Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Recyko Charger
E821
Quick Start Guide
Get started
1
4
1. Micro-USB charging port
2. LED indicator
3.
Terminal AA / AAA
4. Battery level check (For slot 1 only)
5.
Terminal AAA
6.
Terminal AA
2
3
5
6
1
4
5
Download
Instruction
Manual
2
6
7
3
8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GP Recyko E821

  • Página 1 Recyko Charger Download Instruction E821 Manual Quick Start Guide Get started 1. Micro-USB charging port 2. LED indicator Terminal AA / AAA 4. Battery level check (For slot 1 only) Terminal AAA Terminal AA...
  • Página 2 Connect to the power Min. 5V/1-2A Insert AA or AAA rechargeable battery...
  • Página 3 Battery level check Status Flashing Solid Suf cient 30 sec Start charging Charge in pairs Status Flashing Charging Rapid Single-use Flashing or bad battery Solid Full...
  • Página 5 Don’t Charging time^ Size Capacity Charging time GP Recyko batteries 1300-2600 mAh 4-12 hrs ( 2 / 4 / 6 / 8 pcs) 650-950 mAh 2-4.5 hrs ^ Charging time is subjected to the power rating of the USB adaptor with 5V/2A DC output and varies depending on battery capacities.
  • Página 6 Keep the manual for future reference. Safety Information For best performance and safety, always use GP Recyko NiMH batteries. It is normal for batteries to become hot during charging and they will gradually cool down to room temperature after fully charged. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
  • Página 7 Gem manualen til fremtidig brug. Sikkerhedsoplysninger For bedste ydeevne og sikkerhed, brug venligst altid GP Recyko NiMH-batterier. Det er normalt for batterier, at de bliver varme under opladning, og de vil gradvist køle ned til stuetemperatur efter fuld opladning. Fjern batterier fra den elektriske enhed, hvis enheden ikke skal bruges i lang tid.
  • Página 8 Información de seguridad Para obtener el mejor rendimiento y seguridad, utilice siempre pilas GP Recyko NiMH. Es normal que las pilas se calienten durante la carga y que se enfríen poco a poco hasta alcanzar la temperatura ambiente una vez estén completamente cargadas.
  • Página 9 Gardez le mode d’emploi pour référence ultérieure. Consignes de sécurité Pour une performance et une sécurité optimales, utilisez toujours des accumulateurs GP Recyko NiMH. Il est normal que les accumulateurs deviennent chauds pendant la charge et ils se refroidissent progressivement jusqu’à la température ambiante une fois complètement chargés.
  • Página 10 Čuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. Informacije o sigurnosti Za najbolje performanse i sigurnost uvijek upotrebljavajte GP Recyko NiMH baterije. Normalno je da baterije tijekom punjenja postanu vrućima, a kada se u potpunosti napune, postupno će se hladiti do sobne temperature.
  • Página 11 Conservare il manuale per riferimento futuro. Informazioni di sicurezza Per garantire la sicurezza e le prestazioni migliori, usare sempre batterie GP NiMH Recyko. È normale che le batterie si scaldino durante il processo di ricarica. Una volta che sono completamente cariche, si raffredderanno gradualmente fino a raggiungere la temperatura ambiente.
  • Página 12 Sikkerhetsinformasjon For best ytelse og sikkerhet bør du alltid bruke GP Recyko NiMH batterier. Det er normalt at batteriene blir varme mens de lades. De vil gradvis kjøle seg ned til romtemperatur igjen etter at de er helt oppladet. Ta batteriene ut av elektriske utstyr dersom det ikke skal brukes på...
  • Página 13 Conserve o manual para referência futura. Informação sobre segurança Para melhorar o desempenho e a segurança, utilize sempre pilhas GP Recyko NiMH. Énormal que as pilhas fiquem quentes durante o carregamento e que arrefeçam de forma gradual, até à temperatura ambiente, depois de estarem totalmente carregadas.
  • Página 14 Uputstvo sačuvajte za narednu upotrebu. Bezbednosne napomene Za najbolji učinak i bezbednost uvek koristite GP Recyko NiMH baterije. Normalno je da se baterije zagreju tokom punjenja i postepeno će se ohladiti do sobne temperature nakon što se potpuno napune. Ako se električni uređaj dugo neće koristiti, uklonite baterije iz uređaja.
  • Página 15 Navodila za uporabo shranite, da vam bodo vedno na voljo. Informacije o varnosti Za najboljšo zmogljivost in varnost vedno uporabljajte baterije GP Recyko NiMH. Normalno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo in se po končanem polnjenju povsem ohladijo na sobno temperaturo. Odstranite baterije iz električne naprave, če naprave dlje časa ne boste uporabljali.
  • Página 16 Talimatnamenizi ileride de kullanmak üzere saklayınız. Güvenlik ilgili bilgiler En yüksek performans ve güvenlik için her zaman GP Recyko NiMH pilleri kullanın. Pillerin şarj edilirken ısınması normaldir. Dolduklarında yavaş yavaş oda sıcaklığına dönerler. Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız pilleri elektrikli cihazdan çıkarınız. Pil depolama ısısı: -20 ~ +35°C. Şarj işlemi ısısı: 0 ~ +35°C. Bu şarj cihazı sadece NiMH aküleri şarj etmek için dizayn edilmiştir.