Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCA PRO PLUS
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
INPL3019SSNB-B
INPL3619SSNB-B
INPL3622SSNB-B
INPL4219SSNB-B
INPL4819SSNB-B
INPL4822SSNB-B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Faber INCA PRO PLUS NPL3019SSNB-B

  • Página 1 INCA PRO PLUS Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado INPL3019SSNB-B INPL3619SSNB-B INPL3622SSNB-B INPL4219SSNB-B INPL4819SSNB-B INPL4822SSNB-B...
  • Página 2 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) A lways turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
  • Página 3 published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
  • Página 4 ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-de- lay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
  • Página 5 RANGEHOOD DIMENSIONS -1/4" (A1) - -1/2" (A2) -9/16" (A3) - -9/16" (A4) -5/16" -11/16" -13/16" -15/16" 11" -1/8" 1/2" -11/16" -1/2" (A1) - -1/2" (A2) -11/16" -9/16" (A3) - -9/16" (A4) 1/2" -1/2" (A1) - -1/2" (A2) -9/16" (A3) - -9/16"...
  • Página 6 MAIN PARTS Available Components Accessories Ref. Qty. Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower. Activated Charcoal Front / back trim Filter sku #; FILTER1 Left/right trim Grease filters (30") Grease filters (36"- 42") Activated Charcoal Grease filters (48") Filter sku #; FILTER1LL Filter knobs (30") Filter knobs (36"- 42") Filter knobs (48") Internal 300 cfm Blower sku #;...
  • Página 7 CAUTION - To reduce the risk of fire and electric shock, install this rangehood only with Remote blower manufactured by Faber models RB900 and RB1200, or Internal blower manufactured by Faber models IB300 or IB400 or IB600 or IB1200 with the INLBKIT accessory kit purchased separately. When using a generic In- Line Blower or Remote Blower it must be rated maximum 4.2 A suitable for use with solid state variable speed...
  • Página 8 RECIRCULATING INSTALLATIONS IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT PROFESSIONAL STYLE COOKING ALWAYS BE VENTED TO THE OUTSIDE. For recirculating installations (Figure 1), Charcoal Filters are necessary. Remove all grease filters and set aside. Attach one charcoal filter to each end of the blower. Each charcoal filter attaches to the grid on the side of the blower.
  • Página 9 3. Install the motor kit into the back of the hood 5. Connect the ductwork to the damper and seal all using the 2 screws supplied with the motor kit connections with duct tape. (Figure 4). 6. Before installing the hood, put the damper A (which is located inside of Kit Internal 300 cfm Blower sku #;...
  • Página 10 INSTALLATION WITH IB1200 INTERNAL 4. Install the 2 motor kits into the sides of the BLOWER (1200 cfm) blower bracket using the 4 screws supplied with 1. Install the Duct Plate B (Figure 7) which came the motor kit (Figure 10). with the internal blower kit, on top of the rangehood with the holes located closer to the front.
  • Página 11 INSTALLATION WITH REMOTE BLOWER (RB900 / RB1200) OR IN-LINE BLOWER (INLBKIT) NOTE: FOLLOW THE INSTRUCTIONS INCLUDED WITH THE REMOTE BLOWER TO INSTALL THE BLOWER ON THE OUTSIDE OF YOUR HOME. 1. Install the Plate B with the second wiring box 3. Connect the wire coming out from the 2 wiring box (Figure 13) which came with the remote blower kit, to the 6 hole end of the 1 wiring box.
  • Página 12 Installation Instructions SECURING INSERT HOOD WITH SIDE MOUNT CLIPS Cut out the opening in the underside of the cabinet as shown in Figure 1a. Outside Model # Hood Dimension -5/8" -7/8" 30" x 19" INPL3019SSNB-B -3/4" -7/8" 36" x 19" INPL3619SSNB-B -3/4"...
  • Página 13 Installation Instructions SECURING INSERT HOOD WITHOUT SIDE MOUNT CLIPS Cut out the opening in the underside of the cabinet as shown in Figure 2a. Outside Model # Hood Dimension -5/8" -7/8" 30" x 19" INPL3019SSNB-B -3/4" -7/8" 36" x 19" INPL3619SSNB-B -3/4"...
  • Página 14 Secure the Insert Hood with six screws (9d) on the front side as shown above in figure A. Place the six Stopper (10) on the front side as shown above in figure B. Installation of wiring connection Remove the wiring electrical knockout using a flat-blade screwdriver.
  • Página 15 For Non-Ducted Recirculation Option Attach each charcoal filter to the black grid on each side of the blower. Press the charcoal filter tightly to the black grid on the Hook the Grease rail (8) positioning it inside blower side the hood. Is possible wash and reposition and rotate the filter inside the hood.
  • Página 16 Rangehood Control Panel Install the grease rail into the back of the hood, into the slots on the inside floor of the rear of the The control panel is located in the center of the hood. The Grease filters should be installed before hood bottom.
  • Página 17                                         ...
  • Página 18 All issues with installed products are considered warranty claims and not subject to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product reported to be defective pursuant to a Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product and/or component.
  • Página 19 To make an installed product warranty claim please contact Franke at the provided contact information below. All warranty claims must include the following for processing: Proof of purchase from Franke or Faber Authorized Retailer Original purchaser’s name, address (included city, state, zip), email address and phone number...
  • Página 20 VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
  • Página 21 construction à l'épreuve du feu. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) aux États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés.
  • Página 22 AVERTISSEMENT • Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur. • NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé. • N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 po. • Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. •...
  • Página 23 AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. •...
  • Página 24 DIMENSIONS DE LA HOTTE -1/4" (A1) - -1/2" (A2) -9/16" (A3) - -9/16" (A4) -5/16" -11/16" -13/16" -15/16" 11" -1/8" 1/2" -11/16" -1/2" (A1) - -1/2" (A2) -11/16" -9/16" (A3) - -9/16" (A4) 1/2" -1/2" (A1) - -1/2" (A2) -9/16" (A3) - -9/16"...
  • Página 25 PIÈCES PRINCIPALES Accessoires disponibles Composants Réf. Qté Product Components Filtre à charbon actif, n° d'article FILTER1 Bâti de la hotte avec : Commandes, Éclairage, Filtre à charbon actif, n° d'article Filtres, Ventilateur. FILTER1LL Garniture avant/arrière Garniture gauche/droite Ventilateur interne 300 PCM, n° d'article IB300 Filtres à graisse (30") Filtres à graisse (36"- 42") Ventilateur interne 400 PCM, n°...
  • Página 26 MAXIMALE de 600 PCM. ATTENTION —Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, installez cette hotte uniquement avec un ventilateur à distance fabriqué par Faber (modèles RB900 et RB1200) ou avec un ventilateur interne fabri- qué par Faber (modèles IB300, IB400, IB600 ou IB1200), avec la trousse accessoire INLBKIT achetée séparé- ment. Si vous utilisez un ventilateur en ligne ou à distance générique, il doit avoir une valeur nominale maxi- male de 4,2 A et être compatible avec une commande de variation de vitesse à semi-conducteur; il doit aussi...
  • Página 27 INSTALLATIONS AVEC RECIRCULATION LA VENTILATION ASSOCIÉE À UNE CUISINE DE TYPE PROFESSIONNEL DEVRAIT TOUJOURS ÊTRE ÉVACUÉE À L’EXTÉRIEUR. Pour les installations avec recirculation (Figure 1), il est nécessaire d'installer des filtres à charbon. Retirez tous les filtres à graisse et mettez-les à part. Posez un filtre à charbon à...
  • Página 28 3. Installez la trousse du moteur dans la hotte en 5. Raccordez le conduit au registre et scellez utilisant les 2 vis fournies avec la trousse dans l’ar- toutes les connexions à l'aide de ruban. rière de la hotte (Figure 4). 6.
  • Página 29 INSTALLATION AVEC LE VENTILATEUR IB1200 4. Installez les 2 kits de moteur sur les côtés de la INTERNE (cfm 1200) parenthèse de ventilateur utilisant les 4 vis four- 1. Installez la plaque de canalisation B (Figure 7) nies avec le kit de moteur (Figure 10). fournie dans la trousse du ventilateur, sur le haut de la hotte, avec les orifices à...
  • Página 30 INSTALLATION AVEC LE VENTILATEUR À DISTANCE (RB900 / RB1200 OU VENTILATEUR INTÉGRÉ (INLBKIT) NOTE : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS INCLUSES AVEC LE VENTILATEUR À DISTANCE POUR INSTALLER LE VENTILATEUR SUR L'EXTÉRIEUR DE VOTRE MAISON. 1. Installez sur le dessus de la hotte la plaque B avec 3. Branchez le câble sortant du 2e boîtier de connexion à...
  • Página 31 Notice d'installation INSTALLATION DE LA HOTTE ENCASTRABLE AVEC LES FIXATIONS LATÉRALES DE MONTAGE Pratiquez l'ouverture sur la face inférieure de l'armoire, comme illustré à la Figure 1. Dimension Modèle # extérieure de hotte -5/8" -7/8" 30" x 19" INPL3019SSNB-B -3/4" -7/8"...
  • Página 32 Notice d'installation INSTALLATION DE LA HOTTE ENCASTRABLE SANS FIXATIONS LATÉRALES DE MONTAGE Pratiquez l'ouverture sur la face inférieure de l'armoire, comme illustré à la Figure 2a. Dimension Modèle # extérieure de hotte -5/8" -7/8" 30" x 19" INPL3019SSNB-B -3/4" -7/8" 36"...
  • Página 33 Fixez la hotte encastrable à l’aide de six vis (9d) sur l’avant, comme illustré sur la Figure A. Placez les six obturateurs (10) sur l’avant, comme illustré sur la Figure B. Réalisation des branchements Défoncez l'entrée électrique à l'aide d'un tournevis plat.
  • Página 34 Pour option non canalisée avec recirculation d'air Fixez les filtres à charbon à la grille noire de chaque côté du ventilateur. Pressez fermement le filtre à charbon Engagez la gouttière (8) à l’intérieur de la contre la hotte. Il est possible de le laver et de le grille noire replacer à...
  • Página 35 Panneau de commande de Rangehood Installez le rail de graisse sur le dos du capot, sur Le panneau de commande est plac au centre du les fentes sur le plancher intérieur de l'arrière du capot. Les filtres de graisse devraient être installé fond de capot.
  • Página 36                                         ...
  • Página 37 à l’extérieur des États-Unis, du Canada ou de l’ A mérique latine, y compris les hottes de cuisinière Franke/Faber non approuvées UL ou C-UL ou NOM, sont exclus de la couverture de la garantie. Les frais de déplacement et de transport pour l’entretien dans des endroits éloignés et les frais de ramassage et de livraison ne sont couverts par aucune garantie.
  • Página 38 Toutes les réclamations de garantie doivent inclure les éléments suivants pour le traitement : Preuve d’achat auprès d’un revendeur agréé Franke ou Faber Nom, adresse (ville, état, code postal) de l’acheteur d’origine, adresse de courrier électronique et numéro de téléphone...
  • Página 39 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR GRASA EN LA EN- CIMERA: a) N unca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Los hervores causan humo y derrames de grasa que pueden prenderse. Caliente los aceites len- tamente en la posición baja o media.
  • Página 40 ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, CONSULTE LO SIGUIENTE: 1. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico lo deben realizar persona(s) cua- lificada(s) de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo la construcción de evaluación contra incendios. 2. Se necesita suficiente aire para una combustión adecuada y para la evacuación de los gases a través del conducto de humos (chimenea) de los equipos de com- bustión para evitar la explosión del aire en retroceso. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado...
  • Página 41 ¡ADVERTENCIA! • El sistema de ventilación DEBE terminar en el exterior de la vivienda. • NO finalice la red de conductos en un ático ni otro espacio cerrado. • NO utilice cornisas para los muros de tipo lavandería de 4". •...
  • Página 42 DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA -1/4" (A1) - -1/2" (A2) -9/16" (A3) - -9/16" (A4) -5/16" -11/16" -13/16" -15/16" 11" -1/8" 1/2" -11/16" -1/2" (A1) - -1/2" (A2) -11/16" -9/16" (A3) - -9/16" (A4) 1/2" -1/2" (A1) - -1/2" (A2) -9/16"...
  • Página 43 PIEZAS PRINCIPALES Disponible Componentes Accesorios Ref. Cant. Componentes del producto Carbón activado Cuerpo del extractor, completo con: Filtro referencia # FILTER1 Controles, luz, filtros, ventilador Moldura delantera/trasera Carbón activado Moldura izquierda/derecha Filtros de grasa (30") Filtro referencia # FILTER1LL Filtros de grasa (36"- 42") Filtros de grasa (48") Ventilador de 300 ft³/min interno referencia # Pomos del filtro (30") IB300 Pomos del filtro (36"- 42") Ventilador de 400 ft³/min interno referencia # Pomos del filtro (48")
  • Página 44 PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale esta campana extractora úni- camente con un ventilador fabricado por Faber que sea modelo RB900 y RB1200, o ventiladores internos fabricados por Faber que sean modelo IB300, IB400, IB600 o IB1200 con el kit accesorio INLBKIT comprado por separado. Al utilizar un ventilador en línea o un ventilador remoto, debe tener un voltaje máximo de 4,2 A adecuado para utilizarlo con un control de velocidad variable de estado sólido y para utilizarlo con el kit...
  • Página 45 INSTALACIONES DE RECIRCULACIÓN SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LA COCCIÓN DE ESTILO PROFESIONAL SE VEN- TILE SIEMPRE HACIA EL EXTERIOR. Para las instalaciones de recirculación (Figura 1) se necesitan filtros de carbón. Retire todos los filtros de grasa y déjelos a un lado. Fije un filtro de carbón a cada extremo del ventilador.
  • Página 46 3. Instale el kit del motor en la parte trasera del 5. Conecte la red de tubos al amortiguador y selle extractor utilizando los 2 tornillos que se proporcionan todas las conexiones con cinta americana. con el kit del motor (Figura 4). 6.
  • Página 47 INSTALACIÓN CON EL VENTILADOR IB1200 4. Instale los 2 kits del motor en los laterales INTERNO (1200 ft³/min) del ventilador utilizando los 4 tornillos que se 1. Instale la Placa de conducto B (Figura 7) que viene proporcionan con el kit del motor (Figura 10). con el kit de ventilador interno en la parte superior de la campana extractora con los orificios ubicados cerca de la parte delantera.
  • Página 48 INSTALACIÓN CON EL VENTILADOR REMOTO (RB900 / RB1200) O VENTILADOR EN LÍNEA (INLBKIT) NOTA: SIGA LAS INSTRUCCIONES QUE SE INCLUYEN CON EL VENTILADOR REMOTO PARA INSTALAR EL VENTILADOR EN LA PARTE EXTERIOR DE SU CASA. 1. Instale la Placa B con la segunda caja de cables 3. Conecte el cable que proviene de la segunda caja de cables al extremo de 6 orificios de la primera caja (Figura 13) que viene con el kit de ventilador remoto, en la parte superior de la campana extractora.
  • Página 49 Instrucciones de instalación EXTRACTOR DE INSERCIÓN SEGURA CON CLIPS DE MONTAJE LATERAL Recorte la abertura en la parte inferior del mue- ble como se muestra en la Figura 1a. Exterior Modelo # Extractor Dimensión -5/8" -7/8" 30" x 19" INPL3019SSNB-B -3/4"...
  • Página 50 Instrucciones de instalación EXTRACTOR DE INSERCIÓN SEGURA SIN CLIPS DE MONTAJE LATERAL Recorte la abertura en la parte inferior del mue- ble como se muestra en la Figura 2a. Exterior Modelo # Extractor Dimensión -5/8" -7/8" 30" x 19" INPL3019SSNB-B -3/4"...
  • Página 51 Asegure el extractor de inserción con seis tornillos (9d) en la parte delantera como se muestra más abajo en la Figura A. Coloque los seis topes (10) en la parte delantera como se muestra más abajo en la Figura B. Instalación de las conexiones del cableado Retire el troquel eléctrico del cableado utilizando un destornillador de punta plana.
  • Página 52 Para la opción de recirculación sin conductos Conecte cada filtro de carbón a la rejilla negra de cada lado del soplador. Pulse firmemente el filtro de carbón hacia la rejilla Fije el raíl para la grasa (8) colocándolo dentro negra del del extractor.
  • Página 53 Retire el plástico del filtro, hay que instalar los Panel de control de la campana extractora. pomos en el filtro con 2 tornillos en cada filtro. El panel de control está en el centro de la parte inferior del extractor. Instale el raíl para grasa en la parte trasera del extractor, en las ranuras en el suelo exterior de la parte trasera del extractor.
  • Página 54                                         ...
  • Página 55 GARANTÍA La garantía de Franke Home Solutions para los productos de las marcas Franke y Faber entra en vigor el 1 de marzo de 2022 En Estados Unidos, Canadá y América Latina, Franke garantiza los productos de la marca Faber contra defectos de fabricación en materiales y mano de obra cuando se compran a un minorista autorizado de Franke o Faber de acuerdo con las garantías...
  • Página 56 Todos los reclamos de garantía deben incluir lo siguiente para su procesamiento: Prueba de compra en un distribuidor autorizado de Franke o Faber Nombre del comprador original, dirección (incluyendo ciudad, estado y código postal), dirección de correo electrónico y número de teléfono...
  • Página 60 991.0463.718_13 - 221124 - D000000003712_12...