Página 2
ESTIMADO CLIENTE, Los hornos Amica son fáciles de usar y muy eficaces. Después de leer el manual, el uso del horno será muy sencillo. Antes de abandonar la fábrica y ser embalado, el horno fue minuciosamente comprobado para que funcione siguiendo los más estrictos controles de calidad.
Página 3
CONTENIDO Información básica..................2 Seguridad..........................4 Descripción del producto..................8 Características del producto..................9 Instalación......................10 Funcionamiento.......................12 Cocinado en el horno - consejos prácticos.............16 Limpieza y mantenimiento del horno..............18 Situaciones de emergencia....................22 Datos técnicos....................23...
Página 4
SEGURIDAD Nota. El horno y sus partes visibles externas se calientan durante el uso. En caso de tocar los elementos calefacto- res tenga especial cuidado. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no están al cuidado de un adultos. El uso de este equipo por personas (incluyendo niños) con capacidad física, sensorial o psíquica limitada, que no tengan conocimientos o estén familiarizados con el uso del...
Página 5
SEGURIDAD Para limpiar el horno no se deben usar dispositivos de lim- pieza con vapor. ¡Peligro de quemaduras! A la hora de abrir la puerta del horno puede que salga vapor. Durante, o una vez terminada la cocción, abra con cuidado la puerta del horno. Cuando abra la puerta, no se incline por encima de ella Tenga en cuenta que en función de la temperatura el vapor puede ser invisible l Tenga cuidado de que los cables de otros electrodomésticos no estén en contacto...
Página 6
CÓMO AHORRAR ENERGÍA Al usar la energía de forma lApertura y cierre de la puerta del horno. responsable cuidamos la Vigile que los perfiles de la puerta estén economía familiar y ac- limpios para evitar cualquier fuga de calor. tuamos a favor del medio ambiente.
Página 7
DESEMBALAJE RETIRO DE USO El embalaje fue diseñado Este aparato está marcado para proteger el producto du- con símbolo de contenedor rante el tiempo de transporte. para desechos tachado de Después de desembalar acuerdo con la Directiva Euro- el dispositivo les rogamos pea 2012/19/UE y la ley espa- eliminen los elementos del ñola sobre equipos eléctricos...
Página 8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Indicador luminoso Indicador luminoso de horno de termorregulador Funciones de horno Regulador de tem- peratura...
Página 9
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Accesorios Bandeja estándar Parilla estándar (rejilla para escurrir) Bandeja profunda* * en modelos seleccionados...
Página 10
INSTALACIÓN Montaje del horno l La cocina deberá estar seca y bien ven- tilada, y tener una ventilación hábil. La colocación del horno deberá garantizar el libre acceso a todos los elementos de control. l Los muebles para empotrar deben te- ner el revestimiento y los pegamentos resistentes a la temperaturas de más de 100°C.
Página 11
INSTALACIÓN Conexión del horno a la Esquema de conexiones posibles ¡Advertencia! Tensión de los elementos instalación eléctrica calefactores 230V. ¡Advertencia! Cada una de las conexiones ¡Advertencia! el cable de tierra debe conectarse con un La conexión a la instalación puede ser efec- borne tuada tan solo por un instalador cualificado que cuente con las licencias adecuadas.
Página 12
FUNCIONAMENTO Antes de poner en marcha el horno por primera vez l Retire los elementos del embalaje, limpie el interior del horno de los medios de conservación de fábrica, l Extraiga los accesorios del horno y láve- los con agua templada y un detergente suave, l Accione la ventilación en la cocina u abra la ventana,...
Página 13
FUNCIONAMENTO ¡Advertencia! Las funciones del horno y su La activación de calentamiento (cale- manejo. factor, etc.) o de cualquier función del horno tendrá lugar al fijar la tem- Horno de convección natural peratura. (convencional) El horno puede ser calentado por medio del Las posibles posiciones del mando calefactor superior e inferior y el grill.
Página 14
FUNCIONAMENTO Lámpara avisadora El encendido del horno se señala con el en- cendido de dos lámparas de control, amarrilla y roja. El encendido de la lámpara avisadora de color amarillo avisa del funcionamiento del horno. El apagado de la lámpara avisadora roja señala que el horno ha llegado la tem- peratura fijada.
Página 15
FUNCIONAMENTO Uso de tostador El proceso de tostado se produce como con- secuencia de la acción de los rayos infrarro- jos emitidos por el grill calentado al rojo vivo. Para apagar el grill, es necesario: l Poner el mando del horno en la posición marcada con el símbolo l Calentar el horno durante unos 5 minutos (con la puerta cerrada del horno).
Página 16
COCINADO EN EL HORNO - CONSEJOS PRÁCTICOS Preparación de repostería Se recomienda preparar repostería en las bandejas incluidas para cocinar, Se pueden también preparar pasteles en otras bandejas compradas a terceros que deben situarse en la rejilla. Para cocer se recomienda usar bandejas de color negro que conducen mejor el calor y reducen el tiempo de cocción, No recomendamos el uso de moldes y bandejas para repostería con superficie clara y brillante en caso de usar la calefacción convencional (calefactor superior+...
Página 17
COCINADO EN EL HORNO - CONSEJOS PRÁCTICOS Horno de convección natural (convencional) Tipo de prepara- Función de Temperatura Nivel Tiempo [min] ción de plato horno 160 - 200 2 - 3 30 - 50 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 14 - 18...
Página 18
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO El cuidado de la limpieza del horno y un ¡Importante! adecuado mantenimiento, influyen de forma Para la limpieza y mantenimiento importante en la prolongación del periodo de no se permite usar ningún limpia- vida útil del equipo sin averías. dor abrasivo, detergente agresivo ni objetos rugosos.
Página 19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO Reemplazo de la bombilla de iluminación del horno Para evitar un choque eléctrico, antes de reemplazar la bombilla asegúrese de que el equipo está apagado. l Todos los mandos deben ponerse en la posición "l" / "0" y apaga la alimenta- ción, l Destornillar y lavar la pantalla de la lám- para y recordar de secarla.
Página 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO Desmontaje de puerta Desmontaje del cristal interno Para tener acceso más fácil a la cámara del 1. Con un destornillador sacar el panel su- horno y para limpiarla, es posible desmontar perior de la puerta y levantarlo por los lados la puerta.
Página 21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO Revisiones periódicas 3. Saque el cristal interno de la fijación (en la parte inferior de la puerta) (Fig.D). Extrai- Además de las actividades que tengan como ga los cristales interiores. fin mantener limpia la cocina, es necesario: ¡Nota! Peligro de rotura de los cristales.
Página 22
SITUACIONES DE EMERGENCIA En cada situación de emergencia es necesario: l Desconectar los equipos de la cocina. l Desconectar la alimentación eléctrica. l Avisar del problema. l Algunas incidencias pueden repararse sencillamente por su cuenta siguiendo las instruc- ciones de la tabla que puede encontrar más abajo. Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente o de mantenimiento, compruebe los siguientes puntos de la tabla.
Página 23
DATOS TÉCNICOS Tensión nominal 230V 1N~ 50 Hz Potencia nominal máx. 2,0 kW Dimensiones del horno (alto/ ancho/ profundidad) 59,5 / 59,5 / 57,5 cm Cumple los requisitos de las normas UE normas EN 60335-1, EN 60335-2-6 Declaración del fabricante El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas europeas: Directiva de baja tensión 2014/35/CE,...
Página 24
DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
Página 25
TABLE OF CONTENTS Safety instructions ......................26 Description of the appliance ................... 30 Installation ......................... 32 Operation ........................... 34 Baking in the oven – practical hints ................37 Cleaning and maintenance ....................39 Technical data ........................43...
Página 26
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Página 27
SAFETY INSTRUCTIONS Danger of burns! Hot steam may escape when you open the oven door. Be careful when you open the oven door during or after cooking. Do NOT lean over the door when you open it. Please note that depending on the temperature the steam can be invisible.
Página 28
HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ● Do not uncover the pan too often (a watched pot never boils!).
Página 29
DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING Old appliances should not sim- During transportation, protec- ply be disposed of with normal tive packaging was used to household waste, but should protect the appliance against be delivered to a collection and any damage. After unpack- recycling centre for electric and ing, please dispose of all electronic equipment.
Página 30
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1 Temperature control knob 2 Oven function selection knob 3 Temperatureregulatorsignal light 4 Cooker operation signal light 5 Oven door handle...
Página 31
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Grill grate Baking tray* (drying rack) Roasting tray* *optional...
Página 32
INSTALLATION Installing the oven ● The kitchen area should be dry and aired and equipped with efficient ventillation. When installing the oven, easy access to all control elements should be ensured. ● This is a Y–type design built–in oven, which means that its back wall and one side wall can be placed next to a high piece of furniture or a wall.
Página 33
INSTALLATION Electrical connection Connection diagram Caution! Voltage of heating elements 230V. Caution! In the event of any connection the safety Warning! wire must be connected to the PE terminal. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the elec- tricity supply should be carried out.
Página 34
OPERATION Before using the oven for the first time Remove packaging, clean the interior of the oven and the hob. Take out and wash the oven fittings with warm water and a little washing–up liq- uid. Switch on the ventillation in the room or open a window.
Página 35
OPERATION Oven functions and operation. Independent oven lighting Set the knob in this position to light up the oven interior. Natural convection oven Top and bottom heaters on (conventional) Set the knob in this position for co- The oven can be warmed up using the bottom nventional baking.
Página 36
OPERATION Use of the grill The grilling process operates through infrared rays emitted onto the dish by the incandes- cent grill heater. In order to switch on the grill you need to: ● Set the oven knob to the position marked grill ●...
Página 37
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking ● we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; ● it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
Página 38
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Natural convection oven (conventional) Type Oven Temperature Level Time in minutes functions dish 160 - 200 2 - 3 30 - 50 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 230 - 250 14 - 18 225 - 250...
Página 39
CLEANING AND MAINTENANCE Replacement of the oven light bulb By ensuring proper cleaning and mainte- nance of your cooker you can have a sig- nificant influence on the continuing fault-free In order to avoid the possibility of an operation of your appliance. electric shock ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb.
Página 40
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a flat screwdriver unhook the up- per door slat, prying it gently on the sides In order to obtain easier access to the oven (fig. B). chamber for cleaning, it is possible to remove 2.
Página 41
CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat Regular inspections (in the lower section of the door). Re- move the inner panel (fig. D). Besides keeping the oven clean, you 4. Clean the panel with warm water with should: some cleaning agent added.
Página 42
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should: ● switch off all working units of the oven ● disconnect the mains plug ● call the service centre ● some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
Página 43
TECHNICAL DATA Voltage rating 230V 1N~ 50 Hz Power rating max. 2,0 kW Cooker dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm Complies with EU regulations EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6 standards Certificate of compliance CE The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the following European Directives: l The Low Voltage Directive 2014/35/EC, l Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,...