentes bajo tensión puede causar lesiones mortales! 2.1 Instrucciones de seguridad para electrodomésticos...
  • Página 77 2.2 Instrucciones de seguridad específicas para el secador de toallas Para evitar poner en peligro a los niños muy pequeños, se reco- mienda instalar este aparato con la barra calentada más baja a una altura mínima de 60 cm por encima del suelo. La "barra ca- lentada más baja"...
  • Página 78 Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no se coloque sobre superficies calientes o bordes afilados. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté doblado ni pinzado. Las reparaciones en aparatos eléctricos solo las pueden realizar personal técnico formado por el fabricante.
  • Página 79 Utilice el aparato únicamente con el cable de red completamente desenrollado. Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes. Coloque el cable de modo que no pueda tropezar con él. 3.
  • Página 80 Ahora coloque el toallero eléctrico en los soportes de pared que acaban de ser fijados Mida la distancia entre los agujeros de los 2 (Véase la imagen G). cuatro soportes de pared 2 (Véase la imagen D). Esta es la medida de los agujeros que se deben taladrar.
  • Página 81 4. Antes de la puesta en luminoso azul de «4h». Esto activa el sistema de funcionamiento apagado automático a las 4 horas. El radiador toallero eléctrico se apagará automáticamente Antes de la primera puesta en funciona- pasadas 2 o 4 horas y se extinguirá la luz del miento, compruebe que la tensión de red indicador luminoso azul.
  • Página 82 Alcance de la garantía Tenga en cuenta el etiquetado de los materi- El aparato se ha producido cuidadosamente si- ales de embalaje durante la separación de residuos, que se marcan con abreviaturas y guiendo estrictas directivas de calidad y se ha números con el siguiente significado: 1–7: comprobado meticulosamente antes de la entrega.
  • Página 83 sobre cuál es el defecto y cuándo se ha pro- ducido a la dirección de servicio que se le ha comunicado. En www.lidl-service.com puede descargar estos y muchos otros manuales, vídeos de productos y software. Este código QR le lleva directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y puede abrir el manual de instrucciones introdu- ciendo el número de artículo (IAN 393524_2104).
  • Página 84 1. Indledning ..........................Side 86 1.1 Tilsigtet brug .......................... Side 86 1.2 Medfølger ved levering ......................Side 86 1.3 Udstyr ............................. Side 86 1.4 Tekniske data ......................... Side 86 2. Sikkerhedshenvisninger ....................Side 87 2.1 Sikkerhedsinstruktioner til udstyr til husholdningsbrug ............Side 87 2.2 Specifikke sikkerhedshenvisninger til fastgjort håndklæderadiator ........
  • Página 85 ELEKTRISK HÅNDKLÆDEVARMER SHH 150 B2 1. Indledning 1.3 Udstyr Tillykke med købet af dit nye varmeapparat. Der- 1 Pyntekapsler med har du valgt et produkt af høj kvalitet. Brugsan- 2 Vægbeslag visningen er del af produktet. Den indeholde vigtige 3 Timer-knap informationom sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Página 86 2. Sikkerhedshenvisninger Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne ikke over- holdes, kan det medføre alvorlige kvæstelser og/eller materi- elle skader. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner for fremtiden! Livsfare fra elektrisk stød! Der er risiko for elektrisk stød, hvis der berøres den strømførende leder.
  • Página 87 2.2 Specifikke sikkerhedshenvisninger til fastgjort håndklæderadiator Det anbefales, for at undgå fare for meget små børn, at dette apparat installeres således, at den underste stang med varme befinder sig mindst 60 cm over gulvet. »Den underste stang med varme« skal forstås som »oversiden af den underste stang, som børn kan gribe fat i«.
  • Página 88 Du skal sikre dig, at strømtilslutningen ikke er beskadiget, og ikke lægges på varme flader og/eller skarpe kanter. Vær opmærksom på, at ledningen ikke er knækket eller klemt. Reparation af elektriske apparater må kun udføres af fagfolk, som er uddannet af producenten. Der kan opstå betragtelige skader på brugeren ved forkert reparation.
  • Página 89 3. Montering 3.2 Vægmontering Henvisning: Den elektriske håndklædevarmer kan FORSIGTIG! FARE FOR LIV OG KVÆ- STELSE OG FARE FOR BESKADIGELSE anvendes fritstående såvel som monteret på væggen. AF MATERIEL! Læs betjenings- og sikker- hedshenvisningerne omhyggeligt igennem 3.1 Montering af aluminiumsfødder for din boremaskine.
  • Página 90 Sæt nu den elektriske håndklædevarmer i de lige fastgjorte vægholdere 2 (se fig. G). Mål nu afstanden mellem de fire huller på væg- beslaget 2 (se fig. D). Dette er målet for hul- lerne, som skal bores. Alternativt kan du placere den elektriske håndklædevarmer direkte i den ønskede position på...
  • Página 91 5. Ibrugtagning 6. Vedligeholdelse og rengøring Henvisning: Hæng aldrig håndklæder og tøj oven FORSIGTIG! FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Træk før rengøring på hinanden, for at undgå en overophedning af ap- paratet. stikket 5 ud af kontakten, og lad altid apparatet køle helt af.
  • Página 92 8. ROWI Germany GmbH´s garanti Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller Kære kunde vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anven- På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- delse af produktet skal alle anvisninger nævnt i en.
  • Página 93 På www.lidl-service.com kan du downloade den- ne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software. Med denne QR-kode leder vi dig direkte videre til Lidt-services side (www.lidl-ser- vice.com) og, hvor du med artikelnummeret (IAN 393524_2104) kan åbne din brugsanvisning. 9. Service Dersom der opstår problemer ved ibrugtagningen af dit ROWI Germany-produkt, beder vi dig gøre følgende:...
  • Página 94 ROWI GERMANY GMBH Werner-von-Siemens-Str. 27 DE-76694 Forst GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningers tilstand: 10/2021 ID No.: SHH150B2-102021-LB08-03 IAN 393524_2104...