Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
ВЫТЯЖКA
RU
ÕHUPUHASTAJA
ET
TVAIKU NOSŪCĒJS
LV
GARTRAUKIS
LT
ВИТЯЖКА
UK
PÁRAELSZÍVÓ
HU
ODSAVAČ PAR
CZ
KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ
SK
HOTĂ
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SI
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
GR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
АСПИРАТОРА
BG
СОРЫП
KK
АСПИРАТОРОТ
MK
KAPAK TENXHERE
AL
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
SR
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber INCA SMART Serie

  • Página 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA ÕHUPUHASTAJA TVAIKU NOSŪCĒJS GARTRAUKIS ВИТЯЖКА PÁRAELSZÍVÓ ODSAVAČ PAR KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ HOTĂ OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА...
  • Página 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................8 MANUEL D’UTILISATION ....................13 GEBRUIKSAANWIJZING ....................18 MANUAL DE USO .......................23 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............28 LIBRETTO DI USO ......................33 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................38 BRUKSVEILEDNING ......................43 KÄYTTÖOHJEET.........................48 BRUGSVEJLEDNING ......................53 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................58 KASUTUSJUHEND ......................63 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................67 NAUDOTOJO VADOVAS .....................71 ІНСТРУКЦІЯ...
  • Página 3 1. SAFETY • For Class I appliances, check that the domestic power INFORMATION supply guarantees adequate For your safety and correct earthing. operation of the appliance, • Connect the extractor to the read this manual carefully exhaust flue through a pipe before installation and use.
  • Página 4 from the manufacturer or its way and understand the service agent. hazards involved. Children • Connect the plug to a socket shall not play with the complying with current appliance. Cleaning and regulations, located in an user maintenance shall not accessible place.
  • Página 5: Care And Cleaning

    3. CARE AND CLEANING shall be handed over to the applicable collection point - This filter cannot be washed and for the recycling of electrical should be replaced every 2 months (H). and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences...
  • Página 6 4. CONTROLS L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
  • Página 7 5. LIGHTING Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 8 1. SICHERHEITSINFOR- im Inneren der Haube ange- bracht. MATIONEN • Trennvorrichtungen müssen in Zu Ihrer eigenen Sicherheit der festen Anlage gemäß Nor- und für die korrekte Funktion men über Verkabelungssysteme des Gerätes lesen Sie bitte die- installiert werden. se Betriebsanleitung aufmerksam •...
  • Página 9 oder Geräte verwendet wird, rung und/oder mangels Wissen die mit anderen Brennstoffen benutzt werden, vorausgesetzt, betrieben werden. sie werden aufmerksam beauf- • Wenn das Gerätekabel beschä- sichtigt oder über den sicheren digt ist, muss es vom Hersteller Gebrauch des Geräts und die oder von einem Kundendienst- damit verbundenen Gefahren techniker ersetzt werden.
  • Página 10: Reinigung Und Wartung

    3. REINIGUNG im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt UND WARTUNG nicht für Geräte, die nur Luft in - Dieser Filter kann nicht ausgewaschen den Raum ablassen). werden und muß wenigstens alle 2 Mo- • Schutzschild bei Rissbildung nate ausgetauscht werden (H). ersetzen.Das Symbol Produkt oder auf der Verpak- kung weist darauf hin, dass...
  • Página 11: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2.
  • Página 12 5. BELEUCHTUNG Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    1.CONSIGNES DE indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir SÉCURITÉ compte. Pour votre sécurité et pour • Assurez-vous que la tension garantir le fonctionnement du secteur correspond à celle correct de l’appareil, veuillez indiquée sur la plaque des lire attentivement ce manuel caractéristiques apposée à...
  • Página 14 flux des gaz d’évacuation. du type adapté pour la hotte. Si vous utilisez la hotte de AVERTISSEMENT : toute cuisine en même temps que installation de vis et de des appareils non alimentés dispositifs de fixation non à l’électricité, la pression conformes à...
  • Página 15 S’assurer qu’ils ne jouent pas un centre de collecte avec l’appareil. prévu pour le recyclage • Cet appareil n’est pas du matériel électrique et destiné à être utilisé par électronique. En vous des personnes (enfants assurant que cet appareil compris) dont les capacités est éliminé...
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    3. NETTOYAGE ET 4. COMMANDES ENTRETIEN - Ce filtre ne peut être lavé; il est indispen- sable de le changer tous les deux mois (H). L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1.
  • Página 17 5. ÉCLAIRAGE Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 18 overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje aan de 1.VEILIGHEIDSINFORMATIE binnenkant van de afzuigkap Lees voor uw eigen veilig- staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat eerst vaste installatie worden geïn- deze handleiding aandachtig stalleerd in overeenstemming door, alvorens het apparaat te...
  • Página 19 gezogen wordt. vaar. • De lucht mag niet worden • Het apparaat mag worden afgevoerd door een kanaal dat gebruikt door kinderen ouder wordt gebruikt voor de rookgas- dan 8 jaar en door personen afvoer door apparaten op gas met een lichamelijke, zintuiglij- of andere brandstoffen.
  • Página 20: Reiniging En Onderhoud

    3. REINIGING EN ventileerd zijn als de afzuigkap tegelijk met apparaten op gas ONDERHOUD of andere brandstoffen wordt - Dit filter mag niet gewassen worden en gebruikt (niet van toepassing gaat om de twee maanden vervangen op apparaten die alleen lucht in (H).
  • Página 21 4. BEDIENINGSELEMENTEN L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn. 2.
  • Página 22 5. VERLICHTING Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Página 23 1. INFORMACIÓN DE nexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con SEGURIDAD las regulaciones para sistemas Por su propia seguridad y de cableado. para el correcto funciona- • Para los aparatos de la clase I, miento del aparato, lea atenta- compruebe que el suministro mente este manual antes de la de corriente eléctrica de la casa...
  • Página 24 combustión de gas u otros cuidadosamente supervisados combustibles. e instruidos sobre cómo utilizar • Si el cable de alimentación está el aparato de forma segura y dañado, debe ser reemplazado sobre los peligros que conlleva. por el fabricante o por un técni- Asegúrese de que los niños co de servicio.
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    3. LIMPIEZA Y producto no debe desecharse como residuo doméstico nor- MANTENIMIENTO mal. Tenga en cuenta que el - No se pueden lavar ni regenerar y por lo producto a eliminar debe reco- tanto se deben cambiar cada dos meses gerse en un punto de recogida o con mayor frecuencia si el uso del grupo adecuado para el reciclaje...
  • Página 26 4. MANDOS L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
  • Página 27: Iluminación

    5. ILUMINACIÓN Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51...
  • Página 28 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- da na chapa de caraterísticas SEGURANÇA aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do apa- • Os dispositivos de secciona- relho, agradecemos que leia mento devem ser montados este manual com atenção, na instalação elétrica fixa, em antes da instalação e colocação...
  • Página 29 relhos não alimentados eletri- • Não olhe diretamente para a camente, a pressão negativa luz com instrumentos óticos no aposento não deve ultra- (binóculo, lupa….). passar 0,04 mbar, para evitar • Não cozinhe flamejados de- que os fumos retornem ao baixo do exaustor, porque há...
  • Página 30: Limpeza E Manutenção

    • Limpe e/ou substitua os fil- fim para que foi concebido. • Nunca deixe chamas altas desprote- tros, respeitando os intervalos gidas sob o exaustor, quando estiver de tempo especificados pelo em funcionamento. fabricante (perigo de incên- • Ajuste a intensidade da chama de dio).
  • Página 31 com maior frequência no caso de uso muito intenso, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). • Limpe o exaustor com um pano húmi- do e detergente líquido neutro. 4. COMANDOS L Luzes Liga e desliga a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaustão V Velocidade...
  • Página 32 5. ILUMINAÇÃO Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 33 1. INFORMAZIONI SULLA to devono essere installati nell’impianto fisso in conformi- SICUREZZA tà alle normative sui sistemi di Per la propria sicurezza e per cablaggio. il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di controllare che la rete di ali- leggere attentamente questo mentazione domestica dispon- manuale prima dell’installazione...
  • Página 34 utilizzato per lo scarico dei cità psico-fisico-sensoriali o fumi da apparecchi di combu- con esperienza e conoscenze stione alimentati a gas o altri insufficienti, purché attenta- combustibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se come utilizzare in modo sicuro danneggiato, deve essere so- l’apparecchio e sui pericoli che stituito dal fabbricante o da un...
  • Página 35: Pulizia E Manutenzione

    scaricano unicamente l’aria nel mente controllate durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe incendiarsi. locale). • Il simbolo sul prodotto o 3. PULIZIA E sulla sua confezione indica MANUTENZIONE che il prodotto non può esse- - Non è lavabile e non è rigenerabile, va re smaltito come un normale sostituito ogni 2 mesi circa di utilizzo o rifiuto domestico.
  • Página 36 • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. 4. COMANDI L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
  • Página 37 5. ILLUMINAZIONE Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 38 1.SÄKERHETSINFORMA- serna. • För apparater i klass I, säker- TION ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och korrekt har en lämplig jordanslutning. funktion av apparaten ber vi • Anslut köksfläkten till imkana- dig läsa denna bruksanvisning len med ett rör med min. dia- noggrant innan apparaten meter på...
  • Página 39 är i överensstämmelse med riskerna. Barn får inte leka gällande bestämmelser. med apparaten. Rengöring • Följ noggrant föreskrifterna och underhåll som ska från de lokala myndigheterna utföras av användaren får inte när det gäller de tekniska och utföras av barn utan tillsyn av säkerhetsmässiga åtgärder en vuxen.
  • Página 40: Rengöring Och Underhåll

    3. RENGÖRING OCH Genom att säkerställa att apparaten hanteras på UNDERHÅLL rätt sätt bidrar du till att - Inte tvättbara och inte regenereras, förebygga eventuella ne- måste den bytas var 2 månaders gativa miljö- och hälsoef- användning, eller oftare, för att fekter som kan uppstå...
  • Página 41 4. KOMMANDON L Belysning Tänder och släcker belysningen. M Motor Kopplar på och stänger av fläktmotorn. V Hastighet Bestämmer driftshastigheten: 1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos. 2. Medelhastighet, lämplig för de flesta användningsvillkoren, beroende på...
  • Página 42 5. BELYSNING Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 43 1.SIKKERHETSINFORMASJON kabelsystemer. • For apparater i klasse I må For din egen sikkerhet og du kontrollere at hjemmets en riktig funksjon av strømnett er jordet. apparatet, må du lese denne • Koble kjøkkenviften til veiledningen nøye før røkrøret med et rør med en apparatet installeres og tas i diameter på...
  • Página 44 bestemmelser. • Dette apparatet er ikke egnet • Følg nøye forskriftene fra til bruk av personer (inkl. de lokale myndighetene barn) med nedsatte fysiske, vedrørende tekniske og sensoriske eller psykiske sikkerhetsmessige tiltak for evner, eller personer uten røkutslipp. erfaring og kunnskap i bruk av apparatet med mindre de ADVARSEL: Fjern er overvåket og opplært.
  • Página 45: Rengjøring Og Vedlikehold

    dette apparatet. For mer informasjon om gjenvinning av dette apparatet, kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt. - Fettfiltrene må rengjøres hver 2. BRUK andre måned eller oftere ved • Kjøkkenviften er kun utviklet til hyppig bruk. De kan vaskes i husholdningsbruk for å...
  • Página 46 4. KONTROLLER L Lys Tenner og slukker belysningen. M Motor Tenner og slukker sugemotoren. V Hastighet Bestemmer driftshastigheten: 1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs kontinuerlig luftutskifting når det finnes lite 2 Middels hastighet, egnet til de fleste bruksforhold, fordi forholdet mellom gjennomstrømning av behandlet luft og lydnivå...
  • Página 47 5. BELYSNING Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 48 järjestelmään 1. TURVALLISUUSTIETOJA kaapelointijärjestelmiä koskevien määräysten Lue tämä käyttöopas mukaisesti. huolellisesti ennen laitteen • Luokan I laitteita varten asentamista ja käyttöä oman on tarkistettava, että kodin turvallisuutesi ja laitteen oikean sähköverkossa on sopiva toiminnan takaamiseksi. Pidä maadoitus. nämä ohjeet aina laitteen •...
  • Página 49 laitteiden savun imemiseen. saavat käyttää tätä laitetta • Jos virtajohto vahingoittuu, vain, jos heitä valvotaan sen saa vaihtaa vain ja heille on annettu tiedot valmistaja tai huoltopalvelun laitteen turvallisesta käytöstä teknikko. ja siihen liittyvistä vaaroista. • Kytke pistoke voimassa Varmista, etteivät lapset olevien määräysten pääse leikkimään laitteella.
  • Página 50: Puhdistus Ja Huolto

    3. PUHDISTUS JA HUOLTO • Merkki tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, - Ei voida pestä eikä uudistaa, vaihde- että tuotetta ei saa hävittää taan noin 2 käyttökuukauden välein tai useammin, jos liesituuletinta käy- tavallisen kotitalousjätteen tetään hyvin paljon (H). mukana. Tuote täytyy toimittaa asianmukaiseen sähköisten ja elektronisten osien keräyskeskukseen.
  • Página 51 4. OHJAIMET L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin.
  • Página 52 5. VALAISTUS Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Página 53 1. OPLYSNINGER OM i det faste elanlæg i henhold til forskrifterne om SIKKERHED kabelsystemer. For din sikkerhed og for at • For apparater i klasse I: sikre korrekt brug af Kontrollér, at husstandens apparatet anbefaler vi, at du strømforsyning har en læser denne brugsanvisning passende jordforbindelse.
  • Página 54 brændstof. eller kendskab, medmindre • Hvis forsyningskablet de overvåges og instrueres beskadiges, skal det udskiftes vedrørende sikker brug af af producenten eller et apparatet og de farer, der er autoriseret servicecenter. forbundet hermed. Sørg for, • Slut stikket til en lettilgængelig at børn ikke har mulighed for stikkontakt, der opfylder de at lege med apparatet.
  • Página 55: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3. RENGØRING OG (vedrører ikke apparater, som udelukkende leder luften ind i VEDLIGEHOLDELSE lokalet). - Det kan hverken vaskes eller gendannes, • Symbolet på apparatet og det skal udskiftes cirka hver 2. måned eller på pakningen betyder, eller oftere ved særlig intensiv anvendelse at apparatet ikke skal (H).
  • Página 56 4. BETJENINGSANORDNINGER L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin.
  • Página 57 5. BELYSNING Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10...
  • Página 58: Информация Поб Езопасности

    1. ИНФОРМАЦИЯ ПО придерживаться предписан- ных размеров. Б ЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной без- пряжения сети указанному опасности и для правиль- на табличке, закрепленной ной работы прибора рекомен- внутри вытяжки. дуется внимательно прочи- • В соответствии с норматив- тать...
  • Página 59 избежание обратного потока • Используйте только винты и отходящих газов. При поль- метизы, пригодные для уста- зовании кухонной вытяжкой новки вытяжного шкафа. в сочетании с приборами, ПРЕД УПРЕЖДЕНИЕ: работающими не от электри- использование винтов ческого тока, отрицательное или зажимных устройств, давление...
  • Página 60 играли с прибором. сдать в специальный сбор- • Запрещается пользоваться ный пункт для повторного ис- прибором лицам (а также пользования электрических детям) с ограниченными и электронных компонентов. психическими, физическими Пользователь, правильно и сенсорными способностя- сдающий прибор на пере- ми, а также, не имеющим работку, помогает...
  • Página 61 3. О ЧИСТКА И смоченной в нейтральном жидком моющем веществе. ОБСЛУЖИВАНИЕ - Не може да се пере нити регенерише 4. У СТРОЙСТВА па мора да се мења отприлике на УПРАВЛЕНИЯ свака 2 месеца рада, а у случају веома интензивне употребе и чешће (H). Включает...
  • Página 62 5. ОСВЕЩЕНИЕ Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Página 63 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
  • Página 64 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid HOIATUS: Kruvide või kinni- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja tusseadme mitte vastavalt puhastamine. nendele juhistele paigaldami- • Pliidikummi kasutamisel sama- ne võib põhjustada elektrioh- aegselt gaasi või teisi kütuseid tusid.
  • Página 65: Puhastamine Ja Hooldus

    • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- neutraalse vedela puhastusvahendiga. devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib 4. JUHIKUD põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS - See ei ole pestav ega regenereeritav ning tuleb vahetada ligikaudu iga L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. 2 kasutuskuu järel või eriti suurel M Mootor Lülitab pliidikummi mootori sisse ja välja.
  • Página 66 5. VALGUSTUS Pirn Võimsus (W) Pesa Pinge (V) Mõõtmed (mm) ILCOS kood 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 67 1 . INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu.
  • Página 68 • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība).
  • Página 69: Apkope Un Tīrīšana

    mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. • Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā ir nepārtraukti jānovēro: pārkarsēta •...
  • Página 70 5. APGAISMOJUMS Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Gabarīti (mm) ILCOS kods 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 71 1. SAUGUMO jui garantuojamas pakankamas įžeminimas. INFORMACIJA • Prijunkite ištraukiklį prie išme- Kad įrenginys saugiai ir tinka- timo dūmtakio, naudodami ne mai veiktų, prieš įrengimą ir mažesnį kaip 120 mm diametro naudojimą atidžiai perskaitykite šį vamzdį. Jungimas prie dūmtakio vadovą. Visada išsaugokite šias turi būti kuo trumpesnis.
  • Página 72 tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis. trus po nurodyto laiko (gaisro ĮSPĖJIMAS! Jei sraigtai arba pavojus).
  • Página 73: Priežiūra Ir Valymas

    • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- tuvės apačią, ji negali apimti šonų. • Naudodami gilią keptuvę, turite būti atidūs: perkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti. 3. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS •...
  • Página 74 5. APŠVIETIMAS Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 75 1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед встановленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки •...
  • Página 76 спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими...
  • Página 77 одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь охоплював її сторони. працюють на газі або інших ви- • Під час користування глибокими дах палива, необхідно перед- фритюрницями слід постійно за ними бачити належну вентиляцію слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення...
  • Página 78: Елементи Керування

    • Чистіть витяжку за допомогою зволоже- ної тканини або нейтрального рідкого миючого засобу. 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ L Освітлення Вмикання та вимикання системи освітлення Вмикання та вимикання електричного двигуна M Двигун витяжки V Швидкість Встановлення робочої швидкості витяжки: 1. Низька швидкість — використовується для безперервного...
  • Página 79: Освітлювальний Прилад

    5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД Лампа Потужність (Вт) Розетка Напруга (В) Розмір (MM) Код ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 80 1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni INFORMÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez.
  • Página 81 hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel.
  • Página 82: Ápolás És Karbantartás

    lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a hulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása miatt - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- a környezetre és egészségre ható...
  • Página 83 4. KEZELŐSZERVEK L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. M Motor Be- és kikapcsolja a beszívó motort. V Sebesség Szabályozza az üzemi sebességet: 1. Legkisebb sebesség a különösen csendes és folyamatos légcseréhez, kevés főzési gőz esetén. 2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, tekintettel a kezelt levegő...
  • Página 84 5. VILÁGÍTÁS Izzó Elszívási teljesítmény (W) Csatlakozás Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10...
  • Página 85 1. INFORMACE O • Připojte digestoř k dýmníku pomocí trubice o minimálním průměru B EZPEČNOSTI 120 mm. Trasa výparů musí být Pro vlastní bezpečnost a za co nejkratší. účelem řádného fungování pří- • Musí být dodrženy všechny normy stroje prosíme, abyste si před jeho týkající...
  • Página 86 výjimkou případů, kdy jsou pod UPOZORNĚNÍ: Před instalací dostatečným dohledem a byly digestoře odstraňte ochranné dostatečně poučeny. fólie. Některé přístupné části mohou • Použijte pouze šrouby a spojo- při používání varných přístrojů vací materiál vhodného typu pro dosahovat vysokých teplot. digestoř.
  • Página 87: Čištění A Údržba

    pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena. • Nikdy nenechávejte pod digestoří při chodu vysoký plamen. • Seřiďte intenzitu plamene tak, aby byl na- směrován pouze na dno varné nádoby a ujistěte se, aby nešlehal po jejích stranách.
  • Página 88 5. OSVĚTLENÍ Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Página 89 1 . BEZPEČNOSTNÉ rámci elektrickej siete v súlade s normami platnými pre inštaláciu INFORMÁCIE káblov elektrickej siete. Na zaistenie vlastnej bezpeč- • Pri spotrebičoch Triedy I skon- nosti a správneho fungovania trolujte, či je elektrická sieť v do- spotrebiča si pozorne prečítajte mácnosti vybavené...
  • Página 90 technikovi v prevádzke servisu. nehrali. Čistenie a údržbu spot- • Zástrčku zapojte do zásuvky rebiča nesmú vykonávať deti, elektrickej siete v súlade s plat- pokiaľ nebudú pod dohľadom. nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste mieste.
  • Página 91: Čistenie A Údržba

    k predchádzaniu negatívnych - Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá umý- vať ani regenerovať a musí sa vymieňať dopadov na životné prostredie po približne každých 4 mesiacoch a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč činnosti alebo, v prípade veľmi inten- mohli prejaviť...
  • Página 92 4. OVLÁDAČE L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. M Motor Zapína a vypína motor nasávania. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2.
  • Página 93 5. OSVETLENIE Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 94 1 . INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Página 95 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
  • Página 96 la evitarea potenţialelor con- - Filtrul cu carbon activ nu poate fi spălat sau regenerat şi trebuie să fie înlocuit secinţe negative pentru mediul la interval de aproximativ 4 luni de uti- înconjurător şi pentru sănătatea lizare sau mai frecvent în cazul utilizării persoanelor, consecinţe care ar intense (W).
  • Página 97 4. COMENZI L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. M Motor Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie. V Viteza Determină viteza de funcţionare: 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit. 2.
  • Página 98 5. ILUMINAT Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 99 1. INFORMACJE elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce DOTYCZĄCE znamionowej znajdującej się BEZPIECZEŃSTWA wewnątrz okapu. Ze względów bezpieczeństwa • Urządzenia przełączające mu- oraz aby zagwarantować pra- szą być zainstalowane w insta- widłowe funkcjonowanie, przed lacji stałej zgodnie z obowiązu- przystąpieniem do instalacji i użyt- jącymi przepisami dotyczącymi kowania urządzenia należy zapo- okablowania.
  • Página 100 gazem lub innymi materiałami i wiedzy na temat jego działania, palnymi. powinni oni zostać jednak po- • Jeżeli kabel zasilający ulegnie instruowani oraz skontrolowani uszkodzeniu, musi on zostać w kwestii obsługi urządzenia wymieniony przez producenta przez osoby odpowiedzialne za lub jego serwisanta. ich bezpieczeństwo.
  • Página 101: Czyszczenie I Konserwacja

    3. CZYSZCZENIE dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego I KONSERWACJA urządzenia wyrzucać razem ze - Nie nadaje się do mycia lub regeneracji, zwykłymi odpadami domowymi. należy go wymieniać co około 2 miesiące, Zużyty produkt należy przekazać lub częściej w przypadku intensywnego do centrum zbiórki odpadów, użytkowania (H).
  • Página 102 4. STEROWANIE L Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. M Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2. Prędkość średnia, właściwa dla większości panujących podczas gotowania warunków, zapewniająca optymalny stosunek poziomu wentylacji w stosunku do głośności pracy.
  • Página 103 5. OŚWIETLENIE Typ żarówki Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 104 1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm.
  • Página 105 pažljivo se pridržavati odredbi ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- tati jako vrući tijekom koriš- UPOZORENJE: prije instali- tenje uređaja za kuhanje. ranja nape, uklonite zaštitne folije. • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon • Koristite samo vijke i sitni mate- naznačenog razdoblja (opasnost rijal tipa koji odgovara napi.
  • Página 106: Čišćenje I Održavanje

    • Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana.
  • Página 107 5. RASVJETA Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51...
  • Página 108 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik.
  • Página 109 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo.
  • Página 110: Upravljalni Gumbi

    vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
  • Página 111 5. OSVETLJAVA Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 112 1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε...
  • Página 113 η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να σιμοποιείται...
  • Página 114 αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- λειτουργεί. • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα με συσκευές που τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές τις...
  • Página 115 • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποι- ώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. M Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη...
  • Página 116 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Página 117 1. G ÜVENLİK • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Página 118 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
  • Página 119: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı • Davlumbaz çalışırken altında boşuna deterjanla temizleyin.
  • Página 120 5. IŞIKLANDIRMA Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10...
  • Página 121 1. И НФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване.
  • Página 122 опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните...
  • Página 123 регенерира и трябва да се променя ва, че не трябва да се изхвър- приблизително веднъж на всеки 2 ля с домакинските отпадъци. месеца или по-често при особено Вместо това, той трябва да интензивна употреба (H). се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо...
  • Página 124 4. УПРАВЛЕНИЯ L Осветление Включва и изключва осветлението. M Мотор Включва и изключва мотора на аспиратора. V Скорост Задава работната скорост на аспиратора: 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения при готвене. 2 Средна...
  • Página 125 5. СМЯНА НА ЛАМПАТА Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51...
  • Página 126 1. Қ АУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ көрсеткіштермен сәйкес болуын қадағалаңыз. АҚПАРАТ • Сөндіру құралдары, электр Өз қауіпсіздігіңіз үшін және сымдар жүйесін құру құрылғыны дұрыс пайдалану ережелеріне сәйкес бекітілген үшін, оны орнатудың және сымдар жүйесінің бөлігі пайдаланудың алдында осы болуы тиіс. нұсқаулықты мұқият оқып •...
  • Página 127 • Жанып тұрған отпен бөлмедегі теріс қысым 0,04 мбар-дан аспауы тиіс. дайындалатын тағамдарды • Ауа, газдан немесе басқа сорып алу құрылғысының отын түрлерінен қуат алатын астында пісірмеңіз; өртену құрылғылардан шығатын қаупі бар. түтінді сорып алуға арналған • 8 жасқа толмаған балалар арнаға...
  • Página 128 (өртену қаупі). «Күтім көрсету мақсаттары үшін ғана пайдалану қажет! және тазарту» тармағын • Сорып алу құрылғысы жұмыс қараңыз. істеп тұрғанда үлкен жалын отты • Сорып алу құрылғысы газдан пайдаланбаңыз! немесе отынның басқа • Газдың жану қарқындылығын үнемі бақылап отыру қажет. От табаның түрлерінен...
  • Página 129: Басқару Элементтері

    немесе жиі пайдаланылғанда одан да жиі ауыстырып отырыңыз, оны ыдыс жуғыш машинада жууға болады (Z). • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ L Жарық Жарықтық жуйесын қосу және сөндіру. M Мотор Экстактордың моторын қосу және сөндіру. V Жылдамдық...
  • Página 130 5. Ж АРЫҚТАНДЫРУ ҰРАЛЫ Шам Қуат (Вт) Цоколь түрі Кернеуі (В) Көлемі(MM) Халықаралық шамдарды кодтау жүйесі 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51...
  • Página 131 1. Б ЕЗБЕДНОСНИ на внатрешната страна на аспираторот. ИНФОРМАЦИИ • Начините на исклучување Заради ваша сопствена мора да бидат вградени во безбедност и заради правилно фиксната инсталација во функционирање на апаратот, согласност со правилата за внимателно прочитајте го овој поврзување кабли. прирачник...
  • Página 132 во оџак што се користи за деца постари од 8 години и лица испуштање гасови од апарати со намалени физички, сетилни што работат на гас или на други или ментални способности горива. или со недоволно искуство • Ако е оштетен кабелот за и...
  • Página 133 апарати што работат на гас отворен оган под аспираторот додека истиот работи. или на други горива (не е • Приспособете го интензитетот на применливо за апарати што пламенот за да го насочите директно воздухот го испуштаат во кон дното на тавата и проверете дали просторијата).
  • Página 134 • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален течен детергент. 4. КОНТРОЛИ Го става системот за осветлување во позиција на L Светло вклучено и исклучено. Го става моторот на аспираторот во позиција на M Мотор вклучено и исклучено. V Брзина Ја поставува работната брзина на аспираоторот: 1 Мала...
  • Página 135 5. ОСВЕТЛУВАЊЕ Светилка Напојување (W) Штекер Напон (V) Димензии (mm) ILCOS Код 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Página 136 1. INFORMACIONE PËR të instalohen tek impianti fiks në përputhje me normativat e SIGURINË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të...
  • Página 137 • Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. është në përputhje me normativat • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar në fuqi e në pozicion të arritshëm. që të mos luajnë me aparatin. • Lidhur me masat teknike e të •...
  • Página 138 muaj pune ose më shpesh në rast mund të rrjedhë përndryshe nga përdorimi shumë intensiv (W). përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave ose dyqanin ku është...
  • Página 139 4. KOMANDIMET L Dritat Ndez e fik impiantin e ndriçimit. M Motori Ndez e fik motorin e thithjes. V Shpejtësia Përcakton shpejtësinë: 1 Shpejtësi minimale, e përshtatshme për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit veçanërisht pa zhurmë, kur ka pak avuj gatimi. 2 Shpejtësi mesatare, e përshtatshme për pjesën më...
  • Página 140 5. NDRIÇIMI Llamba Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Página 141 1 . Б ЕЗБЕДНОСНЕ • Уређај за прекид напајања мора бити уграђен у фиксно ИНФОРМАЦИЈЕ ожичење у складу са Ради ваше безбедности и прописима о ожичавању. правилног коришћења • У случају уређаја 1. класе, уређаја, пре монтаже и проверите да ли струјна употребе...
  • Página 142 из уређаја који раде на гас способностима, као и особе или друга горива. које немају довољно искуства • Ако се кабл за напајање и знања, ако су под надзором оштети, мора га заменити или су упућене у безбедан произвођач или његов начин...
  • Página 143 3. Ч ИШЋЕЊЕ И односи се на уређаје који испуштају ваздух натраг у ОДРЖАВАЊЕ просторију). - Не може да се пере нити регенерише • Симбол на производу па мора да се мења отприлике на или његовој амбалажи свака 2 месеца рада, а у случају веома означава...
  • Página 144 4. КОМАНДЕ L Осветљење Укључује и искључује сијалице. M Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. V Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 1 Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. 2 Средња брзина, погодна за већину радних услова, пружа...
  • Página 145 5. ЛАМПА Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Página 148 ‫،اﻟﻜﻬﺮﺑ��������� � �ﺎﺋﻲ اﻟﺘﻴ���������ﺎر ﺗﻐﺬﻳ������ � �ﺔ آﺎﺑ���� � �ﻞ ﺗﻠ����� � �ﻒ ﺣﺎل ﻓ��� � �ﻲ‬ • ‫ﻧﻮع ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﻦ أو اﻟﻤﺼ�������ﻨﻊ ﻗﺒ����� � �ﻞ ﻣﻦ ﺗﺒﺪﻳﻠ����������� � �ﻪ ﻳﺘ����� � �ﻢ أن ﻳﺠ�� � �ﺐ‬ ‫ﺳﺘﺒﺪل اﻟﻔﻼﺗﺮ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻧﻈﻒ...
  • Página 149 ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺮﻃﺒﺔ ﻣﻊ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ وﻳﻄﻔﺊ ﺟﻬﺎز اﻹﻧﺎرة‬ ‫إﻧﺎرﻩ‬ ON/OFF ‫ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻻﺿﺎءة‬ ON/OFF ‫ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻳﺤﺪد ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳـﺮﻋﻪ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻳﻄﻔﺊ...
  • Página 150 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ) ‫ﻣ ﻣ م م‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ) ‫ﻣ ﻣ م م‬ ‫واط‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج‬ ‫واط‬ ) ‫ﻣ ﻣ م م‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬...
  • Página 152 991.0453.531_07 - 201019 D00002712_04...

Este manual también es adecuado para:

110.0255.524110.0255.523

Tabla de contenido