Resumen de contenidos para MESTIC SMART ADVENTURE MI-500
Página 1
Inverter MI-500/-1000/-1500/-2000/-3000 Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO SMART ADVENTURE...
Página 4
NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinstructies 1. Lees voor installatie of gebruik deze handleiding zorgvuldig door. 2. Lees alle instructies en bewaar ze voor de hele levensduur van het product. 3. Volg de algemene veiligheidsregels bij het gebruik van elektrische apparatuur voor het verminderen van het risico op brand, elektrische schokken en/of persoonlijk letsel.
Página 5
11. Het aansluiten van een transformator of een lading met een piekvermogen (VA) dat het overbelastingsvermogen op de AC-uitgangspoort overschrijdt, is ten strengste verboden, omdat er zo schade aan de omvormer kan ontstaan. 12. Sluit acculaders of andere vergelijkbare producten niet aan op de ingangspool van de omvormer om schade te voorkomen.
Página 6
MI-2000 MI-3000 1. AC-uitgangspoort 2. RS485-communicatiepoort 3. Poort externe schakelaar (RJ11, gereserveerd) 4. Poort externe schakelaar (voor het aansluiten van een extern relais) 5. Indicator 6. Omvormerschakelaar 7. Koelventilator 8. AC-ingangspoort 9. Snelwerkende zekeringklem 10. DC-invoer klemmen 11. Aardingsklem 1) De RS485-communicatiepoort kan worden verbonden met de externe omvormerdisplay, Bluetooth- module, wifi-module, pc, enz., voor het instellen van parameters en externe monitoring.
Página 7
Aan/uit- Storingsindicator Omleidingsindicator Zoemer Status indicator Uitgangsspanning Groen brandt Rood uit Groen uit Geen piepjes normaal (omvormer) Uitgangsspanning Groen brandt Rood uit Groen brandt Geen piepjes normaal (utiliteit) Groen knippert Onderspanning langzaam (1/4 Rood uit Groen uit Zoemer piept ingang Groen knippert Rood uit Groen uit...
Página 9
MI-3000 Opmerking: Het wordt aanbevolen de DC-ingangsklem direct te verbinden met de accuklem. Voorkom het verbinden met de klem van de ladingsbron. Anders kunnen de laadspanningspieken van de laadbron een overspanningsbeveiliging in de omvormer activeren. Draadgrootte en stroomonderbreker Draden, klemmen en stroomonderbrekers voor de accu: Model Grootte accudraad Ringklem...
Página 10
4. Opmerking: De bovengenoemde draad- en stroomonderbrekergrootte zijn alleen bedoeld als referentie. Kies een geschikte draad en stroomonderbreker volgens de huidige situatie. Als er voldoende afstand tussen de omvormer en de accu is, gebruik dan grotere draden om de spanningsval te minimaliseren en de systeemprestaties te verbeteren. Opbouw Locatie: 1.
Página 11
Accuverbinding: 1. Een snelwerkende zekering moet aan de accuzijde worden gemonteerd, waarbij aan de volgende eisen moet worden voldaan: • De spanningswaarde van de snelwerkende zekering moet 1,5 tot 2 keer de nominale spanning van de omvormer zijn. • De stroomwaarde van de snelwerkende zekering moet 2 tot 2,5 keer de nominale stroom van de omvormer zijn.
Página 12
Verbinding AC-lading: 1. De AC-ladingen moeten worden bepaald door het continue uitgangsvermogen van de omvormer. Controleer dat het piekvermogen van de AC-belasting lager is dan het momentane piekvermogen van de omvormer. Anders kan de omvormer worden beschadigd. 2. Aard de N-pool van de AC-uitgangspoort niet.
Página 13
Utiliteitsverbinding: 1. Risico op elektrische schokken! De utiliteitsingang kan gevaarlijke hoogspanning creëren! Koppel de stroomonderbreker of snelwerkende zekering los voor het bedraden en controleer dat de accupolen juist zijn aangesloten. 2. Nadat de utiliteit is aangesloten kan de accu niet worden geaard. Daarentegen moet het omvormerdeksel betrouwbaar worden geaard om effectief te beschermen tegen externe elektromagnetische interferentie en te voorkomen dat het deksel elektrische schokken voor het menselijk lichaam veroorzaakt.
Página 15
2. Definitie RJ11-pin Definitie Instructies Definitie Instructies Aansturing Schakelaar+ Schakelaar+ LED_R rood lampje Vermogen Schakelaar- Schakelaar- Aansturing +5VDC 5V/200mA LED_G groen lampje 3. Een externe schakelaar aansluiten De omvormer aanzetten 1. Verbind de stroomonderbreker met de omvormer-ingangsklem of de snelwerkende zekering met de accuklem.
Página 16
Instellen parameters Parameters zoals energiebesparingsmodus, baud rate, uitgangsspanningsklasse uitgangsfrequentieklasse kunnen worden geconfigureerd met behulp van de optionele externe omvormerdisplay (extra aankoop nodig), telefoonapp of pc-software. De volgende hoofdstukken gebruiken parameterinstellingen op de externe omvormerdisplay als voorbeeld. Energiebesparingsmodus: 1. Gebruikers kunnen de energiebesparingsmodus activeren en de PSI/PSO-waarde activeren met behulp van het externe omvormerdisplay.
Página 17
5. Druk op de knop om de PSO-waarde met 1 te verhogen. 6. Houd de knop ingedrukt om de PSO-waarde met 10 te verhogen. Na het tien keer toevoegen, wordt de PSO-waarde elke keer met 100 verhoogd. Wanneer de knop wordt losgelaten, houd je deze weer ingedrukt om de bovenstaande stappen te herhalen.
Página 19
2. De gedetailleerde status wordt als volgt weergegeven wanneer er sprake is van bescherming van de ingangsspanning: Bescherming Status ingangsspanning De uitgang wordt onmiddellijk uitgeschakeld. De blauwe indicator knippert snel. De zoemer piept. Bescherming overspanning Het LCD-display toont De blauwe indicator brandt zonder te knipperen. Bescherming tegen overspanning herstel De uitgangsspanning is normaal.
Página 20
Bescherming overbelasting: Model Vermogen Status De uitgang wordt na 1 S=1,2Pe minuut uitgeschakeld. (S: Uitgangsstroom; Pe: De zoemer piept. Nominaal vermogen) De rode indicator knippert langzaam. De uitgang wordt na 30 S=1,5Pe seconden uitgeschakeld. (S: Uitgangsstroom; Pe: De zoemer piept. Nominaal vermogen) De rode indicator knippert MI-500 / MI-1000 / MI-1500 /...
Página 21
Kortsluitingsbescherming uitgang: Storingen Instructies De uitgang wordt onmiddellijk Wanneer de overbelastingsbescherming begint, wordt de AC- uitgeschakeld. uitgang automatisch op drie momenten hersteld: na 5, 10 en 15 seconden. Als de drie herstelpogingen mislukken, moet je de omvormer opnieuw starten om de AC-uitgang te herstellen.
Página 22
Problemen oplossen Storingen Mogelijke oorzaken Problemen oplossen Controleer of de DC- De blauwe indicator knippert ingangsspanning lager is dan langzaam(1/4 Hz) 10,8V met een multimeter. De DC-ingangsspanning De omvormer hervat het werk is te laag De rode indicator gaat uit na het afstellen van de ingangsspanning.
Página 23
4. Bevestig dat de klemmen geen tekenen van corrosie, isolatieschade, hoge temperatuur, verbranding, verkleuring vertonen en draai de klemschroeven aan tot het voorgestelde aandraaimoment. 5. Verwijder direct vuil, nestelende insecten en corrosie. 6. Controleer en garandeer dat de bliksemafleider in goede conditie is. Vervang deze direct om schade aan de omvormer en andere apparatuur te voorkomen.
Página 25
ENGLISH Important safety instructions 1. Before installation or use, read this manual carefully. 2. Read all the instructions and keep them for the life of the product. 3. Follow general safety rules when using electrical appliances to reduce the risk of fire, electric shock, and/or personal injury.
Página 26
14. Refrain from touching the wiring copper row, terminals, or internal inverter modules that may be electrified. 15. Ensure the power cable connection is not loose. 16. Avoid letting any screw or spare parts fall into the inverter. 17. Be very careful when installing batteries. When installing an open-type lead-acid battery, please wear eye protection and rinse with clean water when in contact with battery acid.
Página 27
MI-3000 1. AC output port 2. RS485 communication port 3. Remote switch port (RJ11, reserved) 4. External switch port (to connect an external relay) 5. Indicator 6. Inverter switch 7. Cooling fan 8. AC input port 9. Fast-acting fuse terminal 10.
Página 28
Bypass Power indicator Fault indicator Buzzer Status indicator Output voltage normal Green ON Red OFF Green OFF No beeps (Inverter) Output voltage normal Green ON Red OFF Green ON No beeps (Utility) Green flashing Red OFF Green OFF Buzzer beeps Input under voltage slowly (1/4Hz) Green flashing fast...
Página 30
MI-3000 Note: It is recommended to connect the inverter's DC input terminal directly to the battery terminal. Avoid connecting it to the charge source terminal. Otherwise, the charging voltage spikes from the charge source may trigger over-voltage protection in the inverter. Wire size and circuit breaker Wires, terminals, and circuit breakers for the battery: Ring...
Página 31
Wires and circuit breakers for the AC output and AC input: Model Wire size Circuit breaker MI-500 1mm²/18AWG AC/2P—6A MI-1000 1.5mm2/15AWG AC/2P—10A MI-1500 1.5mm2/15AWG AC/2P—10A MI-2000 2.5mm²/13AWG AC/2P—16A MI-3000 4mm2/11AWG AC/2P—25A 4. Note: The above wire size and circuit breaker size are for reference only; please choose a suitable wire and circuit breaker according to the actual situation.
Página 32
Battery connection: 1. A fast-acting fuse must be installed on the battery side, adhering to the following requirements: • The voltage rating of the fast-acting fuse should be 1.5 to 2 times the inverter's rated voltage. • The current rating of the fast-acting fuse should be 2 to 2.5 times the inverter's rated current. •...
Página 34
Utility connection: 1. Risk of electric shock! The utility input can generate dangerously high voltage! Disconnect the circuit breaker or fast-acting fuse before wiring, and ensure that the pole leads are connected correctly. 2. After the utility is connected, the battery cannot be grounded. In contrast, the inverter cover must be reliably grounded to shield against outside electromagnetic interference effectively and prevent the cover from causing electric shock to the human body.
Página 36
2. RJ11 pin definition Definition Instruction Definition Instruction Red light Switch+ Switch+ LED_R drive Switch- Switch- Power GND Green light +5VDC 5V/200mA LED_G drive 3. Connecting a remote switch Turning on the inverter 1. Connect the breaker to the inverter input terminal or the fast-acting fuse to the battery terminal. 2.
Página 37
Power saving mode: 1. Users can activate the power-saving mode and set the PSI/PSO value using the remote inverter display. (The minimum power level is 1VA.) 2. When the actual load power is lower than the PSI (the power to enter the power-saving mode), the system will automatically switch to the power-saving mode.
Página 38
repeat the above operation. Note: The setting parameter cannot exceed the user-defined limit (see table below), or else it will return to the initial value to start the loop. 7. Press and hold the button to confirm. Other parameters: 1. In the real-time interface, press for 2s to enter the parameter setting interface.
Página 39
Protection Input voltage protection: 1. The following rules must be followed when modifying the battery's input voltage parameters: • Over-voltage limiting voltage (16.2) ≥ Over-voltage disconnect voltage ≥ Over-voltage reconnect voltage +1V. • Over-voltage reconnect voltage ≥ Low-voltage reconnect voltage. •...
Página 40
Overload protection: Model Power Status The output is switched OFF S=1.2Pe after 1 minute. (S: Output power; Pe: Rated The buzzer beeps. power) The red indicator flashes slowly. The output is switched OFF S=1.5Pe after 30 seconds. (S: Output power; Pe: Rated The buzzer beeps.
Página 41
Output short circuit protection: Faults Instruction The output is switched OFF When the overload protection starts, the AC output will be immediately. recovered automatically at three moments: after 5, 10 and 15 seconds. If all three recovery attempts fail, you need to restart the inverter to recover the AC output.
Página 42
Troubleshooting Faults Possible reasons Troubleshooting Check whether the DC input The green indicator flashes voltage is lower than 10.8V slowly (1/4Hz) with a multi-meter. The DC input voltage is The inverter resumes work too low The red indicator turns OFF after adjusting the input voltage.
Página 43
6. Check and ensure that the lightning arrester is in good condition. Replace it promptly to avoid damaging the inverter and other equipment. Note: Risk of electric shock! Ensure all power is turned off, and all capacitor energy has been discharged before performing the above operations.
Página 44
Rs485 communication 5vdc/200ma 5vdc/200ma 5vdc/200ma 5vdc/200ma 5vdc/200ma port Input terminal Dimension 335 × 160 × 371 × 228 × 387 × 228 × 420 × 228 × 545 × 228 × (length x width 73mm 118mm 118mm 118mm 118mm x height) Mounting size (length x 311 ×...
Página 45
DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie vor der Installation oder Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. 2. Lesen Sie alle Anweisungen und bewahren Sie sie für die gesamte Lebensdauer des Produkts auf. 3. Befolgen Sie die allgemeinen Sicherheitsregeln bei der Verwendung von Elektrogeräten, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und/oder Verletzungen zu verringern.
Página 46
9. Installieren Sie den Wechselrichter nicht in der Nähe einer gefluteten Blei-Säure-Batterie, da die Funken der Klemmen den von der Batterie freigesetzten Wasserstoff entzünden können. 10. Die AC-Ausgangsklemme dient nur für den Lastanschluss. Schließen Sie sie nicht an eine andere Stromquelle oder ein anderes Versorgungsnetz an.
Página 47
MI-2000 MI-3000 1. AC-Ausgangsanschluss 2. RS485-Kommunikationsanschluss1 3. Fernschalteranschluss (RJ11, reserviert) 4. Externer Schalteranschluss (zum Anschluss eines externen Relais) 5. Anzeige 6. Wechselrichter-Schalter 7. Kühlgebläse 8. AC-Eingangsanschluss 9. Flinke Sicherungsklemme 10. DC-Eingangsklemmen 11. Erdungsklemme 1) Der RS485-Kommunikationsanschluss kann zur Einstellung der Parameter und zur Fernüberwachung mit dem Display des Wechselrichters, dem Bluetooth-Modul, dem WLAN-Modul, dem PC usw.
Página 48
Bypass- Betriebsanzeige Fehleranzeige Summer Status Anzeige Ausgangsspannung normal Grün EIN Rot AUS Grün AUS Keine Pieptöne (Wechselrichter) Ausgangsspannung normal Grün EIN Rot AUS Grün EIN Keine Pieptöne (Versorgung) Grün blinkt langsam Rot AUS Grün AUS Summer piept Eingangsunterspannung (1/4 Hz) Grün blinkt schnell Rot AUS Summer piept...
Página 50
MI-3000 Hinweis: Es wird empfohlen, die DC-Eingangsklemme des Wechselrichters direkt an die Batterieklemme anzuschließen. Vermeiden Sie es, sie an den Anschluss der Ladequelle anzuschließen. Andernfalls können die Ladespannungsspitzen der Ladequelle den Überspannungsschutz des Wechselrichters auslösen. Kabelquerschnitt und Schutzschalter Kabel, Klemmen und Schutzschalter für die Batterie: Model Batteriekabelquerschnitt Ringklemme Schutzschalter...
Página 51
Kabel und Schutzschalter für den AC-Ausgang und den AC-Eingang: Model Kabelquerschnitt Schutzschalter MI-500 1 mm²/18 AWG AC/2P—6 A MI-1000 1,5 mm2/15 AWG AC/2P—10 A MI-1500 1,5 mm2/15 AWG AC/2P—10 A MI-2000 2,5 mm²/13 AWG AC/2P—16 A MI-3000 4 mm2/11 AWG AC/2P—25 A 4.
Página 52
Batterieanschluss: 1. Auf der Batterieseite muss eine flinke Sicherung installiert werden, die die folgenden Anforderungen erfüllt: • Die Nennspannung der flinken Sicherung sollte das 1,5- bis 2-fache der Nennspannung des Wechselrichters betragen. • Der Nennstrom der flinken Sicherung sollte das 2- bis 2,5-fache des Nennstroms des Wechselrichters betragen.
Página 53
2. Erden Sie nicht den N-Pol des AC-Ausgangsanschlusses.
Página 54
Versorgungsanschluss: 1. Gefahr eines Stromschlags! Der Versorgungseingang kann eine gefährlich hohe Spannung erzeugen! Trennen Sie den Schutzschalter oder die flinke Sicherung vor der Verkabelung, und achten Sie auf den korrekten Anschluss der Polleitungen. 2. Nach dem Anschluss an das Stromnetz kann die Batterie nicht mehr geerdet werden. Im Gegensatz dazu muss die Abdeckung des Wechselrichters zuverlässig geerdet sein, um elektromagnetische Störungen von außen wirksam abzuschirmen und zu verhindern, dass die Abdeckung einen elektrischen Schlag auf den menschlichen Körper verursacht.
Página 55
Optionaler Zubehöranschluss: 1. Anschluss von Zubehör 2. RS485-Kommunikationsanschluss 3. RJ45-Stiftdefinition Stift Definition Anweisung Stift Definition Anweisung +5 V DC RS485-A 5 V/200 mA RS485-A +5 V DC RS485-A RS485-B Power RS485-B RS485-B Fernschalteranschluss : 1. RJ11-Anschluss...
Página 56
2. RJ11-Stiftdefinition Stift Definition Anweisung Stift Definition Anweisung Switch+ Switch+ LED_R Rotlichtantrieb Switch- Switch- Power GND +5 V DC 5 V/200 mA LED_G Grünlichtantrieb 3. Anschließen eines Fernschalters Einschalten des Wechselrichters 1. Schließen Sie den Schutzschalter an die Eingangsklemme des Wechselrichters oder die flinke Sicherung an die Batterieklemme an.
Página 57
Energiesparmodus: 1. Benutzer können den Energiesparmodus aktivieren und den PSI/PSO-Wert über das Ferndisplay des Wechselrichters einstellen. (Die Mindestleistung beträgt 1 VA.) 2. Wenn die tatsächliche Lastleistung niedriger ist als der PSI-Wert (die Leistung zum Aktivieren des Energiesparmodus), schaltet das System automatisch in den Energiesparmodus. In diesem Modus wird der Geräteausgang für 1 Sek.
Página 58
5. Drücken Sie die Taste , um den PSI-Wert um 1 zu erhöhen. 6. Halten Sie die Taste gedrückt, um den PSI-Wert um 10 zu erhöhen. Nach zehnmaligem Hinzufügen wird der PSI-Wert jedes Mal um 100 erhöht. Wenn die Taste losgelassen wird, halten Sie sie erneut gedrückt, um den obigen Vorgang zu wiederholen.
Página 59
1) Nachdem Sie die mit gekennzeichneten Parameter konfiguriert haben, startet der Wechselrichter automatisch neu. Danach wird er den Betrieb gemäß den neuen Parameterwerten wieder aufnehmen. 2) Hiermit können Sie die Länge der angezeigten Daten auf dem Bildschirm begrenzen. Wenn die Baudrate auf 115200 eingestellt ist, wird auf der LCD-Anzeige der Wert 1152 angezeigt.
Página 60
Überlastungsschutz: Model Leistung Status Der Ausgang wird nach 1 S=1,2 Pe Minute auf AUS geschaltet. (S: Ausgangsleistung; Pe: Der Summer piept. Nennleistung) Die rote Anzeige blinkt langsam. Der Ausgang wird nach 30 S=1,5 Pe Sekunden auf AUS geschaltet. (S: Ausgangsleistung; Pe: Der Summer piept.
Página 61
Hinweis: Wenn der Überlastungsschutz einsetzt, wird die AC-Leistung zu drei Zeitpunkten automatisch wiederhergestellt: nach 5, 10 und 15 Sekunden. Wenn alle drei Wiederherstellungsversuche fehlschlagen, müssen Sie den Wechselrichter neu starten, um die AC-Leistung wiederherzustellen. Ausgangs-Kurzschlussschutz: Fehler Anweisung Wenn der Überlastungsschutz einsetzt, wird die AC-Leistung Der Ausgang wird sofort auf zu drei Zeitpunkten automatisch wiederhergestellt: nach 5, AUS geschaltet.
Página 62
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Prüfen Sie mit einem Die blaue Anzeige blinkt Multimeter, ob die DC- langsam (1/4 Hz) Eingangsspannung niedriger als Die DC- 10,8 V ist. Eingangsspannung ist Der Wechselrichter nimmt den zu niedrig Die rote Anzeige geht AUS Betrieb nach Anpassung der Eingangsspannung wieder auf.
Página 63
2. Überprüfen Sie alle freiliegenden Kabel, um sicherzustellen, dass die Isolierung nicht durch Sonneneinstrahlung, Reibungsverschleiß, Trockenheit, Insekten, Nagetiere usw. beschädigt ist. 3. Vergewissern Sie sich, dass die Displayanzeigen mit dem tatsächlichen Betrieb übereinstimmt. 4. Vergewissern Sie sich, dass die Klemmen keine Anzeichen von Korrosion, Isolationsschäden, hohen Temperaturen, Verbrennungen oder Verfärbungen aufweisen, und ziehen Sie die Klemmenschrauben mit dem empfohlenen Drehmoment an.
Página 64
Blindstrom < 0,15 A < 0,2 A < 0,2 A < 0,2 A < 0,2 A Leerlaufstrom < 0,9 A < 1,1 A < 1,2 A < 1,2 A < 1,6 A RS485- 5 V DC/200 5 V DC/200 5 V DC/200 5 V DC/200 5 V DC/200 Kommunikationsanschluss...
Página 65
FRANCAIS Consignes de sécurité importantes 1. Avant l'installation ou l'utilisation, lisez attentivement ce manuel. 2. Lisez toutes les instructions et conservez-les pendant toute la durée de vie du produit. 3. Respectez les règles générales de sécurité lors de l'utilisation d'appareils électriques afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et/ou de blessures.
Página 66
10. La borne de sortie CA est uniquement destinée à la connexion de la charge. Ne la connectez pas à une autre source d'alimentation ou à un autre service public. Mettez le convertisseur hors tension lorsque vous connectez des charges. 11.
Página 67
MI-2000 MI-3000 1. Port de sortie AC 2. Port de communication RS485 3. Port de commutation à distance (RJ11, réservé) 4. Port de commutation externe (pour connecter un relais externe) 5. Indicateur 6. Interrupteur du convertisseur 7. Ventilateur de refroidissement 8.
Página 68
Indicateur Indicateur de Indicateur de Buzzer Statut puissance défaut dérivation Tension de sortie Vert ON Rouge OFF Vert OFF Aucun bip normale (convertisseur) Tension de sortie Vert ON Rouge OFF Vert ON Aucun bip normale (Utilité) Le buzzer émet des Vert clignotant Rouge OFF Vert OFF...
Página 70
MI-3000 Note : il est recommandé de connecter la borne d'entrée CC du convertisseur directement à la borne de la batterie. Évitez de la connecter à la borne de la source de charge. Sinon, les pics de tension de charge provenant de la source de charge peuvent déclencher une protection contre les surtensions dans le convertisseur.
Página 71
Fils et disjoncteurs pour la sortie CA et l'entrée CA : Modèle Taille du fil Disjoncteur MI-500 1mm²/18AWG AC/2P-6A MI-1000 1,5mm2/15AWG AC/2P-10A MI-1500 1,5mm2/15AWG AC/2P-10A MI-2000 2.5mm²/13AWG AC/2P-16A MI-3000 4mm2/11AWG AC/2P-25A 4. Remarque : le calibre des fils et la taille des disjoncteurs indiqués ci-dessus sont donnés à titre indicatif uniquement ;...
Página 72
Connexion à la batterie : 1. Un fusible à action rapide doit être installé du côté de la batterie, conformément aux exigences suivantes : • La tension nominale du fusible à action rapide doit être de 1,5 à 2 fois la tension nominale du convertisseur.
Página 73
2. Ne mettez pas à la terre le pôle N du port de sortie CA.
Página 74
Raccordement aux services publics : 1. Risque d'électrocution ! L'alimentation électrique peut générer une tension dangereusement élevée ! Déconnectez le disjoncteur ou le fusible à action rapide avant de procéder au câblage et assurez-vous que les fils des pôles sont correctement connectés. 2.
Página 75
Connexion d'accessoires en option : 1. Accessoires de connexion 2. Port de communication RS485 3. Définition des broches RJ45 Épingle Définition Instruction Épingle Définition Instruction +5VDC RS485-A 5V/200mA RS485-A +5VDC RS485-A RS485-B Alimentation RS485-B RS485-B Connexion de l'interrupteur à distance : 1.
Página 76
2. Définition des broches RJ11 Épingle Définition Instruction Épingle Définition Instruction Conduite au Interrupteur + Interrupteur + LED_R feu rouge Alimentation Interrupteur- Interrupteur- Feu vert à la +5VDC 5V/200mA LED_G conduite 3. Connexion d'un commutateur à distance Mise en marche du convertisseur 1.
Página 77
Paramètres de réglage Les paramètres tels que le mode d'économie d'énergie, la vitesse de transmission, la classe de tension de sortie et la classe de fréquence de sortie peuvent être configurés à l'aide de l'afficheur à distance du convertisseur en option (achat supplémentaire requis), d'une application pour téléphone ou d'un logiciel pour PC.
Página 78
4. Appuyez sur la touche pour diminuer la valeur de l'PSO de 1. 5. Appuyez sur la touche pour augmenter la valeur de l'PSO de 1. 6. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour augmenter la valeur PSO de 10. Après dix ajouts, la valeur PSO augmentera de 100 à...
Página 79
Paramètres définis par l'utilisateur : Affichage Paramètres Défaut Défini par l'utilisateur Classe de tension de sortie 230VAC 220VAC/230VAC/240VAC Classe de fréquence de 50Hz 50Hz/60Hz sortie Durée du rétroéclairage de 30s/ 60s/100s (ON fixe) l'écran LCD Activation de l'économie ON/OFF d'énergie Économie d'énergie 20VA 20VA ~ (20%*puissance nominale)
Página 80
2. L'état détaillé s'affiche comme suit lorsque la protection de la tension d'entrée se produit : Protection de la tension Statut d'entrée La sortie est immédiatement désactivée. L'indicateur bleu clignote rapidement. Protection contre les surtensions Le buzzer émet un signal sonore. L'écran LCD affiche L'indicateur bleu est allumé...
Página 81
Protection contre les surcharges : Modèle Puissance Statut La sortie est désactivée après S=1,2Pe 1 minute. (S : Puissance de sortie ; Pe : Le buzzer émet un signal Puissance nominale) sonore. L'indicateur rouge clignote lentement. La sortie est désactivée après S=1,5Pe 30 secondes.
Página 82
Protection contre les courts-circuits en sortie : Instruction Défauts La sortie est immédiatement Lorsque la protection contre les surcharges se déclenche, la désactivée. sortie CA est rétablie automatiquement à trois moments : après 5, 10 et 15 secondes. Si les trois tentatives de récupération échouent, vous devez redémarrer le Le buzzer émet un signal convertisseur pour récupérer la sortie CA.
Página 83
Dépannage Non. Défauts Raisons possibles Dépannage Vérifiez si la tension d'entrée L'indicateur bleu clignote CC est inférieure à 10,8V à lentement (1/4Hz) l'aide d'un multimètre. La tension d'entrée DC Le convertisseur reprend le est trop faible travail après avoir réglé la L'indicateur rouge s'éteint tension d'entrée.
Página 84
3. Vérifiez que l'affichage de l'indicateur correspond à l'opération réelle. 4. Vérifiez que les bornes ne présentent aucun signe de corrosion, de dommage de l'isolation, de température élevée, de brûlure ou de décoloration, et serrez les vis des bornes au couple suggéré.
Página 85
Efficacité > 91,0 % > 93,0 % > 93,0 % > 94,0 % > 94,0 % maximale de la (charges de 40 (charges de 40 (charges de 30 (charges de 30 (charges de 30 production Courant de < 0,15a < 0,2a <...
Página 86
ESPAÑOL Instrucciones importantes de seguridad 1. Antes de realizar la instalación o de usarlo, lea atentamente este manual. 2. Lea todas las instrucciones y consérvelas durante toda la vida útil del producto. 3. Siga las normas generales de seguridad cuando utilice aparatos eléctricos para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
Página 87
12. No conecte cargadores de baterías u otros productos similares al terminal de entrada del inversor para evitar daños. 13. Evite tocar el extremo de los cables que no se hayan aislado y puedan electrificarse. 14. Absténgase de tocar la fila de cobre del cableado, los terminales o los módulos internos del inversor ya que pueden estar electrificados.
Página 88
MI-3000 1. Puerto de salida de CA 2. Puerto de comunicación RS485 3. Puerto de conmutación remoto (RJ11, reservado) 4. Puerto de conmutación externo (para conectar un relé externo) 5. Indicador 6. Interruptor del inversor 7. Ventilador 8. Puerto de entrada de CA 9.
Página 89
Indicador de Indicador de Indicador Zumbador Estado de bypass alimentación avería Tensión de salida Verde ON Rojo OFF Verde OFF Sin pitidos normal (Inversor) Tensión de salida Verde ON Rojo OFF Verde ON Sin pitidos normal (Red eléctrica) Verde parpadeando El zumbador emite un Rojo OFF Verde OFF...
Página 90
Diagrama de conexión MI-500 MI-1000 / MI-1500 / MI-2000...
Página 91
MI-3000 Nota: Se recomienda conectar el terminal de entrada de CC del inversor directamente al terminal de la batería. Evite conectarlo al terminal de la fuente de carga. De lo contrario, los picos de tensión de carga de la fuente de carga podrían activar la protección contra sobretensión del inversor. Tamaño de los cables y del cortacorrientes Cables, terminales y disyuntores para la batería: Tamaño del cable...
Página 92
Cables y disyuntores para la salida y la entrada de CA: Modelo Tamaño del cable Cortacorrientes MI-500 1 mm²/18AWG AC/2P—6A MI-1000 1,5 mm /15AWG AC/2P—10A MI-1500 1,5 mm /15AWG AC/2P—10A MI-2000 2,5 mm²/13AWG AC/2P—16A MI-3000 4 mm /11AWG AC/2P—25A 4. Nota: El tamaño del cable y el tamaño del disyuntor indicados son solo de referencia; elija un cable y un disyuntor adecuados en función de la situación real.
Página 93
Conexión de la batería: 1. Debe instalarse un fusible de acción rápida en el lado de la batería, cumpliendo los siguientes requisitos: • La tensión nominal del fusible de acción rápida debe ser de 1,5 a 2 veces la tensión nominal del inversor.
Página 95
Conexión a la red eléctrica: 1. ¡Peligro de descarga eléctrica! La entrada de la red eléctrica puede generar una tensión peligrosamente alta. Desconecte el disyuntor y el fusible de acción rápida antes del cableado y asegúrese de que los cables de los polos están conectados correctamente. 2.
Página 96
Conexión de accesorios opcionales: 1. Conexión de accesorios 2. Puerto de comunicación RS485 3. Definición de pines RJ45 Definición Instrucciones Definición Instrucciones +5 V DC RS485-A 5 V/200 mA RS485-A +5 VDC RS485-A RS485-B Alimentación RS485-B RS485-B Conexión de conmutador remoto: 1.
Página 97
2. Definición de pines RJ11 Definición Instrucciones Definición Instrucciones Encendido de Interruptor+ Interruptor+ LED_R luz roja Alimentación Interruptor- Interruptor- Encendido de +5 V DC 5V/200mA LED_G luz verde 3. Conexión de un interruptor remoto Encendido del inversor 1. Conecte el disyuntor al terminal de entrada del inversor o el fusible de acción rápida al terminal de la batería.
Página 98
Ajuste de parámetros Los parámetros como el modo de ahorro de energía, la velocidad en baudios, la clase de tensión de salida y la clase de frecuencia de salida pueden configurarse mediante la pantalla remota del inversor opcional (requiere compra adicional), la aplicación para teléfono o el software para PC. En los siguientes capítulos se utiliza como ejemplo la configuración de parámetros en la pantalla remota del inversor.
Página 99
6. Mantenga pulsado el botón para aumentar el valor PSO en 10. Después de sumar diez veces, el valor PSO aumentará en 100 cada vez. Cuando suelte el botón , manténgalo pulsado de nuevo para repetir los pasos anteriores. Nota: El parámetro de ajuste no puede superar el límite definido por el usuario (véase la tabla siguiente), de lo contrario volverá...
Página 100
Parámetros definidos por el usuario: Pantalla Parámetros Defecto Definido por el usuario Clase de tensión de salida 230 V AC 220 V AC/230 V AC/240 V AC Clase de frecuencia de 50 Hz 50 Hz/60 Hz salida Tiempo de retroiluminación 30 s 30 s/ 60 s/100 s (ON fijo) Activar ahorro de energía...
Página 101
2. El estado detallado se muestra de la siguiente manera cuando se produce la protección de tensión de entrada: Protección de tensión de Estado entrada La salida se desconecta inmediatamente. El indicador azul parpadea rápidamente. Protección contra sobretensión El zumbador emite un pitido. La pantalla LCD muestra El indicador azul está...
Página 102
Protección contra la sobrecarga: Modelo Potencia Estado La salida se desconecta al S=1.2 Pe cabo de 1 minuto. (S: Potencia de salida; Pe: El zumbador emite un pitido. Potencia nominal) El indicador rojo parpadea lentamente. La salida se desconecta S=1.5 Pe después de 30 segundos.
Página 103
Protección contra cortocircuitos de salida: Fallos Instrucciones La salida se desconecta Cuando se inicia la protección contra sobrecargas, la salida inmediatamente. de CA se recuperará automáticamente en tres momentos: después de 5, 10 y 15 segundos. Si los tres intentos de recuperación fallan, es necesario reiniciar el inversor para recuperar la salida de CA.
Página 104
Solución de problemas Fallos Posibles causas Solución de problemas º Compruebe si la tensión de El indicador azul parpadea entrada de CC es inferior a lentamente (1/4 Hz) 10,8 V con un multímetro. La tensión de entrada El inversor reanuda el trabajo de CC es demasiado El indicador rojo se apaga después de ajustar la tensión...
Página 105
5. Limpie inmediatamente la suciedad, los insectos y la corrosión. 6. Compruebe y asegúrese de que el pararrayos está en buen estado. Sustitúyalo sin demora para evitar dañar el inversor y otros equipos. Nota: ¡Peligro de descarga eléctrica! Asegúrese de que toda la alimentación está desconectada y de que se ha descargado toda la energía del condensador antes de realizar las operaciones anteriores.
Página 106
> 91,0 % > 93,0 % > 93,0 % Rendimiento > 94,0 (cargas > 94,0 (cargas (cargas del (cargas del (cargas del máximo del 30 %) del 30 %) 40 %) 40 %) 30 %) Corriente < 0,5 A < 0,2 A <...
Página 107
ITALIANO Importanti istruzioni per la sicurezza 1. Prima dell’installazione o dell’uso, leggete attentamente il presente manuale. 2. Leggete tutte le istruzioni, e conservatele per tutto il ciclo di vita del prodotto. 3. Rispettate le regole generali di sicurezza, quando utilizzate apparecchi elettrici per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni personali.
Página 108
10. Il terminale di uscita CA serve solo per il collegamento del carico. Non collegatelo a nessun’altra fonte di alimentazione, né a nessun’altra utenza. Spegnete l’inverter quando collegate i carichi. 11. È severamente vietato collegare alla porta di uscita CA un trasformatore o un carico con sovratensione (VA) superiore alla potenza di sovraccarico;...
Página 109
MI-2000 MI-3000 1. Porta di uscita CA 2. Porta di comunicazione RS485 3. Porta di commutazione da remoto (RJ11, riservata) 4. Porta di commutazione esterna (per collegare un relè esterno) 5. Indicatore 6. Interruttore dell’inverter 7. Ventola di raffreddamento 8. Porta di ingresso CA 9.
Página 110
Spia di Spia di Spia di guasto Segnale acustico Stato alimentazione bypass Verde Nessun segnale Tensione di uscita Verde ACCESO Rosso SPENTO SPENTO acustico normale (inverter) Verde Nessun segnale Tensione di uscita Verde ACCESO Rosso SPENTO ACCESO acustico normale (utenza) Verde lampeggiante Verde Si sente un segnale...
Página 112
MI-3000 Nota: Si consiglia di collegare il terminale di ingresso CC dell’inverter direttamente a quello della batteria. Evitate di collegarlo al terminale della fonte di carica. In caso contrario, i picchi di tensione di carica della fonte di carica potrebbero far scattare la protezione da sovratensione dell’inverter. Dimensioni del cavo e interruttore automatico Cavi, terminali e interruttori per la batteria: Dimensioni del cavo della...
Página 113
Cavi e interruttori per l’uscita CA, e l’ingresso CA: Dimensione del Interruttore Modello cavo automatico MI-500 1mm²/18AWG CA/2P—6A MI-1000 1,5mm /15AWG CA/2P—10A MI-1500 1.5mm /15AWG CA/2P—10A MI-2000 2,5mm²/13AWG CA/2P—16A MI-3000 /11AWG CA/2P—25A 4. Nota: Le dimensioni del cavo e dell’interruttore di cui sopra sono forniti solo come riferimento; scegliete un cavo e un interruttore di circuito adatti alla situazione reale.
Página 114
Collegamento della batteria: 1. È necessario installare un fusibile ad azione rapida sul lato della batteria rispettando i requisiti che seguono: • La tensione nominale del fusibile ad azione rapida dovrebbe essere da 1,5 a 2 volte la tensione nominale dell’inverter. •...
Página 116
Collegamento delle utenze: 1. Rischio di scosse elettriche! L’ingresso dell’utenza può generare una tensione pericolosamente elevata! Prima di effettuare il cablaggio, scollegate l’interruttore automatico o il fusibile ad azione rapida, e verificate che i conduttori dei poli siano collegati nella maniera corretta. 2.
Página 117
Collegamento di accessori opzionali: 1. Collegamento degli accessori 2. Porta di comunicazione RS485 3. Definizione del pin RJ45 Definizione Istruzione Definizione Istruzione +5VDC RS485-A 5V/200mA RS485-A +5VDC RS485-A RS485-B Alimentazione RS485-B RS485-B Collegamento dell’interruttore remoto: 1. Porta RJ11...
Página 118
2. Definizione del pin RJ11 Definizione Istruzioni Definizione Istruzioni Drive - luce Switch+ Switch+ LED_R rossa Alimentazione Switch- Switch- Drive - luce +5VDC 5V/200mA LED_G Verde 3. Collegamento di un interruttore remoto Accensione dell’inverter 1. Collegate l’interruttore al terminale di ingresso dell’inverter o il fusibile ad azione rapida al terminale della batteria.
Página 119
Impostazione dei parametri Parametri quali la modalità di risparmio energetico, la velocità di trasmissione, la classe di tensione d’uscita, e la classe di frequenza di uscita possono essere configurati utilizzando il display remoto opzionale dell’inverter (occorre però acquistarlo separatamente), l’app per cellulare o il relativo software del PC.
Página 120
4. Premete il pulsante per diminuire il valore PSO di 1 unità. 5. Premete il pulsante per aumentare il valore PSO di 1 unità. 6. Tenete premuto il pulsante per aumentare il valore PSO di 10 unità. Dopo aver aggiunto per dieci volte, il valore PSO aumenterà...
Página 121
Parametri definiti dall’utente: Display Parametri Predefinito Definito dall’utente Classe di tensione di uscita 230VAC 220VAC/230VAC/240VAC Classe di frequenza d’uscita 50Hz 50/60Hz Tempo di retroilluminazione 30/60/100s (ACCESO fisso) Abilita il risparmio SPENTO: ACCESO/SPENTO (“ON/OFF”) energetico Risparmio energetico attivo 20VA 20VA ~ (20%* potenza nominale) Risparmio energetico (20VA + PSI) ~ (50%* potenza 40VA...
Página 122
2. Quando si verifica il funzionamento della protezione della tensione di ingresso, il relativo stato sarò mostrato in dettaglio nella maniera che segue: Protezione della tensione Stato d’ingresso L’uscita viene immediatamente DISATTIVATA. La spia blu lampeggia velocemente. Protezione da sovratensione Si sente un segnale acustico.
Página 123
Protezione da sovraccarico: Modello Potenza Stato L’uscita viene DISATTIVATA S=1,2Pe dopo 1 minuto. (S: potenza di uscita; Pe: Si sente un segnale acustico. potenza nominale) La spia rossa lampeggia lentamente. L’uscita viene DISATTIVATA S=1,5Pe dopo 30 secondi. (S: potenza di uscita; Pe: Si sente un segnale acustico.
Página 124
Protezione da cortocircuito in uscita: Guasto Istruzioni L’uscita viene immediatamente Quando si attiva la protezione da sovraccarico, l’uscita CA DISATTIVATA. sarà ripristinata in automatico in tre momenti successivi: dopo 5, 10, e 15 secondi. Se tutti e tre i tentativi falliscono, è necessario riavviare l’inverter per ripristinare l’uscita CA.
Página 125
Risoluzione dei problemi Guasto Possibili ragioni Risoluzione del problema Verificate che la tensione di La spia blu lampeggia ingresso CC sia inferiore a 10,8 lentamente (1/4Hz) V utilizzando un multimetro. La tensione di ingresso L’inverter riprende a funzionare CC è troppo bassa La spia rossa si SPEGNE dopo aver adeguato la tensione d’ingresso.
Página 126
5. Eliminate tempestivamente la sporcizia, eventuali insetti, e segni di corrosione. 6. Controllate e assicuratevi il parafulmine sia in buone condizioni. Se necessario, sostituitelo tempestivamente per evitare di danneggiare l’inverter e altri apparecchi. Nota: Rischio di scosse elettriche! Verificate che tutta l’alimentazione di corrente sia disattivata, e che tutta l’energia del condensatore sia stata scaricata, prima di eseguire le operazioni descritte in precedenza.
Página 128
DANSK Vigtige sikkerhedsinstruktioner 1. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt før installation eller brug. 2. Læs hele brugsanvisningen, og opbevar den i hele produktets levetid. 3. Følg de generelle sikkerhedsregler, når du bruger elektriske apparater, for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og/eller personskade. 4.
Página 129
12. Tilslut ikke batteriopladere eller andre lignende produkter til inverterens indgangsterminal for at undgå skader. 13. Undgå at røre ved ledningsenden, der ikke er isoleret og kan være strømførende. 14. Undlad at røre ved kobberledningerne, terminalerne eller de interne inverter-moduler, der kan være strømførende.
Página 130
MI-3000 1. AC-udgangsport 2. RS485-kommunikationsport 3. Port til fjernkontakt (RJ11, reserveret) 4. Ekstern switch-port (til tilslutning af et eksternt relæ) 5. Indikator 6. Inverter-kontakt 7. Køleventilator 8. AC-indgangsport 9. Hurtigvirkende sikringsterminal 10. DC-indgangsterminaler 11. Jordforbindelse 1) RS485-kommunikationsporten kan tilsluttes fjerninverterens display, Bluetooth-modul, Wi-Fi- modul, pc osv.
Página 131
Bypass- Fejlindikator Summer Status Strømindikator indikator Grøn Udgangsspænding Grøn tændt Rød slukket Ingen biplyde slukket normal (inverter) Udgangsspænding Ingen biplyde Grøn tændt Rød slukket Grøn tændt normal (forsyning) Grøn blinker Grøn Rød slukket Summer lyde Input overspænding langsomt (1/4Hz) slukket Grøn blinker hurtigt Grøn Summer lyde...
Página 133
MI-3000 Bemærk: Det anbefales at forbinde inverterens DC-indgangsterminal direkte til batteriterminalen. Undgå at tilslutte den til ladekildens tilslutning. Ellers kan spidsbelastninger fra opladningskilden udløse overspændingsbeskyttelse i inverteren. Ledningsstørrelse og sikkerhedsafbryder Ledninger, poler og sikkerhedsafbryder til batteriet: Størrelse på Model Ringterminal Sikkerhedsafbryder batterikabel MI-500...
Página 134
Ledninger og sikkerhedsafbrydere til AC-udgang og AC-indgang: Model Ledningsstørrelse Sikkerhedsafbryder MI-500 1mm²/18AWG AC/2P—6A MI-1000 1.5mm2/15AWG AC/2P—10A MI-1500 1.5mm2/15AWG AC/2P—10A MI-2000 2.5mm²/13AWG AC/2P—16A MI-3000 4mm2/11AWG AC/2P—25A 4. Bemærk: Ovenstående ledningsstørrelse og sikringsstørrelse er kun vejledende; vælg venligst en passende ledning og sikringsafbryder i henhold til den faktiske situation. Hvis der er stor afstand mellem inverteren og batteriet, skal du bruge større ledninger for at minimere spændingsfaldet og forbedre systemets ydeevne.
Página 135
Tilslutning af batteri: 1. Der skal installeres en hurtigtvirkende sikring på batterisiden, som overholder følgende krav: • Spændingen på den hurtigtvirkende sikring bør være 1,5 til 2 gange inverterens nominelle spænding. • Strømstyrken på den hurtigtvirkende sikring skal være 2 til 2,5 gange inverterens nominelle strøm.
Página 137
Forsyningstilslutning: 1. Fare for elektrisk stød! Forsyningens indgang kan generere farlig høj spænding! Frakobl sikkerhedsafbryderen eller den hurtigtvirkende sikring, før du tilslutter, og sørg for, at polforbindelserne er tilsluttet korrekt. 2. Når strømforsyningen er tilsluttet, kan batteriet ikke jordforbindes. Derimod skal inverter- dækslet være pålideligt jordet for at beskytte effektivt mod elektromagnetisk interferens udefra og forhindre, at dækslet forårsager elektrisk stød på...
Página 138
Tilslutning af valgfrit tilbehør: 1. Tilslutning af tilbehør 2. RS485-kommunikationsport 3. Definition af RJ45-stik Definition Instruktioner Definition Instruktioner +5VDC RS485-A 5V/200mA RS485-A +5VDC RS485-A RS485-B Strømforsyning RS485-B RS485-B Tilslutning af fjernkontakt : 1. RJ11-port...
Página 139
2. Definition af RJ11-stik Definition Instruktioner Definition Instruktioner Kørsel med Kontakt+ Kontakt+ LED_R rødt lys Strømforsyning Kontakt- Kontakt- Kørsel med +5VDC 5V/200mA LED_G grønt lys 3. Tilslutning af en ekstern kontakt Tænde for inverteren 1. Tilslut sikringsafbryderen til inverterens indgangsterminal eller den hurtigtvirkende sikring til batteriterminalen.
Página 140
Indstilling af parametre Parametre såsom strømbesparende tilstand, baudrate, udgangsspændingsklasse udgangsfrekvensklasse kan konfigureres ved hjælp af det valgfrie eksterne inverterdisplay (ekstra køb påkrævet), telefonapp eller pc-software. De følgende kapitler bruger parameterindstilling på fjern- inverterens display som eksempel. Strømbesparende tilstand: 1. Brugere kan aktivere strømsparetilstanden og indstille PSI/PSO-værdien ved hjælp af fjerninverterens display.
Página 141
6. Tryk på og hold knappen nede for at øge PSO-værdien med 10. Efter at have tilføjet ti gange, vil PSO-værdien stige med 100 hver gang. Når knappen slippes, skal du trykke og holde den nede igen for at gentage ovenstående trin. Bemærk: Indstillingsparameteren kan ikke overstige den brugerdefinerede grænse (se tabellen nedenfor), ellers vender den tilbage til startværdien for at starte sløjfen.
Página 142
Brugerdefinerede parametre: Display Parametre Standard Brugerdefineret Klasse for 230VAC 220VAC/230VAC/240VAC udgangsspænding Output frequency class 50Hz 50Hz/60Hz LCD-baggrundsbelysningstid 30s/ 60s/100s(ON fast) Aktivering af ON/OFF strømbesparelse Strømbesparelse ind 20VA 20VA ~ (20 %* nominel effekt) (20VA + PSI) ~ (50 %* nominel Strømbesparelse ud 40VA effekt)
Página 143
2. Den detaljerede status vises som følger, når indgangsspændingen er beskyttet: Beskyttelse mod Status indgangsspænding Udgangen slukkes med det samme. Den blå indikator blinker hurtigt. Beskyttelse mod Summeren bipper. overspænding LCD-displayet viser Den blå indikator er tændt uden at Beskyttelse mod blinke.
Página 144
Beskyttelse mod overbelastning: Model Strøm Status Udgangen slukkes efter 1 S=1.2Pe minut. (S: Udgangseffekt; Pe: Summeren bipper. Nominel effekt) Den røde indikator blinker langsomt. Udgangen slukkes efter 30 S=1.5Pe sekunder. (S: Udgangseffekt; Pe: Summeren bipper. Nominel effekt) Den røde indikator blinker MI-500 / MI-1000 / MI-1500 / langsomt.
Página 145
Beskyttelse mod kortslutning af udgang: Fejl Instruktioner Udgangen slukkes med det Når overbelastningsbeskyttelsen starter, gendannes samme. vekselstrømsudgangen automatisk på tre tidspunkter: efter 5, 10 og 15 sekunder. Hvis alle tre genoprettelsesforsøg mislykkes, skal du genstarte inverteren for at genoprette vekselstrømseffekten. Summeren bipper.
Página 146
Fejlfinding Nummer Fejl Mulige årsager Fejlfinding Kontroller, om DC- indgangsspændingen er Den blå indikator blinker lavere end 10,8 V med et langsomt (1/4Hz) multimeter. indgangsspændingen Inverteren genoptager Den røde indikator er for lav arbejdet efter justering af slukker indgangsspændingen. Summeren bipper Kontroller, om DC- Den blå...
Página 147
4. Kontroller, at terminalerne ikke viser tegn på korrosion, isolationsskader, høj temperatur, forbrænding, misfarvning, og spænd terminalskruerne til det foreslåede moment. 5. Fjern straks snavs, insekter, der bygger rede, og korrosion. 6. Kontroller og sørg for, at lynaflederen er i god stand. Udskift den straks for at undgå at beskadige inverteren og andet udstyr.
Página 149
SVENSKA Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läse denna manual noggrant före installation eller användning. 2. Läs alla instruktioner och spara dem under produktens livstid. 3. Följ allmäna säkerhetsregler vid användning av elektriska apparater för att minska risk för brand, elstöt, och/eller personskada. 4.
Página 150
12. För att förhindra skada, anslut inte batteriladdare eller andra liknande produkter till input terminalen på inverteraren. 13. Undvik att röra änden av kabeln som inte har isolerats och kan vara elektrifierad. 14. Avstå från att röra kabelns koppar, terminaler, eller interna inverterarmoduler som kan vara elektrifierade.
Página 151
MI-2000 MI-3000 1. AC output port 2. RS485 kommunikationsport 3. Fjärrväxlingsport (RJ11, reserverad) 4. Extern växelport (för att ansluta till externt relä) 5. Indikator 6. Inverterare växel 7. Kylfläkt 8. AC input port 9. Snabbverkande säkringsterminal 10. DC input terminaler 11.
Página 152
Bypass Felindikator Alarm Status Strömindikator indikator Output voltspänning Grön På Röd AV Grön AV Inga pip normal (Inverterare) Output voltspänning Inga pip Grön På Röd AV Grön På normal (Redskap) Grön blinkar Röd AV Grön AV Alarm piper Input underspänning långsam (1/4Hz) Grönt blinkar snabbt Input överspänning...
Página 154
MI-3000 OBS: Det rekommenderas att ansluta inverterarens DC input terminal direkt till batteriterminalen. Undvik att ansluta den direkt till belastningskällans terminal. Annars kan belastningstoppar från belastningskällan utlösa skyddet mot överspänning i inverteraren. Kabelstorlek och strömbrytare. Kablar, terminaler, och strömbrytare för batteriet: Batteri Ring Modell...
Página 155
Kablar och strömbrytare för AC output och AC input: Modell Kabelstorlek Strömbrytare MI-500 1mm²/18AWG AC/2P—6A MI-1000 1.5mm2/15AWG AC/2P—10A MI-1500 1.5mm2/15AWG AC/2P—10A MI-2000 2.5mm²/13AWG AC/2P—16A MI-3000 4mm2/11AWG AC/2P—25A 4. OBS: Ovanstående kabelstorlek och strömbrytare är enbart för referens; vänligen välj en lämplig kabel och strömbrytare enligt aktuell situation.
Página 156
Batterianslutning: 1. En snabbverkande säkring måste installeras på batterisidan, och följa följande krav: • Spänningsklassificering på den snabbverkande säkringen bör vara 1.5 till 2 gånger den för inverterarens klassificerande voltspänning. • Den nuvarande klassificeringen av den snabbverkande säkringen bör vara 2 till 2.5 gånger inverterarens klassificerande ström.
Página 158
Redskap anslutning: 1. Risk för elchock! Redskap input kan generera farligt hög voltspänning! Koppla ifrån strömbrytare eller snabbverkande säkring före kabeldragning, och kontrollera att ledningspolerna är anslutna korrekt. 2. Efter att redskapet är anslutet, kan inte batteriet jordas. I kontrast, måste inverterarens hölje jordas ordentligt i marken för att effektivt skydda mot elektromagnetisk interferens utifrån och förhindra att höljet orsakar elchock mot den mänskliga kroppen.
Página 160
2. RJ11 pin definition Definition Instruktion Definition Instruktion Rött ljus Switch+ Switch+ LED_R drivrutin Switch- Switch- Ström GND Grönt ljus +5VDC 5V/200mA LED_G drivrutin 3. Ansluter fjärromkopplare Sätter på inverterare 1. Ansluter växelbrytare till inverterarens input terminal eller den snabbverkande säkring på batteriterminalen.
Página 161
Ställa in Parametrar Parametrar som ett strömsparande läge, output voltspänningsklass, och output frekvensklass kan konfigureras med valfri fjärrdisplay för inverterare (tillkommande köp krävs), telefon-app, eller OC mjukvara. Följande kapitel använder parameter inställningar på fjärrdisplay till inverterare som ett exempel. Strömssparande läge: 1.
Página 162
definierad gräns (se tabell nedan), annars kommer den att återvända till ursprungligt värde för att starta loopen. 7. Tryck och håll inne knappen för att bekräfta. Ställ in strömmen för att gå in i strömsparande läge (PSI): 1. I inställningsgränssnitt för parametrar, tryck eller knapp för att välja PSI parameter.
Página 164
2. Detaljerad status visas på följande sätt när input voltspänningsskydd uppstår: Input voltspänningsskydd Status Output stängs AV omedelbart. Den blåa indikatorn blinkar snabbt. Alarmet piper. Över voltspänningsskydd LCD display visas Den blå indikatorn är PÅ utan att Över voltspänning blinka. återställningsskydd Output voltspänning är normal.
Página 165
Överbelastningsskydd: Modell Ström Status Output stängs AV efter 1 S=1.2Pe minut. (S: Output ström; Pe: Alarmet piper. Klassificerad ström) Den röda indikatorn blinkar långsamt. Output stängs AV efter 30 S=1.5Pe sekunder. (S: Output ström; Pe: Alarmet piper. Klassificerad ström) Den röda indikatorn blinkar MI-500 / MI-1000 / MI-1500 / långsamt.
Página 166
Output kortslutningsskydd: Instruktion När överbelastningsskyddet startar, kommer AC output att Output stängs AV omedelbart. återställas automatiskt vid tre ögonblick: efter 5, 10, och 15 sekunder. Om alla tre återställningsförsök misslyckas, behöver du starta om inverteraren för att återställa AC output. Alarmet piper.
Página 167
Felsökning Möjliga skäl Felsökning Kontrollera om DC input Den blåa indikatorn blinkar voltspänning är lägre än 10.8V långsamt (1/4Hz) med en multi-meter. DC input voltspänning Inverteraren börjar arbeta igen är för låg efter att input voltspänning Den röda infikatorn stängs AV justerats.
Página 168
6. Kontrollera och säkerställ att åskledare är i god kondition. Ersätt direkt för att undika skada på inverterare och annan utrustning. OBS: Risk för elchock! Kontrollera att all ström är avstängd, och att all kapacitatorenhergi har avsöndrats innan ovanstående moment utförs. Teknisk data Parameter MI-500...
Página 170
NORSK Viktige sikkerhetsinstruksjoner 1. Les denne håndboken nøye før installasjon eller bruk. 2. Les alle instruksjonene og oppbevar dem så lenge produktet varer. 3. Følg generelle sikkerhetsregler når du bruker elektriske apparater for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og/eller personskade. 4.
Página 171
13. Unngå å berøre ledningsenden som ikke er isolert og som kan være elektrifisert. 14. Unngå å berøre ledningene av kobber, terminaler eller interne omformermoduler som kan være elektrifisert. 15. Pass på at strømkabeltilkoblingen ikke er løs. 16. Unngå å la skruer eller reservedeler falle inn i omformeren. 17.
Página 172
1. AC-utgangsport 2. RS485-kommunikasjonsport1) 3. Ekstern bryterport (RJ11, reservert) 4. Ekstern bryterport (for å koble til et eksternt relé) 5. Indikator 2) 6. Inverterbryter 7. Kjølevifte 8. AC-inngangsport 9. Hurtigvirkende sikringsklemme3) 10. DC-inngangsterminaler4) 11. Jordingsterminal 1) RS485-kommunikasjonsporten kan kobles til den eksterne inverterskjermen, Bluetooth-modulen, WIFI-modulen, PC-en osv., for innstilling av parametere og ekstern overvåking.
Página 173
Utgangsspenning Grønn PÅ Rød AV Grønn AV Ingen pip normal (omformer) Utgangsspenning Grønn PÅ Rød AV Grønn PÅ Ingen pip normal (verktøy) Grønt blinker sakte Inngang under Rød AV Grønn AV Summer piper (1/4 Hz) spenning Grønt blinker raskt Rød AV Grønn AV Summer piper Inngang over spenning...
Página 175
Merk: Det anbefales å koble omformerens DC-inngangsterminal direkte til batteriterminalen. Unngå å koble den til ladekildeterminalen. Ellers kan ladespenningstoppene fra ladekilden utløse overspenningsbeskyttelse i omformeren. Ledningsstørrelse og effektbryter Ledninger, terminaler og strømbrytere for batteriet: Modell Batteritrådstørrelse Ringterminal Kretsbryter MI-500 10 mm²/7AWG RNB8-6S DC/2P—63A MI-1000...
Página 176
avstand mellom omformeren og batteriet, bruk større ledninger for å minimere spenningsfallet og forbedre systemytelsen. Montering Plassering: 1. Omformeren bør installeres på et sted med god luftstrøm gjennom spredningsputen. Det anbefales å opprettholde en minimumsklaring på 150 mm rundt omformeren for å sikre naturlig termisk konveksjon.
Página 177
Batteritilkobling: 1. En hurtigvirkende sikring må installeres på batterisiden, i samsvar med følgende krav: • Spenningen til den hurtigvirkende sikringen bør være 1,5 til 2 ganger omformerens merkespenning. • Strømstyrken til den hurtigvirkende sikringen bør være 2 til 2,5 ganger omformerens merkestrøm.
Página 179
Verktøytilkobling: 1. Fare for elektrisk støt! Nettinngangen kan generere farlig høy spenning! Koble fra strømbryteren eller hurtigvirkende sikring før kabling, og sørg for at polledningene er riktig tilkoblet. 2. Etter at verktøyet er tilkoblet, kan ikke batteriet jordes. I motsetning til dette må omformerdekselet være pålitelig jordet for å...
Página 180
2. RS485-kommunikasjonsport 3. RJ45-pindefinisjon Definisjon Instruksjon Definisjon Instruksjon +5 V DC RS485-A 5 V / 200 mA RS485-A +5 V DC RS485-A RS485-B RS485-B Strøm GND RS485-B Fjernbrytertilkobling: 1. RJ11-port 2. RJ11-pindefinisjon Definisjon Instruksjon Definisjon Instruksjon Rødt lys Bryter+ Bryter+ LED_R kjøring Bryter-...
Página 181
Slå på omformeren 1. Koble bryteren til omformerens inngangsterminal eller den hurtigvirkende sikringen til batteriterminalen. 2. Slå på omformerbryteren, og den grønne indikatoren vil lyse opp, og indikerer normal AC-utgang. 3. Koble bryteren til AC-lastterminalen, slå på AC-lastene og kontroller systemets arbeidsstatus. 4.
Página 182
1. I grensesnittet for parameterinnstilling trykker du på - eller -knappen for å velge PSO- parameteren. 2. Trykk og hold -knappen til PSO-verdien blinker. 3. Trykk på eller -knappen for å stille inn PSO-parameteren. 4. Trykk på -knappen for å redusere PSO-verdien med 1. 5.
Página 183
Brukerdefinerte parametere: Display Parametre Standard Brukerdefinert Utgangsspenningsklasse1) 230 VAC 220 VAC / 230 VAC/ 240 VAC Utgangsfrekvensklasse1) 50 Hz 50 Hz / 60 Hz 30 s / 60 s / 100 s (PÅ LCD-bakgrunnsbelysningstid 30 s kontinuerlig) Aktiver strømsparing PÅ/AV 20 VA ~ (20 % * nominell Strømsparing inn 20 VA...
Página 184
2. Den detaljerte statusen vises som følger når inngangsspenningsbeskyttelsen oppstår: Inngangsspenningsbeskyttelse Status Utgangen slås AV umiddelbart. Den blå indikatoren blinker raskt. Sommeren piper. Overspenningsbeskyttelse LCD-skjermen viser Den blå indikatoren er PÅ uten å blinke. Overspenningsgjenopprettingsbeskyttelse Utgangsspenningen er normal. Utgangen slås AV umiddelbart. Den blå...
Página 185
Overbelastningsbeskyttelse: Modell Strøm Status Utgangen slås AV etter 1 S=1,2Pe minutt. (S: Utgangseffekt; Pe: Sommeren piper. Nominell effekt) Den røde indikatoren blinker sakte. Utgangen slås AV etter 30 S=1,5Pe sekunder. (S: Utgangseffekt; Pe: Sommeren piper. Nominell effekt) MI-500 / MI-1000 / MI-1500 / Den røde indikatoren blinker MI-2000 sakte.
Página 186
Utgang kortslutningsbeskyttelse: Feil Instruksjon Utgangen slås AV Når overbelastningsbeskyttelsen starter, vil AC-utgangen umiddelbart. gjenopprettes automatisk etter tre øyeblikk: etter 5, 10 og 15 sekunder. Hvis alle tre gjenopprettingsforsøkene mislykkes, må du starte omformeren på nytt for å gjenopprette AC-utgangen. Summeren piper. Den røde indikatoren blinker raskt.
Página 187
Feilsøking Feil Mulige årsaker Feilsøking Sjekk om DC- Den blå indikatoren blinker inngangsspenningen er lavere sakte (1/4 Hz) enn 10,8 V med et multimeter. Omformeren gjenopptar inngangsspenningen er Den røde indikatoren slås AV arbeidet etter justering av for lav inngangsspenningen. Sommeren piper Sjekk om DC- Den blå...
Página 188
6. Kontroller og sørg for at lynavlederen er i god stand. Skift den ut umiddelbart for å unngå å skade omformeren og annet utstyr. Merk: Fare for elektrisk støt! Sørg for at all strøm er slått av, og at all kondensatorenergi er utladet før du utfører operasjonene ovenfor.