Página 2
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alle direttive di sicurezza degli strumenti di misura elettronici. La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo ATTENZIONE •...
Página 3
Lo strumento è in grado di rilevare: • Presenza travi in legno e oggetti conduttivi nascosti • Presenza di oggetti metallici nascosti • Presenza di cavi in tensione AC nascosti all’interno di pareti, soffitti, muri in cemento e altri materiali comuni.
Página 4
Lo strumento è alimentato tramite 1x9V batteria IEC 6F22 fornita in dotazione. Quando la batteria è scarica appare il simbolo " ". Per sostituire la batteria seguire le istruzioni riportate al § 6. 3.2. Conservazione Per garantire misure precise, dopo un lungo periodo di conservazione in condizioni ambientali estreme, attendere che lo strumento ritorni alle condizioni normali (vedere §...
Página 5
5.1. Rilevazione oggetti conduttivi e metalli 1. Accendere lo strumento tenendo premuto il tasto TEST per 2. Premere il tasto MODE per selezionare la rilevazione di travi in legno o materiali conduttivi (simbolo presente a display) oppure la rilevazione di oggetti metallici (simbolo presente a display) 3.
Página 6
7. Ripetere più volte i passi precedenti al fine di localizzare in modo accurato l’oggetto nascosto 8. Premere a lungo il tasto MODE per spegnere lo strumento ATTENZIONE • Lo strumento è in grado di rilevare ogni materiale avente minimo conduttività, ma NON è...
Página 7
1. Accendere lo strumento tenendo premuto il tasto TEST per 2. Premere il tasto MODE per selezionare la rilevazione di cavi in tensione AC (simbolo presente a display) 3. Appoggiare lo strumento sulla superficie che racchiude l’oggetto in ricerca e premere il tasto TEST per eseguire una prima calibrazione dello strumento.
Página 8
8. Posizionare lo strumento nello spazio tra il 1° e il 2° marcatore e premere il tasto TEST per eseguire una seconda calibrazione 9. Eseguire una nuova scansione come indicato nei punti precedenti muovendo lentamente lo strumento da sinistra verso destra nello spazio tra il 1° e il 2° marcatore 10.
Página 9
7. SPECIFICHE TECNICHE Specifiche generali Dimensione oggetti conduttivi: min 30x30mm Profondità oggetti conduttivi: max 18mm Diametro oggetti metallici: max 25mm Profondità oggetti metallici: max: 30mm Cavi in tensione AC: 90V ÷ 250V / 50-60Hz Profondità cavi in tensione AC: max 50mm Alimentazione Tipo batteria: 1x9V tipo IEC 6F22...
Página 10
8. ASSISTENZA 8.1. Condizioni di garanzia Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Página 12
1. PRECAUTIONS/SAFETY MEASUREMENTS This instrument complies with safety standards related to electronic measuring instruments. For your own safety and to avoid damaging the instrument follow the procedures described in this instruction manual and read carefully all notes preceded by this symbol CAUTION •...
Página 13
2. GENERAL DESCRIPTION The instrument is able to detect:: • Presence of wooden studs and hidden conductive objects • Presence of hidden metal objects • Presence of hidden AC live wires inside walls, ceilings, concrete walls and other common materials. The instrument emits a sound and shows a signal on the display after identifying the object's edge so as to easily identify its central position.
Página 14
3.2. Supply voltage The instrument is powered by 1x9V battery type IEC 6F22 included on meter. When battery is low the symbol " " is displayed. To replace/insert the batteries follow the instructions indicated in § 6. 3.2. Storage After a period of storage under extreme environmental conditions exceeding the limits mentioned in §...
Página 15
5. OPERATIVE INSTRUCTIONS 5.1. Wooden/conductive objects and metals detection 1. Switch on the instrument by pressing the TEST key for 2s 2. Press the MODE key to select the detection of wooden studs or conductive objects (symbol shown on the display) or the detection of metal objects (symbol shown on the display...
Página 16
7. Repeat the previous steps several times in order to accurately locate the hidden object 8. Long press the MODE key to switch off the instrument CAUTION • The instrument is able to detect any material with a minimum of conductivity, but is NOT able to detect the presence of plastic materials •...
Página 17
5.2. AC live wires detection 1. Switch on the instrument by pressing the TEST key for 2s 2. Press the MODE key to select the detection of AC voltage live wires (symbol shown on the display) 3. Place the instrument on the surface that encloses the object being searched and press the TEST key in order to perform a first calibration.
Página 18
9. Perform a new scan as indicated in the previous points by slowly moving the instrument from left to right in the space between the 1st and 2nd marker 10. Mark the surface with the 3rd marker and the 4th marker (see Fig.
Página 19
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS General specifications Conductive objects sizes: min 30x30mm (1.2x1.2in) Conductive objects depth: max 18mm (0.7in) Metal objects diameter: max 25mm (1in) Metal objects depth: max 30mm (1.2in) AC voltage live wires: 90V ÷ 250V / 50-60Hz AC voltage live wires depth: max 50mm (2in) Power supply Battery type:...
Página 20
8. SERVICE 8.1. Warranty conditions This instrument is guaranteed for one year against material or production defects, in accordance with our general sales conditions. During the warranty period the manufacturer reserves the right to decide either to repair or replace the product.
Página 22
1. SICHERHEITSMEASUREMENTS Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsstandards für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um Schäden am Gerät zu vermeiden, folgen Sie den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Verfahren und lesen Sie sorgfältig alle Hinweise vor diesem Symbol WARNUNG • Vermeiden Sie Messungen an feuchten oder nassen Stellen •...
Página 23
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Instrument ist in der Lage zu erkennen: • Präsenz von Holzbalken, • Präsenz von metallischen Leitungen und Rohren, • Präsenz von spannungsführenden Leitern in der Wand, Decken, Betonwänden und andere gängigen Materialien. Das Instrument gibt einen Ton aus und zeigt ein Signal auf dem Display an, nachdem es die Kante des Objekts identifiziert hat, um seine zentrale Position leicht zu identifizieren.
Página 24
3.2. Versorgungsspannung Das Gerät wird von einer 1x9V Batterie Typ IEC 6F22 versorgt. Wenn die Batterie schwach ist, wird das Symbol „ " angezeigt. Zum Austausch/Einsetzen der Batterien befolgen Sie die Anweisungen in § 6. 3.2. Lagerung Nach einer Lagerzeit unter extremen Umgebungsbedingungen, die die in §...
Página 25
5. OPERATIVE ANWEISUNGEN 5.1. Holz-/Leitgegenstände und Metalldetektion 1. Schalten Sie das Gerät ein ( TEST-Taste für 2s drücken) 2. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Erkennung von Holzbalken (Symbol auf dem Display ) oder die Erkennung von leitfähigen metallischen Objekten (Symbol auf dem Display 3.
Página 26
7. Wiederholen Sie die vorherigen Schritte mehrmals, um das verdeckte Objekt genau zu finden 8. Drücken Sie die MODE-Taste 3sec, um das Gerät auszuschalten vorsicht • Das Gerät ist in der Lage, jedes Material mit einem Minimum an Leitfähigkeit zu erkennen, ist aber NICHT in der Lage, das Vorhandensein von Kunststoffen zu erkennen...
Página 27
5.2. Scannen/ Ortung aktiver Leiter 1. TEST-Taste für 2s drücken um das Gerät einzuschalten 2. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Erkennung von aktiven Wechselspannungsleitungen auszuwählen (Symbol wird auf dem Display angezeigt) 3. Platzieren Sie das Gerät auf der Oberfläche, die das gesuchte Objekt umschließt, und drücken Sie die TEST- Taste, um eine erste Kalibrierung durchzuführen.
Página 28
8. Positionieren Sie das Gerät im Raum zwischen dem 1. und 2. Marker und drücken Sie die TEST-Taste, um eine zweite Kalibrierung durchzuführen. 9. Führen Sie einen neuen Scan durch, wie in den vorherigen Punkten angegeben, indem Sie das Instrument langsam von links nach rechts im Abstand zwischen dem 1.
Página 29
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Allgemeine Spezifikationen Holzbalken: Min 30 x30mm Holzbalken: Max Scantiefe: 18mm Metallische Objekte: Max: 25mm Metallische Objekte: Max Scantiefe: 30mm AC-aktive Leiter: 90V bis 250V / 50-60Hz AC-aktive Leiter: Max Scantiefe 50mm Stromversorgung Batterietyp:1x9V Typ IEC 6F22 Niedrige Batterieanzeige:""-Symbol auf dem Display Auto Power OFF: nach 30s Desmüßigkeit Referenzrichtlinien EMV:IEC/EN61326-1,Konformität:2014/30/EU-Richtlinie...
Página 30
• Reparatur und/oder Austausch von Zubehör und Batterie (nicht durch Garantie abgedeckt) • Reparaturen, infolge einer unsachgemäßen Verwendung Geräts oder aufgrund seiner Verwendung zusammen mit nicht kompatiblen Geräten erforderlich werden können. • Reparaturen, die infolge unsachgemäßer Verpackung notwendig werden können. •...
Página 33
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas de seguridad de los instrumentos de medida electrónicos. Le rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención todas las notas precedidas por el símbolo ATENCIÓN •...
Página 34
2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento es capaz de detectar: • Presencia vigas de madera y objetos conductivos escondidos • Presencia de objetos metálicos escondidos • Presencia de cables con tensión CA escondidos dentro de paredes, techos, muros de cemento y otros materiales comunes.
Página 35
3.2. Alimentación del instrumento El instrumento se alimenta con una pila 1x9V IEC 6F22 suministrada en dotación. Cuando la pila está descargada aparece el símbolo " ". Para sustituir la pila siga las instrucciones reportadas en el § 6. 3.2. Almacenamiento Para garantizar medidas precisas, después de un largo período de almacenamiento en condiciones ambientales extremas, espere a que el instrumento vuelva a las...
Página 36
5. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 5.1. Detección objetos conductivos y metales 1. Encienda el instrumento manteniendo pulsada la tecla TEST durante 2s 2. Pulse la tecla MODE para seleccionar la detección de vigas de madera o materiales conductivos (símbolo presente en pantalla) o bien la detección de objetos metálicos (símbolo presente en pantalla) 3.
Página 37
7. Repita más veces los pasos precedentes a fin de localizar de forma precisa el objeto escondido 8. Pulse de forma prolongada la tecla MODE para apagar el instrumento ATENCIÓN • El instrumento es capaz de detectar cualquier material con un mínimo de conductividad, pero NO es capaz de detectar la presencia de materiales plásticos...
Página 38
1. Encienda el instrumento manteniendo pulsada la tecla TEST durante 2s 2. Pulse la tecla MODE para seleccionar la detección de cables con tensión CA (símbolo presente en pantalla) 3. Apoye el instrumento sobre la superficie que encierre el objeto en prueba y pulse la tecla TEST para realizar la calibración inicial.
Página 39
8. Posicione el instrumento en el espacio entre el 1° y el 2° marcador y pulse la tecla TEST para realizar una segunda calibración 9. Realice un segundo escaneado como se indica en los puntos precedentes moviendo lentamente el instrumento de izquierda a derecha entre el 1°...
Página 41
Si el instrumento continúa manifestando un mal funcionamiento debe ser reenviado al servicio postventa o a su distribuidor. El transporte es a cargo del Cliente. HT INSTRUMENTS SA C/Legalitat, 89 08024 – Barcelona (ESP) Tel: +34 93 408 17 77 Fax: +34 93 408 36 30 Web: www.htinstruments.es...