Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Mauernutfräse
GB
Original operating instructions
Cordless masonry channel cutter
F
Instructions d'origine
Rainureuse murale sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Scanalatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-murnotfræser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven murspårfräs
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová drážkovací frézka
do zdiva
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová drážkovacia fréza
do muriva
NL
Originele handleiding
Accu-muurfrees
E
Manual de instrucciones original
Fresadora ranuradora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-muuriuranjyrsin
13
Art.-Nr.: 43.508.00
Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-MA 36/30 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski rezkalnik zidnih
utorov
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-falhoronymaró
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de frezat nuturi în zidărie
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φρέζα αυλακιού τοίχου, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Fresadora de roços sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska glodalica za utore
u zidu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Baterijska glodalica za kanale u
zidu
PL
Instrukcją oryginalną
Bruzdownica zasilana
akumulatorem
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü duvar kanal frezesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga seinalõikur
I.-Nr.: 21013
29.05.2024 08:36:40
29.05.2024 08:36:40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TP-MA 36/30 Li BL

  • Página 1 TP-MA 36/30 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Mauernutfräse Akumulatorski rezkalnik zidnih utorov Original operating instructions Cordless masonry channel cutter Eredeti használati utasítás Akkus-falhoronymaró Instructions d’origine Rainureuse murale sans fi l Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de frezat nuturi în zidărie Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 2 29.05.2024 08:36:50 29.05.2024 08:36:50...
  • Página 3 - 3 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 3 29.05.2024 08:36:53 29.05.2024 08:36:53...
  • Página 4 - 4 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 4 29.05.2024 08:36:57 29.05.2024 08:36:57...
  • Página 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Handgriff weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 6 3. Bestimmungsgemäße Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Verwendung Schwingungsemissionswert a = 8,46 m/s Das Gerät ist zum Schneiden von Leitungs- und Unsicherheit K = 1,5 m/s Kabelschlitzen in Mauerwerk geeignet. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist Das Gerät ist nicht geeignet zum Schneiden in nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Stahlbeton.
  • Página 7 5. Vor Inbetriebnahme Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät und Ladeadapter Warnung! • und den Akku-Pack Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie an unseren Kundendienst zu senden. Einstellungen am Gerät vornehmen. Für einen fachgerechten Versand kontaktie- 5.1 Nuttiefe einstellen (Abb.
  • Página 8 • Warnung! Warten Sie, bis die Maschine ihre Alle eventuell übrig gebliebenen Distanz- Höchstdrehzahl erreicht hat. scheiben (d) montieren, Außenflansch (a) wieder aufsetzen und Innensechskantschrau- 6.4 Wechseln und Einrichten der Diamant- be (h) festschrauben. trennscheiben (Abb. 8-11) Gefahr! Ziehen Sie immer den Akku heraus, Warnung! Unabhängig von der gewünschten bevor Sie Einstellungen am Gerät vorneh- Nutbreite müssen alle 6 Distanzscheiben (d)
  • Página 9 • Am Ende der Nut das Gerät aus der Nut Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter herausschwenken und erst dann das Gerät www.Einhell-Service.com ausschalten • Brechen Sie nun den entstandenen Steg zwischen den beiden Nuten mit einem Meißel 8.
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 11 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 11...
  • Página 12 Trennscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 15 Danger! 10. Guide roller When using the equipment, a few safety pre- 11. Screw for fl ange cover cautions must be observed to avoid injuries and 12. Flange cover damage. Please read the complete operating 13. Hex key instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.2 Items supplied formation is available at all times.
  • Página 16 4. Technical data The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect. Motor power supply: ....... 36 V DC Keep the noise emissions and vibrations to a Rated speed: ........5400 min minimum. Max.
  • Página 17 5.3 Trial run for new diamond cutting wheels 6.2 Battery capacity indicator (Fig. 6) Have the equipment run in idle mode for at least Press the battery capacity indicator switch (f). The 1 minute with the cutting wheels fi tted. Replace battery capacity indicator (e) shows the charge vibrating wheels immediately.
  • Página 18 Important! Thoroughly clean all the spacers and 6.6 Working with the masonry channel cutter fl anges. (Fig. 12) The device is fi tted with an overload cut-out. The Fitting: motor will cut out if overloaded. Relieve the load Important! Diamond cutting wheels must always on the motor immediately and allow the masonry be replaced as pairs! channel cutter to cool down for approx.
  • Página 19 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Página 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 21 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 21...
  • Página 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 23 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 23 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 23...
  • Página 24 Danger ! 4. Interrupteur de service Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 5. Verrouillage de démarrage certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 6. Vis de fi xation pour la butée de profondeur blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 7.
  • Página 25 La machine doit exclusivement être employée électrique ; elle peut dans certains cas exception- conformément à son aff ectation. Chaque uti- nels être supérieure à la valeur indiquée. lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les La valeur d’émission de vibration indiquée peut dommages en résultant ou les blessures de tout être utilisée pour comparer un outil électrique à...
  • Página 26 5.2 Montage de l’adaptateur pour aspirateur Pour un envoi correct, nous vous prions de (fi g. 3) contacter notre service après-vente ou le Attention ! L’utilisation d’un dispositif d’aspiration point de vente où vous avez acheté l’appareil. de la poussière est absolument indispensable pour des raisons de santé...
  • Página 27 • Avertissement ! Patientez jusqu’à ce que la Montez toutes les rondelles d’écartement (d) machine ait atteint sa vitesse de rotation éventuellement restantes, replacez la bride maximale. extérieure (a) et vissez à fond la vis à six pans creux (h). 6.4 Remplacement et réglage des meules tronçonneuses diamantées (fi...
  • Página 28 Vous trouverez les prix et informations actuelles à • A la fin de la rainure, faites basculer l’appareil l’adresse www.Einhell-Service.com hors de la rainure et mettez uniquement en- suite l’appareil hors service. •...
  • Página 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 30 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 30...
  • Página 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 32 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 32 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 32...
  • Página 33 Pericolo! 5. Blocco dell’avviamento Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 6. Vite di serraggio per l’asta di profondità diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 7. Asta di profondità oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 8. Impugnatura addizionale istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 9.
  • Página 34 esuli da quello previsto non è un uso conforme. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è essere usato per il confronto tra elettroutensili di responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo marchi diversi.
  • Página 35 5.2 Montaggio dell’adattatore per Nel caso di invio o smaltimento di batterie l’aspirazione della polvere (Fig. 3) ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor- Attenzione! Per motivi di salute è assolutamente tocircuiti e incendi! necessario usare un dispositivo di aspirazione della polvere.
  • Página 36 Smontaggio: Chiudete e fi ssate la copertura della fl angia (12) e • Svitate e togliete la vite di serraggio per l’asta ruotate di nuovo indietro l’asta di profondità (7). di profondità (6) (Fig. 8) Fissate l’asta di profondità (7) tramite l’apposita •...
  • Página 37 • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 37 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 37 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 37 29.05.2024 08:37:28 29.05.2024 08:37:28...
  • Página 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 39 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Página 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 41 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 42 DK/N Fare! 7. Dybdestop Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 8. Hjælpegreb ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 9. Tilslutning til støvudsugning skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 10. Styrehjul jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 11. Skrue til fl angeafdækning grundigt igennem.
  • Página 43 DK/N 4. Tekniske data Det angivne svingningsemissionstal kan også an- vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning. Spændingsforsyning motor: ....36 V d.c. Dimensioneringshastighed: ....5400 min Støjudvikling og vibration skal begrænses til Maks. skive-Ø et minimum! (dimensioneringskapacitet): ....125 mm •...
  • Página 44 DK/N Udsugningsenheden skal være egnet til Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for udsugning af fi nstøv. at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Forbind hertil en egnet støvsuger med alle omstændigheder ske, når du kan konstat- tilslutningen på...
  • Página 45 DK/N • Spindellås (2) holdes nede og unbrakoskrue 6.5 Motor (h) løsnes med den medleverede unbra- Motoren skal luftes godt i løbet af arbejdstiden, konøgle (13) (billede 10) derfor skal ventileringsåbningerne altid holdes • Tag følgende ud iht. billede 8: rene.
  • Página 46 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com. 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Página 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 48 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 48...
  • Página 49 Skæreskiver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 51 Fara! 8. Stödhandtag Innan maskinen kan användas måste särskilda 9. Anslutning för dammsugning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 10. Löprulle olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 11. Skruv för fl änsskydd denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 12. Flänsskydd ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 13.
  • Página 52 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Spänningsförsörjning motor ....36 V DC • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Märkvarvtal .........5400 min • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Max. skivdiameter (Märkkapacitet): ..125 mm •...
  • Página 53 6. Använda pumpen 1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas. 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 4-5) Alla lysdioder blinkar 1. Dra ut batteriet (b) ur handtaget och tryck Batteriets temperatur har underskridits. Dra samtidigt ned spärrknappen (c). av batteriet från maskinen och låt det svalna i 2.
  • Página 54 • Sätt den övre innerflänsen (c) på den sist Maskinen måste vara påslagen när den förs längs monterade distansbrickan så att den konvexa med materialet där spåret ska fräsas. • sidan pekar uppåt. Sätt maskinens hjul (10) mot väggen resp. Märk! Varje distansbricka uppvisar en bredd murverket.
  • Página 55 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Página 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 57 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 57 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 57...
  • Página 58 Kapskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 59 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 60 Nebezpečí! 9. Přípojka pro odsávání prachu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 10. Vodicí váleček bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 11. Šroub krytu příruby a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 12. Kryt příruby k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 13.
  • Página 61 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: ....... 36 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Jmenovitý počet otáček: .....5400 min přístroje. Max. ø kotouče (jmenovitá kapacita):..125 mm •...
  • Página 62 6. Obsluha 2 nebo 1 LED svítí: Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím. 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr. 4-5) 1 LED bliká: 1. Akumulátorový článek (b) vytáhněte z rukoje- Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. ti, přitom stlačte postranní západkové tlačítko (c) směrem dolů.
  • Página 63 Montáž: Nebezpečí! Přístroj je určen pouze na suché Upozornění! Diamantové dělicí kotouče frézování! • vyměňovat pouze v páru! Než začnete s drážkovací frézkou pracovat, • Namontujte dolní vnitřní přírubu (f) a dolní zkontrolujte pomocí přístroje na hledání dělicí kotouč (e). vedení...
  • Página 64 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Página 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 66 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 66...
  • Página 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 68 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 69 Nebezpečenstvo! 6. Aretačná skrutka pre hĺbkový doraz Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 7. Hĺbkový doraz príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 8. Prídavná rukoväť možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 9. Prípojka pre odsávanie prachu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 10.
  • Página 70 4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Napájanie napätím motora: ....36 V d.c. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Menovité otáčky: .........5400 min prístroja. Max. ø kotúča (Menovitá kapacita): ..125 mm •...
  • Página 71 5.3 Skúšobný chod nových diamantových 6.2 Zobrazenie kapacity akumulátora rozbrusovacích kotúčov (obr. 6) Prístroj s namontovanými rozbrusovacími kotúčmi Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- nechajte bežať minimálne 1 minútu na voľnobeh. mulátora (f). Zobrazenie kapacity akumulátora (e) Vibrujúce kotúče ihneď vymeňte. signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek.
  • Página 72 • Ako je zobrazené na obrázku 11, odoberte 6.5 Motor tieto súčiastky: Motor musí byť počas práce dobre vetraný, preto - vonkajšia príruba(a) sa musia vetracie otvory udržiavať neustále čisté. - horný rozbrusovací kotúč (b) - hornú vnútornú prírubu (c) 6.6 Práca s drážkovacou frézou (obr.
  • Página 73 Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Página 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 75 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 75...
  • Página 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 77 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 78 Gevaar! 5. Inschakelblokkering Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 6. Vastzetschroef voor de diepteaanslag veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 7. Diepteaanslag lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 8. Extra handgreep daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 9. Aansluiting voor stofafzuiging zorgvuldig door.
  • Página 79 De machine mag slechts voor werkzaamheden De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk gebruikt om elektrische gereedschappen onder- ander verder gaand gebruik is niet reglementair. ling te vergelijken. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Página 80 moet geschikt zijn voor het afzuigen van fi jn stof. vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de Sluit daarvoor een geschikte stofzuiger, zoals accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect getoond in afbeelding 3, aan aan de aansluiting van de accupack! voor stofafzuiging.
  • Página 81 • Zoals getoond in afbeelding 11 het volgende 6.5 Motor wegnemen: De motor moet tijdens de bewerking goed ver- - buitenflens (a) lucht worden. Daarom moeten de verluchtingso- - bovenste doorslijpschijf (b) peningen altijd schoon gehouden worden. - bovenste binnenflens (c) - 6x afstandsschijven (d) 6.6 Werken met de muursleuff...
  • Página 82 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Página 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 84 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 84...
  • Página 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 86 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 86 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 86 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 86...
  • Página 87 Peligro! 4. Interruptor de servicio Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 5. Botón de bloqueo de conexión serie de medidas de seguridad para evitar le- 6. Tornillo de fi jación para el tope de profundi- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 7.
  • Página 88 El aparato no es adecuado para cortar en hor- El valor de emisión de vibraciones indicado se migón armado. ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- cionales, variar o superar el valor indicado depen- can explícitamente como de uso adecuado.
  • Página 89 • Ajustar el tope de profundidad (7) a la Para realizar un envío adecuado, ponerse en profundidad deseada. contacto con nuestro servicio de asistencia • Volver a apretar el tornillo de ajuste (6) técnica o con el punto de venta en el que se compró...
  • Página 90 6.4 Cambio y ajuste de las muelas de tronzar ¡Aviso! Independientemente del ancho de ranura de diamante (Fig. 8-11) deseado, se deben montar las 6 arandelas distanciadoras (d). ¡Peligro! Desenchufar el cable Cerrar y fi jar la cubierta de la brida (12) y devolver Desmontaje: el tope de profundidad (7) a su posición.
  • Página 91 • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la piea necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 91 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 91 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 91 29.05.2024 08:37:45 29.05.2024 08:37:45...
  • Página 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 93 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 93 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 93...
  • Página 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 95 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 95 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 95 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 95...
  • Página 96 Vaara! 9. Pölyn poistoimuliitäntä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 10. Pyörä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 11. Laipankatteen ruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 12. Laipankate nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 13. Kuusiokoloavain Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 97 4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....36 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Mittauskierrosluku: ......5400 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Laikan ø enint. (mittausteho) ....125 mm •...
  • Página 98 6. Käyttö 2 tai 1 valodiodia palaa Akussa on vielä riittävästi tehoa. 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 4-5) 1 valodiodi vilkkuu: 1. Vedä akkusarja (b) ulos kahvasta painaen Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. samanaikaisesti lukituspainiketta (c) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Kaikki LED:it vilkkuvat: jännite vastaa käytettävissä...
  • Página 99 Valitse haluamasi uran leveys (kts. 6.4) ja • Laitteen tuotenumero • uran syvyys (kts. 5.1) Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com - 99 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 99 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 99 29.05.2024 08:37:48 29.05.2024 08:37:48...
  • Página 100 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Página 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 102 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 102...
  • Página 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 104 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 105 Nevarnost! 9. Priključek za odsesovanje prahu Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 10. Tekalno kolo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 11. Vijak za pokrov prirobnice in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 12. Pokrov prirobnice navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 13.
  • Página 106 4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Oskrba z napetostjo motor: ....36 V d.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Izmerjeno število vrtljajev: ....5400 min • Ne preobremenjujte naprave. Maks.
  • Página 107 6. Upravljanje Svetita 2 ali 1 lučka LED Akumulator je še zadostno napolnjen. 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega 1 lučka LED utripa: vložka (slika 4-5) Akumulator je prazen in ga napolnite. 1. Potegnite akumulatorski vložek (b) iz ročaja, ob tem potisnite zaskočno tipko (c) navzdol. Vse LED-lučke utripajo: 2.
  • Página 108 Montaža Nevarnost! Naprava je primerna samo za suhi Opomba! Diamantne rezilne plošče zamenjajte rez! • samo v parih! Z napravo za iskanje napeljav preverite, ali • Namestite spodnjo notranjo prirobnico (f) in so v stenah in zidovih skrite napeljave za spodnji rezilni kolut (e) elektriko, plin ali vodo, preden začnete delati Opomba! Pazite na smer obračanja rezilne-...
  • Página 109 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Página 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 111 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 111...
  • Página 112 Rezalni koluti Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 113 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 113 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 113 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 113...
  • Página 114 Veszély! 6. Rögzítőcsavar a mélységütközőhöz A készülékek használatánál, a sérülések és a 7. Mélységütköző károk megakadályozásának az érdekébe be kell 8. Pótfogantyú tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 9. Csatlakozó a porelszíváshoz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 10. Futógörgő gondosan átolvasni.
  • Página 115 bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást 4. Technikai adatok egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni.
  • Página 116 Csatlakoztason ahhoz, a 3-as képen mutatottak akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a szerint, a porelszívásra levő csatlakozóra egy készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki megfelelő porszívót rá. sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku- csomag defektusához vezet! 5.3 Új gyémánt vágókorongok próbafutása Hagyni felszerelt vágókoronggal legalább 1 6.2 Akku kapacitás jelző...
  • Página 117 • A 11-as képen mutatottak szerint levenni a 6.5 Motor következőeket: A munka ideje alatt a motornak jól szellőztetve - külső karimát (a) kell lennie, ezért a szellőztető nyílásokat mindig - felülső vágókorongot (b) tisztán kell tartani. - felülső belső karimát (c) - 6x távtartó...
  • Página 118 A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Página 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 120 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 120...
  • Página 121 Vágótárcsák Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 122 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 123 Pericol! 6. Șurub de fi xare pentru opritor în adâncime La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 7. Opritor al adâncimii de găurire măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 8. Mâner suplimentar şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 9.
  • Página 124 neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con- dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării form unui proces de verifi care normat şi se poate neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei operatorul şi nu producătorul.
  • Página 125 5.2 Montarea adaptorului de aspiraţie a pra- Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- fului ( Fig. 3) mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, Atenţie! Din motive de sănătate utilizarea unei ca acestea să fi e ambalate separat în pungi instalaţii de aspirare a prafului este neapărat din material plastic, pentru a evita un scurt- necesară.
  • Página 126 6.4 Schimbarea și reglarea discurilor de se- Avertisment! Independent de lăţimea dorită parare cu diamant (Fig. 8-11) a nutului trebuie montate toate cele 6 șaibe de distanţiere (d)! Pericol! Scoateţi ștecherul din priză. Închideţi și strângeţi capacul fl anșei (12) și Demontarea: basculaţi opritorul în adâncime (7) din nou înapoi.
  • Página 127 • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 127 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 127 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 127 29.05.2024 08:37:55 29.05.2024 08:37:55...
  • Página 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 129 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 129 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 129...
  • Página 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 131 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 132 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Χειρολαβή Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Página 133 3. Σωστή χρήση Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. Η συσκευή προορίζεται για φρεζάρισμα αυλάκων σε τοίχους για τοποθέτηση καλωδίων Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο και αγωγών. διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το...
  • Página 134 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή έναν πίνακα με τις σημασίες των ενδείξεων LED χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό στον φορτιστή. διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
  • Página 135 Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Τοποθέτηση: Υπέρβαση προς τα κάτω της θερμοκρασίας Υπόδειξη! Να αλλάζετε τους διαμαντόδισκους της μπαταρίας. Αφαιρέστε τη μπαταρία από μόνο ανά ζευγάρια! • τη συσκευή και αφήστε την μία ημέρα σε Τοποθετήστε την κάτω εσωτερικής φλάντζα θερμοκρασία δωματίου. Εάν ξαναπαρουσιαστεί (f) και...
  • Página 136 • Αριθμός ανταλλακτικού συσκευή από το αυλάκι και μόνο τότε την Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες απενεργοποιείτε. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Τώρα σπάστε το ενδιάμεσο των δύο αυλακιών με σμίλη. Υπόδειξη! Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! - 136 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 136...
  • Página 137 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 138 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 139 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 139 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 139...
  • Página 140 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 141 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 141 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 141...
  • Página 142 Perigo! 6. Parafuso de aperto para o limitador de pro- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas fundidade algumas medidas de segurança para preve- 7. Limitador de profundidade nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 8. Punho adicional atentamente este manual de instruções / estas 9.
  • Página 143 A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a O valor de emissão de vibração indicado pode que se destina. Qualquer outro tipo de utilização ser comparado com o de uma outra ferramenta é considerado inadequado. Os danos ou feri- eléctrica.
  • Página 144 5.2 Montagem do adaptador de aspiração de Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho pó (fi g. 3) sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- Cuidado! Por motivos de saúde, é lados individualmente em sacos de plástico absolutamente imprescindível utilizar um para evitar curto-circuitos e incêndios! dispositivo de aspiração do pó.
  • Página 145 Desmontagem: Feche e fi xe a cobertura do fl ange (12) e vire o • Solte e retire o parafuso de aperto para o limitador de profundidade (7) novamente para a limitador de profundidade (6) (figura 8) posição inicial. • Vire o limitador de profundidade (7) para bai- xo (figura 9) Fixe o limitador de profundidade (7) com a ajuda...
  • Página 146 Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 146 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 146 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 146 29.05.2024 08:37:59 29.05.2024 08:37:59...
  • Página 147 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 148 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 148 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 148...
  • Página 149 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 150 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 150 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 150 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 150...
  • Página 151 HR/BIH Opasnost! 11. Vijak za pokrov prirubnice Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 12. Pokrov prirubnice sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 13. Ključ za vijke s unutarnjim šesterokutom ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja...
  • Página 152 HR/BIH 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....36 V d.c. • Redovito čistite i održavajte uređaj. Dimenzionirani broj okretaja: ....5400 min • Svoj način rada prilagodite uređaju. Maks.
  • Página 153 HR/BIH 6. Rukovanje Svijetle 2 LED diode ili 1 LED dioda: Akumulator je dovoljno napunjen. 6.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa 1 LED dioda treperi: (sl. 4-5) Akumulator je prazan, napunite ga. 1. Izvadite akumulatorski paket (b) iz ručke; pri- tom pritisnite razdjelnu tipku (c) prema dolje. Trepere sve LE diode: 2.
  • Página 154 HR/BIH Montaža: Opasnost! Uređaj je prikladan samo za suho Napomena! Zamijenite dijamante ploče za rezanje! • rezanje samo u paru! Prije nego započnete raditi s glodalicom, • Montirajte donju unutrašnju prirubnicu (f) i pomoću odgovarajućeg uređaja locirajte donju ploču za rezanje (e) skrivene plinske, strujne i vodovodne cijevi u Napomena! Obratite pozornost na smjer vrt- zidovima.
  • Página 155 Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Página 156 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 157 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 157 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 157...
  • Página 158 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 159 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 159 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 159...
  • Página 160 Opasnost! 11. Zavrtanj za prirubnički poklopac Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 12. Prirubnički poklopac bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 13. Ključ za zavrtnje s unutrašnjim šestouglom i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja...
  • Página 161 4. Tehnički podaci Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja. Naponsko napajanje motora: ....36 V d.c. Dimenzionirani broj obrtaja: ....5400 min Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- Maks. Ø ploče mum! (dimenzionirani kapacitet): .....
  • Página 162 5.3 Probni rad s novom dijamantskom rez- 6.2 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 6) nom pločom Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Uređaj sa montiranom reznom pločom pustite da tora (f). Prikaz (e) Vam signalizuje stanje napunje- radi najmanje 1 minut u praznom hodu. Ploče koje nosti baterije pomoću 3 LED svetla.
  • Página 163 Napomena! Temeljno očistite sve odstojne ploče Opasnost! Uređaj je podesan samo za suvo i prirubnicu. rezanje! • Pre nego što započnete da radite glodalicom, Montaža: pomoću odgovarajućeg uređaja locirajte Napomena! Dijamantne rezne ploče zamenjujte sakrivene gasne, strujne i vodovodne cevi u samo u paru! zidovima.
  • Página 164 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Página 165 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 166 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 166 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 166...
  • Página 167 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 168 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 169 Niebezpieczeństwo! 4. Włącznik Podczas użytkowania urządzenia należy 5. Blokada włącznika przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 6. Śruba mocująca ogranicznika głębokości uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 7. Ogranicznik głębokości proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 8. Uchwyt dodatkowy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 9.
  • Página 170 Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- Podana wartość emisji drgań została zmierzona czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- według znormalizowanych procedur i może się ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- zmieniać w zależności od sposobu używania naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia może wykraczać...
  • Página 171 5.2 Montaż adaptera do podłączenia odkurz- Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów bądź acza (rys. 3) urządzeń akumulatorowych należy zwracać Przestroga! W celu ochrony zdrowia konieczne uwagę na to, aby były zapakowane pojedynczo w jest odsysanie pyłu. Do króćca ssącego można plastikowe worki, aby uniknąć...
  • Página 172 Demontaż: Ostrzeżenie! Niezależnie od żądanej szerokości • Poluzować śrubę mocującą ogranicznika bruzdy należy zamontować wszystkie 6 głębokości (6) i zdjąć ją (rys. 8). podkładek dystansowych (d)! • Odchylić w dół ogranicznik głębokości (7) (rys. 9). Zamknąć i zabezpieczyć pokrywę kołnierza (12) i •...
  • Página 173 Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com - 173 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 173 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 173 29.05.2024 08:38:05 29.05.2024 08:38:05...
  • Página 174 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 175 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 175 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 175...
  • Página 176 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 177 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 177 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 177 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 177...
  • Página 178 Tehlike! 9. Elektrikli süpürge bağlantısı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 10. Makara lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 11. Flanş kapağı civatası nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 12. Flanş kapağı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 13. İçten altı köşeli anahtar İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Página 179 malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin üretici fi rma sorumlu tutulamaz. işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki- nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir. 4. Teknik özellkler Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Motor gerilim beslemesi: ......36 V d.c.
  • Página 180 3’de gösterildiği gibi, aletteki elektrikli süpürge 6.2 Akü şarj kapasitesi göstergesi bağlantısına bağlayın. (Şekil 6) Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (f) basın. 5.3 Yeni elmas taşların deneme çalışması Akü şarj kapasitesi göstergesi (e) akünün şarj du- Aleti monte edilmiş kesme taşı ile en az 1 dakika rumunu 3 LED lambası...
  • Página 181 Bilgi! Aralık diski ve fl anşları itinalı bir şekilde 6.6 Duvar kanal frezesi ile çalışma (Şekil 12) temizleyin. Alet aşırı yük koruması ile donatılmıştır. Alete aşırı yüklenildiğinde motor durur. Alet üzerindeki yükü Montaj: derhal boşaltın ve frezeyi rölanti devirde yaklaşık Bilgi! Elmas kesme taşlarını...
  • Página 182 Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Página 183 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 184 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 184 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 184...
  • Página 185 Kesme taşları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 186 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 187 Oht! 11. Äärikukatte kruvi Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 12. Äärikukate seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 13. Sisekuuskantvõti ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 2.2 Tarnekomplekt likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on käeulatuses.
  • Página 188 4. Tehnilised andmed Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- mini! • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. Mootori toide: .........36 V DC. • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Nimipöörlemissagedus: ......5400 min • Kohandage oma töömeetodid seadmega. Ketta maksimaalne läbimõõt (Nimimaht): 125 mm •...
  • Página 189 6. Käsitsemine 1 LED vilgub: Aku on tühi, laadige akut. 6.1 Liitium-ioonaku laadimine (joonis 4-5) Si todos los LED parpadean: 1. Tõmmake aku (b) käepidemest välja, vajuta- La temperatura de la batería es demasiado baja. des lukustusnuppu (c) allapoole. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un 2.
  • Página 190 • Vajamineva varuosa varuosanumber Pange seade töödeldava materjali peale ainult Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt sisselülitatud olekus. www.Einhell-Service.com. • Seadke seade juhtrattaga (10) müüri peale. • Lülitage nüüd seade sisse ja suruge aeglaselt müüri sisse, kuni piirik (7) jõuab materjali kohale.
  • Página 191 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Página 192 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 193 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 193 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 193...
  • Página 194 Lõikekettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 195 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 196 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Mauernutfräse* TP-MA 36/30 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 197 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless masonry channel cutter TP-MA 36/30 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 198 EH 05/2024 (02) Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 198 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 198 29.05.2024 08:38:10 29.05.2024 08:38:10...

Este manual también es adecuado para:

43.508.00