Descargar Imprimir esta página
Toro eTimeCutter eMR4275 Manual Del Operador
Toro eTimeCutter eMR4275 Manual Del Operador

Toro eTimeCutter eMR4275 Manual Del Operador

Cortacésped giro cero de asiento
Ocultar thumbs Ver también para eTimeCutter eMR4275:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del operador
Cortacésped giro cero de asiento
eTimeCutter® eMR4275
Modelo—Intervalo de números de serie
75642—400000000 y superiores
*3445-796* A
3445-796A
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro eTimeCutter eMR4275

  • Página 1 Manual del operador Cortacésped giro cero de asiento eTimeCutter® eMR4275 Modelo—Intervalo de números de serie 75642—400000000 y superiores *3445-796* A 3445-796A Traducción del original (ES)
  • Página 2 Seguridad tras el funcionamiento................... 4–18 Carga de las baterías ........................ 4–18 Acarreo de la máquina ......................4–21 Capítulo 5: Mantenimiento ......................... 5–1 Seguridad en el mantenimiento ....................5–1 © 2023—The Toro ® Company Contáctenos en www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Impreso en EE.
  • Página 3 Plan de mantenimiento recomendado ..................5–2 Procedimientos previos al mantenimiento ................. 5–2 Cómo mover una máquina que no funciona ................5–2 Elevación de la máquina......................5–4 Mantenimiento del sistema eléctrico.................... 5–5 Preparación de la batería para el reciclado ................5–5 Comprobación del filtro de la caja de las baterías..............
  • Página 4 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Estos números se encuentran en la placa del número de serie de su producto .
  • Página 5 Capítulo 2 Seguridad Advertencias de seguridad general de la máquina ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad proporcionadas con esta máquina. Si no se siguen las advertencias e instrucciones se pueden sufrir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. El término "máquina"...
  • Página 6 F. Si no es posible evitar el uso de la máquina en un lugar húmedo, utilice un suministro eléctrico protegido por un dispositivo de corriente residual (interruptor diferencial). El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad: Advertencias de seguridad general de la máquina Página 2–2 3445-796 A...
  • Página 7 3. Seguridad personal A. Manténgase alerta, esté atento a lo que está haciendo y aplique el sentido común mientras utilice la máquina. No utilice la máquina si está cansado o bajo los efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Una breve falta de atención durante el uso de la máquina podría provocar lesiones personales graves.
  • Página 8 E. Mantenga la máquina y los accesorios. Compruebe que las piezas móviles están correctamente alineadas y que se mueven libremente sin agarrotarse, que no hay piezas rotas, y que no haya otras circunstancias que podrían afectar al uso de la máquina. Si existen daños, haga reparar la máquina antes de usarla.
  • Página 9 B. No realice ningún tipo de mantenimiento en una batería dañada. El mantenimiento de las baterías solo debe realizarlo el fabricante o un servicio técnico autorizado. Advertencias de seguridad para cortacéspedes A. No utilice el cortacésped en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si hay riesgo de rayos.
  • Página 10 Seguridad: Advertencias de seguridad para cortacéspedes Página 2–6 3445-796 A...
  • Página 11 Mensajes de seguridad adicionales Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad que aparece en este manual y en la máquina identifica mensajes de seguridad importantes que usted debe observar para evitar accidentes. G405934 PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
  • Página 12 Indicador de pendientes Puede copiar esta página para su uso personal. G011841s La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.
  • Página 13 Calcomanías de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Pegatina pieza: 130-0731 Advertencia – peligro de objetos arrojados;...
  • Página 14 Pegatina pieza: 145-3802 s_decal145-3802 La batería se está cargando. La batería está por encima o por debajo del intervalo de temperaturas adecuado. La batería está completamente cargada. Fallo de carga de la batería. La carga de la batería está en modo de espera mientras que otras baterías se cargan (depende del modo de carga).
  • Página 15 Pegatina pieza: 147-0290 Advertencia - la luz es fuerte; no mire directamente hacia la luz. decal147-0290 Pegatina pieza: 147-7614 Control de las cuchillas — rápido Tracción — rápido Control de las cuchillas — lento Transmisión de tracción — lento Desconectado Conectado decal147-7614 Pegatina pieza: 147-7615...
  • Página 16 Pegatina pieza: 147-7616 decal147-7616 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 17 Pegatina pieza: 147-7620 Rápido Lento Neutral (Punto muerto) Marcha atrás Controles de tracción decal147-7620 Pegatina pieza: 147-7621 Lea el Manual del operador. Función completa Función limitada Sin función/función extremadamente limitada decal147-7621 3445-796A Página 2–13 Seguridad: Calcomanías de seguridad e instrucciones...
  • Página 18 Capítulo 3 Descripción general del producto Palanca de ajuste de la suspensión MyRide® Caja de las baterías Palanca de control de movimiento Freno de estacionamiento Rueda giratoria Rodillo protector del césped Palanca de altura de corte Deflector de hierba Panel de control G427499 Cargador de baterías Batería (4 incluidas)
  • Página 19 Panel de control Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha y trabajar con la máquina. Mando de velocidad de las cuchillas Interruptor de la velocidad de tracción Pantalla informativa Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Interruptor de encendido G427498 Interruptor de encendido...
  • Página 20 Mando de velocidad de las cuchillas Utilice el mando de velocidad de las cuchillas para seleccionar una velocidad de cuchilla más rápida o más lenta. Nota: Utilice la posición R para obtener el ÁPIDO mejor rendimiento de corte; utilice la posición para reducir el consumo energético.
  • Página 21 Pantalla informativa (continuación) Icono de la pantalla La temperatura de la El operador no está batería es demasiado sentado en el asiento. alta. El mando de control de La carga de la batería es las cuchillas (TDF) está demasiado alta. engranado.
  • Página 22 Freno de estacionamiento Cada vez que apague el motor, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. Puede utilizar el freno de estacionamiento para detener la máquina en situaciones de emergencia o si un fallo en la máquina deshabilita los controles de tracción. G428514 Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante,...
  • Página 23 Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Máquina Anchura de corte 107 cm Ancho con el deflector bajado 136 cm Ancho con el deflector bajado 116 cm Longitud 185 cm Altura 114 cm Peso 250 kg Baterías incluidas Modelo...
  • Página 24 Cargadores de baterías compatibles Modelo 81802 81805 81801 Tipo Cargador de baterías Cargador rápido de Cargador de baterías de ion litio 60V MAX baterías de ion litio de ion litio 60V MAX 60V MAX Entrada 100 a 240 V CA ~ 2,0 100 a 240 V CA ~5,0 220 a 240 V CA ~ 2,0 A, 50/60 Hz...
  • Página 25 Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 26 • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro. • No lleve pasajeros en la máquina y mantenga a otras personas y animales domésticos alejados de la máquina durante el uso.
  • Página 27 Instalación de las baterías Cualquier batería Flex-Force Power System® puede utilizarse con la máquina. Instale al menos 3 baterías totalmente cargadas, con 4 Ah o más, para obtener el mejor rendimiento de siega; el uso de 2 baterías o menos, o de baterías con un amperaje menor, puede proporcionar únicamente la potencia necesaria para conducir la máquina.
  • Página 28 Sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que la máquina avance o que las cuchillas se engranen a menos que el freno de estacionamiento esté quitado: También está diseñado para apagar las cuchillas si usted se levanta del asiento. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
  • Página 29 Sistema de interruptores de seguridad (continuación) G447274 6. Desactive el mando de control de las cuchillas. 7. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto y mueva las palancas de control de movimiento lentamente hacia adelante. La máquina no debe desplazarse, y la pantalla informativa debe mostrar el icono siguiente.
  • Página 30 Ajuste de la altura de las palancas de control de movimiento (continuación) G441093 Operación: Antes del uso Página 4–5 3445-796 A...
  • Página 31 Ajuste de la inclinación de la palanca de control de movimiento Ajuste las palancas de control de movimiento hacia delante o hacia atrás a la posición más cómoda. 1. Afloje el perno superior. 2. Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar la palanca de control hacia adelante o hacia atrás.
  • Página 32 Conversión a descarga lateral Instale las fijaciones en los mismos taladros de la carcasa de los que fueron retirados originalmente. Esto asegura que no quedan taladros sin tapar al utilizar la carcasa de corte. ADVERTENCIA Los huecos o taladros abiertos en la máquina le exponen a usted y a otras personas a residuos arrojados, que pueden causar lesiones graves.
  • Página 33 Conversión a descarga lateral (continuación) G468164 Perno de cuello cuadrado existente (5/16" x ¾") Perno de cabeza hexagonal nuevo - 5/16" x ¾" (2) Tuerca existente – 5/16" (3) 7. Retire los 2 deflectores golpeadores e instale las fijaciones en los orificios abiertos. G468337 Perno autorroscante—...
  • Página 34 Durante el uso Seguridad durante el uso • Antes de arrancar la máquina, compruebe que todas las transmisiones están en punto muerto. • Manténgase alejado de baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, hierba alta u otros objetos que puedan ocultar obstáculos o dificultar la visión.
  • Página 35 Seguridad durante el uso (continuación) Zona segura – utilice la máquina aquí en pendientes de menos de 15° o zonas planas. Zona de peligro – utilice un cortacésped manual y/o una desbrozadora manual en pendientes de más de 15°, y cerca de terraplenes o agua.
  • Página 36 Apagado de la máquina PRECAUCIÓN Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
  • Página 37 Conducción de la máquina PRECAUCIÓN Si una de las palancas se avanza demasiado respecto a la otra, la máquina girará muy rápidamente. Como resultado, usted puede perder el control de la máquina, causando lesiones personales a usted y posibles daños en la máquina. Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 38 Conducción de la máquina (continuación) 2. Empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante o hacia atrás. Mueva una palanca más lejos que la otra para girar. Nota: Cuanto más se mueven las palancas de control de movimiento, más rápidamente se desplaza la máquina en ese sentido.
  • Página 39 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) PELIGRO Las cuchillas rotativas, situadas debajo de la carcasa de corte, son peligrosas. Cualquier contacto con las cuchillas causará lesiones graves o la muerte. No ponga las manos o los pies debajo del cortacésped o de la carcasa de corte cuando las cuchillas están engranadas.
  • Página 40 Descarga lateral El deflector de hierba abisagrado dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 41 Ajuste de los rodillos protectores del césped Cada vez que se cambia la altura de corte, debe ajustarse también la altura de los rodillos protectores del césped. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 42 Consejos de uso (continuación) Frecuencia de siega La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año. Para mantener la misma altura de corte, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
  • Página 43 Después del uso Seguridad tras el funcionamiento • Desengrane la TDF siempre que esté transportando la máquina o no la esté utilizando. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto la correa delantera como la trasera deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina.
  • Página 44 Carga de las baterías (continuación) Hueco de la batería Zonas de ventilación de la batería Terminales de la batería Botón del indicador de carga de la batería Indicadores LED (carga actual) Cargador G448708 2. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del cargador. 3.
  • Página 45 Carga de las baterías (continuación) • Carga en paralelo (Modo B): Todas las baterías conectadas se cargan secuencialmente hasta el mismo nivel. Esto da como resultado una carga uniforme de todas las baterías conectadas. IMPORTANTE La batería puede dejarse conectada al cargador durante periodos cortos entre usos. Si la batería no se va a utilizar durante periodos prolongados, retire la batería del cargador.
  • Página 46 Acarreo de la máquina Utilice un remolque o un camión para tareas pesadas para acarrear la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos, las luces y las señalizaciones necesarios requeridos por la ley. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad.
  • Página 47 Acarreo de la máquina (continuación) Rampa(s) de ancho completo en posición de almacenamiento Vista lateral de una rampa de ancho completo en la posición de la carga No más de 15 grados La longitud de la rampa es al menos 4 veces mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo.
  • Página 48 Acarreo de la máquina (continuación) 3. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados. 4. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás. 5. Apague el motor, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 49 Toro podría causar lesiones graves o la muerte. • No haga modificaciones no autorizadas a la máquina, las piezas o a los accesorios.
  • Página 50 Plan de mantenimiento recomendado Intervalo de Procedimiento de mantenimiento mantenimiento Después de las 50 Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas. primeras horas Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. Antes de cada uso o Inspección de las cuchillas. a diario Compruebe que el deflector de hierba no está...
  • Página 51 Cómo mover una máquina que no funciona (continuación) 6. Accione el freno de estacionamiento. 3445-796A Página 5–3 Mantenimiento: Procedimientos previos al mantenimiento...
  • Página 52 Elevación de la máquina Utilice caballetes para apoyar la máquina después de elevarla. ADVERTENCIA Si se apoya la máquina sobre el transeje o el motor, estos componentes pueden dañarse y hacer que la máquina caiga, causando lesiones a usted o a otras personas. No utilice el transeje o el motor para elevar o apoyar la máquina.
  • Página 53 Mantenimiento del sistema eléctrico Preparación de la batería para el reciclado IMPORTANTE Después de retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar ningún componente de la misma. Las baterías de ion litio etiquetadas con el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en cualquier comercio o instalación de reciclado de baterías adscrito al programa Call2Recycle (solo EE.
  • Página 54 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula con los neumáticos fríos para obtener una lectura de presión más exacta. 1.
  • Página 55 Ajuste de la dirección (continuación) G447992 5. Baje el asiento. 6. Arranque la máquina y conduzca hacia delante por una superficie plana y nivelada con las dos palancas de control de movimiento totalmente hacia delante, para verificar que la máquina avanza en línea recta. Repita el proceso si es necesario. 3445-796A Página 5–7 Mantenimiento: Mantenimiento del sistema de transmisión...
  • Página 56 Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido o si una cuchilla está desequilibrada o doblada.
  • Página 57 Mantenimiento de las cuchillas (continuación) Filo medido anteriormente Filo opuesto G447261 5. Mida entre la punta de la cuchilla y la superficie nivelada. Cuchilla (posicionada para la medición) Superficie nivelada Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (B) G447260 6.
  • Página 58 Si se utiliza la máquina después de instalar de forma incorrecta el conjunto de la cuchilla, o si no se usan piezas y fijaciones genuinos de Toro, una cuchilla o uno de sus componentes podría salir despedido desde debajo de la carcasa y causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 59 Nivelación de la carcasa de corte Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale la carcasa de corte o cuando observe un corte desigual en el césped. Preparación para nivelar la carcasa de corte 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 60 Nivelación de la carcasa de corte (continuación) 3. Coloque una cuchilla en posición longitudinal. 4. Mida en las posiciones desde una superficie nivelada hasta el filo de corte en los extremos de la cuchilla La punta delantera de la cuchilla debe estar entre 1.6 y 7.9 mm (1/16"...
  • Página 61 Nivelación de la carcasa de corte (continuación) G448682 Bloque — 7,3 cm Bloque — 6,6 cm 4. Coloque dos bloques de 7,3 cm de grosor debajo de cada lado del borde trasero del faldón de la carcasa de corte. 5. Ajuste la nivelación lateral si es necesario: A.
  • Página 62 Nivelación de la carcasa de corte (continuación) B. Gire la pletina de altura de corte hasta un orificio diferente, de modo que sostenga el peso de la carcasa de corte después de instalar la pletina. G448681 C. Instale la arandela y la chaveta. D.
  • Página 63 3445-796A Página 5–15 Mantenimiento: Mantenimiento de la carcasa de corte...
  • Página 64 Mantenimiento de los frenos Prueba del freno de estacionamiento 1. Arranque la máquina. 2. Conduzca la máquina lentamente hacia adelante en terreno llano y ponga el freno de estacionamiento mientras se desplaza. 3. Compruebe que la máquina se detiene y que aparece el icono del freno de estacionamiento en la pantalla informativa;...
  • Página 65 Limpieza Limpieza bajo la carcasa de corte Limpie los bajos de la carcasa de corte después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. IMPORTANTE No utilice agua para limpiar la carcasa de corte;...
  • Página 66 Capítulo 6 Almacenamiento Almacenamiento de la máquina Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones, página 3–6. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 67 Capítulo 7 Solución de problemas Solución de problemas de la máquina La máquina vibra de manera anormal Posible causa Acción correctora La(s) cuchilla(s) está(n) doblada(s) o Instale cuchilla(s) nueva(s). desequilibrada(s). El perno de montaje de la cuchilla está Apriete el perno de montaje de la cuchilla. suelto.
  • Página 68 Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora El mando de control de las cuchillas está Póngase en contacto con un Servicio defectuoso. Técnico Autorizado. Solución de problemas de la batería y el cargador El sistema de baterías pierde carga rápidamente. Posible causa Acción correctora La temperatura del sistema de baterías está...
  • Página 69 El cargador de baterías no funciona. Posible causa Acción correctora La temperatura del cargador de baterías Desenchufe el cargador de baterías y está por encima o por debajo del intervalo trasládelo a un lugar seco cuya temperatura de temperaturas adecuado. esté...
  • Página 70 La herramienta no funciona, o funciona de forma intermitente. Posible causa Acción correctora Hay humedad en los cables de la batería. Deje que la batería se seque o séquela con un paño. La batería no está instalada por completo Retire la batería y vuelva a colocarla en la en la herramienta.
  • Página 71 Sistema Últimos 3 dígitos del número de serie del controlador Código de error G460280 Identifique el sistema que corresponde al fallo usando los dos primeros dígitos del código y la primera tabla; luego identifique el fallo usando los dos últimos dígitos del código y la tabla del sistema correspondiente.
  • Página 72 Fallos en la unidad de gestión de potencia (PMU) (continuación) Últimos 2 Descripción del fallo dígitos del Acción correctora código Si los problemas persisten, cambie la batería o póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Asegúrese de que la batería está correctamente instalada.
  • Página 73 Fallos en la unidad de gestión de potencia (PMU) (continuación) Últimos 2 Descripción del fallo dígitos del Acción correctora código Apague la máquina y deje que se enfríe antes de volver a arrancar. Uno de los componentes de frenado Utilice la máquina dentro del 60-XXX-79 del motor está...
  • Página 74 Fallos del controlador principal (continuación) Código Descripción del fallo Acción correctora No hay señal CAN para el controlador Compruebe que no hay conexiones 80-XXX-10 de las cuchillas (consulte el número de sueltas; si los problemas persisten, serie para identificar su ubicación). póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 75 Fallos del controlador del motor de tracción/cuchillas (continuación) Código Descripción del fallo Acción correctora 81-XXX-02 82-XXX-02 El controlador se inició de manera Póngase en contacto con un Servicio 83-XXX-02 anormal. Técnico Autorizado. 84-XXX-02 85-XXX-02 81-XXX-07 82-XXX-07 Elimine cualquier obstrucción; si los problemas persisten, póngase en El rotor del motor está...
  • Página 76 Fallos del controlador del motor de tracción/cuchillas (continuación) Código Descripción del fallo Acción correctora 83-XXX-19 84-XXX-19 85-XXX-19 81-XXX-20 82-XXX-20 Hay un error en un componente del Póngase en contacto con un Servicio circuito integrado (IC) del controlador 83-XXX-20 Técnico Autorizado. de puerta.
  • Página 77 Fallos del controlador del motor de tracción/cuchillas (continuación) Código Descripción del fallo Acción correctora 85-XXX-27 81-XXX-28 82-XXX-28 Hay un error de validación de datos Póngase en contacto con un Servicio 83-XXX-28 flash. Técnico Autorizado. 84-XXX-28 85-XXX-28 81-XXX-29 82-XXX-29 Hay un error de interrupción no Póngase en contacto con un Servicio 83-XXX-29 enmascarable de la MCU.
  • Página 78 Capítulo 8 Esquema: Diagrama eléctrico G465696 Esquema: Diagrama eléctrico Página 8–1 3445-796 A...
  • Página 79 Notas:...

Este manual también es adecuado para:

75642