Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
R18JS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi R18JS

  • Página 1 FRONT PAGE R18JS...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have been given top ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNING priority in the design of your jigsaw. WARNING INTENDED USE To reduce the risk of fi re, personal injury, and product The jigsaw is intended to be used only by adults who have damage due to a short circuit, never immerse your read and understood the instructions and warnings in this tool, battery pack or charger in fl...
  • Página 4 ■ Injury caused by electric shock WARNING – The blade may contact hidden wiring, causing parts When servicing, use only original manufacturer’s of the product to become live. Always hold the replacement parts, accessories and attachments. Use of product by the designated handles and take care any other parts may create a hazard or cause product when blind-cutting into walls and floors where cables damage.
  • Página 5 Straight cutting on wood Orbital motion Increase speed Decrease speed Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment.
  • Página 6 ■ La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux Portez un masque anti poussière adapté. performances et à la fi abilité de votre scie sauteuse lors de Instructions de sécurité additionnelles sa conception. ■ Evitez de faire fonctionner votre scie à basse vitesse pendant de longues périodes de temps.
  • Página 7 10. Réceptacle de la batterie vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est 11. Poignée, surface de préhension isolée considéré comme un facteur contribuant très largement à l’apparition du syndrome de Raynaud. RISQUES RÉSIDUELS ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
  • Página 8 ■ Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec une Ne jetez pas les batteries et quantité suffisante d'huile de haute qualité pour toute sa les équipements électriques et durée de vie sous des conditions d'utilisation normales. électroniques usagés parmi les déchets Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire municipaux non triés.
  • Página 9 ■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung des Priorität bei der Entwicklung Ihrer Stichsäge. Werkzeugs liegt zwischen 0 °C und 40 °C. ■ Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für das BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ladesystem während des Ladevorgangs liegt zwischen 10 °C und 38 °C.
  • Página 10 ■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. – Benutzen Sie die niedrigste Geschwindigkeit, mit der gesägt werden kann, schränken Sie die Exposition WARTUNG UND PFLEGE ein. Siehe “Risikoverringerung”. ■ Durch Staub verursachte Verletzungen. –...
  • Página 11 Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Schnittleistung: Holz Hublänge Breite der Sägeblattaufnahme Sägen von Metall Sägen von Kunststoff Gerade Schnitte und Kurven Schnitte in Holz Gerade Schnitte in Holz Pendelbewegung Hubzahl erhöhen Hubzahl verringern Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall.
  • Página 12 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA en el diseño de su sierra de calar. ADICIONAL USO PREVISTO ADVERTENCIA La sierra de calar está concebida para que la usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja...
  • Página 13 ■ Lesiones causadas por descargas eléctricas ADVERTENCIA – La hoja puede ponerse en contacto con cables En el mantenimiento, utilice sólo piecas de repuesto ocultos, haciendo que las partes del producto y accesorios originales del fabricante. El uso de otras tengan vida.
  • Página 14 Corte de plástico Corte recto y curvado de la madera Corte recto de la madera Movimiento orbital Aumento de la velocidad Disminución de la velocidad No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente.
  • Página 15 E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA affi dabilità nel design di questa motosega. DELLA BATTERIA UTILIZZO AVVERTENZE Il seghetto da traforo deve essere utilizzato solo da Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni prodotto causati da corto circuito, non immergere mai e le avvertenze contenute in questo manuale, e che siano...
  • Página 16 con i filtri adattati per proteggere contro le particelle MANUTENZIONE prodotte dal materiale tagliato. Non mangiare, bere, né fumare nell’area di lavoro. Assicurare una AVVERTENZE ventilazione adatta. ■ Questo prodotto non dovrà mai essere collegato Lesioni causate da scosse elettriche. all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono –...
  • Página 17 Capacità di taglio massima: Legno Lunghezza utile della corsa Ampiezza dell'inserto lama Tagliare metallo Tagliare plastica Taglio dritto e curvato nel legno Taglio diritto nel legno Movimento orbitale Velocità aumentata Velocità diminuita Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi...
  • Página 18 ■ Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen aanbevolen omgevingstemperatuur voor topprioriteit in het ontwerp van uw cirkelzaagmachine. laadsysteem tijdens het laden ligt tussen 10°C en 38°C. BEOOGD GEBRUIK EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID De decoupeerzaag is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen en die WAARSCHUWING als verantwoordelijk voor hun daden kunnen worden...
  • Página 19 ■ Verwonding veroorzaakt door stof ONDERHOUD – Stof kan de ogen of luchtwegen indringen. Draag altijd gezichtsbescherming. Draag gepaste WAARSCHUWING stofmaskers met filters die bescherming bieden tegen deeltjes van het materiaal dat wordt gesneden. Het product mag nooit worden aangesloten op de netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van Eten, drinken of roken verboden in het werkgebied.
  • Página 20 Slaglengte Breedte van het zaagbladinzetstuk Metaal zagen Zagen van kunststof Recht en gebogen zagen in hout Recht zagen in hout Orbitale beweging Snelheid verhogen Snelheid verlagen Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld.
  • Página 21 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS na conceção da sua serra de vaivém. BATERIAS UTILIZAÇÃO PREVISTA AVISO A serra destina-se a ser utilizada apenas por adultos que Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste danifi...
  • Página 22 produzidas pelo corte do material. Não coma, AVISO beba ou fume na área de trabalho. Assegurar uma Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, ventilação adequada. acessórios e auxiliares originais do fabricante. O uso ■ Lesões causado por choque elétrico de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar –...
  • Página 23 Corte de metal Corte de plástico Corte reto e curvo da madeira Corte reto da madeira Movimento orbital Aumento da velocidade Diminuição da velocidade Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente.
  • Página 24 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM designet af din stiksav. BATTERI TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ADVARSEL Løvsaven er kun beregnet til at blive anvendt af voksne For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller personer, der har læst og forstået instruktionerne og beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Página 25 filtre egnet til beskyttelse mod partikler fra materiale, ADVARSEL der bliver skåret. Undlad at spise, drikke eller ryge i Ved service Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr arbejdsområdet. Sørg for tilstrækkelig ventilation på og tilbehør fra producenten. Brug af alternative dele kan arbejdspladsen.
  • Página 26 Skærer plast Lige og buet skæring i træ Lige skæring i træ Orbital bevægelse Forøg hastighed Reducer hastighed Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, aff...
  • Página 27 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR vid design av din sticksåg. BATTERIER ANVÄNDNINGSOMRÅDE VARNING Sticksågen är endast avsedd för vuxna användare som För att undvika den fara för brand, personskador eller har läst och förstått instruktionerna och varningarna i produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor...
  • Página 28 ■ Skador orsakade av elektrisk stöt av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv. – Bladet kan komma i kontakt med aktiva kablar så att delar av produkten blir strömförande. Håll produkten i avsedda grepp och var noga vid sågning i väggar VARNING och golv där det kan finnas dolda kablar.
  • Página 29 Öka hastighet Minska hastighet Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare om återvinningsråd och uppsamlingsplats.
  • Página 30 Kuviosahasi suunnittelussa pidetty etusijalla LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. VAROITUS KÄYTTÖTARKOITUS Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Kuviosaha on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi. loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, Käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta ohjeet ja varoitukset, ja heitä...
  • Página 31 pölyhiukkasilta. Älä syö, juo tai tupakoi työalueella. VAROITUS Huolehdi riittävästä tuuletuksesta. Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan ■ Sähköiskun aiheuttama vamma. tuottamia varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. – Terä saattaa osua piilossa oleviin johtoihin, jolloin Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
  • Página 32 Suorat leikkaukset puussa Ympyräliike Lisää nopeutta Vähennä nopeutta Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä...
  • Página 33 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET konstruksjonen av din løvsag. ADVARSEL TILTENKT BRUK For å unngå fare for en brann forårsaket av en Stikksagen skal bare brukes av voksne som har lest og kortslutning, av personskader eller skader av produktet, forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, må...
  • Página 34 ■ ■ Skade på grunn av elektrisk støt Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av – Bladet kan komme i kontakt med skulte ledninger, løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til som kan gjøre deler av produktet strømførende.
  • Página 35 Øke hastighet Redusere hastighet Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
  • Página 36 При разработке этой сабельной пилы особое внимание случае следует охладить устройство, запустив его уделялось безопасности, производительности и на максимальной скорости без нагрузки. надежности. ■ Температура окружающей среды для эксплуатации инструмента должна быть в диапазоне от 0°C до НАЗНАЧЕНИЕ 40°C. К использованию сабельной пилы допускаются только ■...
  • Página 37 8. Орбитальная ручки регулировки Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе 9. Основание с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки 10. Гнездо подключения батареи и запястья были в тепле. Считается, что холодная 11. Ручка, изолированная поверхность захвата погода является основным фактором, способствующим возникновению...
  • Página 38 ■ Всегда надевайте предохранительные или Утилизация аккумуляторов, защитные очки с боковыми защитными экранами при электрического и электронного работе с данным инструментом или сдувании пыли. оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами Если во время работы образуется много пыли, также не допускается. Сбор аккумуляторов, надевайте...
  • Página 39 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 40 W przypadku tej wyrzynarki 18 V zwrócono szczególną AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA wydajności oraz niezawodności. OSTRZEŻENIE PRZEZNACZENIE Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub Opisywany produkt przeznaczony jest do stosowania uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno wyłącznie przez osoby dorosłe, które zapoznały się...
  • Página 41 Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową z filtrami KONSERWACJA odpowiednimi do ochrony przed cząstkami ciętego materiału. Nie jeść, nie pić i nie palić w miejscu OSTRZEŻENIE pracy. Zapewnić odpowiednią wentylację. ■ Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła Urazy spowodowane porażeniem prądem elektrycznym zasilania podczas montażu części, regulacji, czyszczenia, –...
  • Página 42 Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych Maksymalna zdolność cięcia: Drewno baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt Skok elementu tnącego elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła Szerokość...
  • Página 43 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K návrhu vaší vykružovací pily. BATERII ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ VAROVÁNÍ Tato lupínková pila je určena k používání dospělými Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem, osobami, které četly návod k použití, chápou rizika a poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte nebezpečí...
  • Página 44 vedení, což může způsobit, že část výrobku se ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se stane živou. Vždy držte produkt za určené rukojeti a dejte pozor při řezání naslepo do stěn a podlah, kde nehodí...
  • Página 45 Přímé řezy do dřeva Vibrační pohyb Zvýšit rychlost Snížit rychlost Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení...
  • Página 46 A dekopírfűrész tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. FIGYELMEZTETÉSEI RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT FIGYELEM A dekopírfűrészt kizárólag olyan felnőttek használhatják, A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a és fi...
  • Página 47 ■ Por okozta sérülések KARBANTARTÁS – A por a szemekbe vagy a légzőszervbe kerülhet. Mindig viseljen szemvédőt. Viseljen megfelelő, a FIGYELEM vágott anyagból származó szemcsék ellen védő Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, szűrőkkel ellátott porvédő maszkot. Ne egyen, igyon tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton vagy dohányozzon a munkaterületen.
  • Página 48 Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus Maximális vágási teljesítmény: Fa berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus Lökethossz berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből.
  • Página 49 ■ Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, Temperatura ambientală în timpul depozitării uneltei performanţei şi fi abilităţii în proiectarea ferăstrăului dvs. trebuie să fie cuprinsă între 0°C și 40°C. pendular. ■ Temperatura ambientală în timpul încărcării uneltei trebuie să fie cuprinsă între 10°C și 38°C. DOMENIU DE APLICAŢII AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND Fierăstrăul a fost gândit pentru utilizarea de către...
  • Página 50 ■ Vătămare cauzată de vibraţii. ÎNTREŢINEREA – Folosiţi setarea de viteză cea mai scăzută pentru a obţine tăietura, limitaţi expunerea. Vezi „Reducerea AVERTISMENT Riscului” Produsul nu trebuie conectat niciodată la priză atunci ■ Vătămare cauzată de praf. când asamblaţi părţile, faceţi reglaje, curăţaţi sau faceţi –...
  • Página 51 Lungimea cursei Lăţime inserţie lamă/disc. Metal de tăiere Tăierea plasticului Tăiere în lemn dreaptă şi curbă Tăiere dreaptă în lemn Mişcare orbitală Creşteţi viteza Scădeţi viteza A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat.
  • Página 52 Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS fi nierzāģis. BRĪDINĀJUMI PAREDZĒTĀ LIETOŠANA BRĪDINĀJUMS Figūrzāģis ir paredzēts lietošanai tikai pieaugušajiem, īssavienojuma novērstu izraisītu aizdegšanās, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet rokasgrāmatā, un var tikt uzskatīti par atbildīgiem par savām instrumentu, maināmo...
  • Página 53 neēdiet, nedzeriet un nesmēķējiet. Darba vietā BRĪDINĀJUMS nodrošiniet atbilstošu ventilāciju. Nodrošiniet Saņemot, izmantojiet tikai oriģinālas ražotāja rezerves pienācīgu ventilāciju. daļas, piederumus un pielikumus. Jebkādi citu detaļu ■ Elektrošoka izraisīti savainojumi izmantošana izraisīt bīstamību produkta – Asmens var saskarties ar slēptiem vadiem, radot bojājumus.
  • Página 54 Taisna iegriešana kokā Orbitāla kustība Palielināt ātrumu Samazināt ātrumu Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus.
  • Página 55 Projektuojant pjūklelį, didžiausias prioritetas suteiktas PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. ĮSPĖJIMAI NAUDOJIMO PASKIRTIS ĮSPĖJIMAS Oblius skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro perskaitę bei supratę šiame vadove pateikiamas instrukcijas pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, ir įspėjimus, ir gali būti laikomi atsakingais už...
  • Página 56 ■ ■ Elektros smūgio sukelta trauma Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams – Geležtė gali prisiliesti prie paslėptos elektros tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines instaliacijos ir pjūklelis gali tapti srovės laidininku. detales. Valydami purvą, anglies dulkes ir kt. naudokite Gaminį...
  • Página 57 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą...
  • Página 58 Teie tikksae konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote AKU LISAOHUTUSJUHISED ohutus, tootlikkus ja töökindlus. HOIATUS OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu Jõhvsaagi tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud ning lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja kastke tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest.
  • Página 59 ■ ■ Elektrilöögist põhjustatud vigastus Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust – Lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul juhtmestikuga ja seadme osad satuvad pinge alla. oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust Hoidke seadet alati ettenähtud käepidemetest ja mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
  • Página 60 Kiiruse langetamine Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
  • Página 61 U razvoju ove ubodna pila dati su maksimalni prioriteti DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA sigurnosti, performansama i pouzdanosti. BATERIJU NAMJENA UPOZORENJE Ubodnu pilu smiju koristiti samo odrasle osobe koje su Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim pročitale i razumjele upute i upozorenja u ovom priručniku i spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, koje se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke.
  • Página 62 Nemojte jesti, piti ili pušiti u radom području. UPOZORENJE Osigurajte odgovarajuću ventilaciju radnog mjesta. Prilikom servisiranja, koristite samo originalne zamjenske ■ Može doći do povreda od električnog udara dijelove, dodatni pribor i priključke od proizvođača. – Oštrica može dotaknuti skrivene žice, uzrokujući da Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do djelovi proizvoda dođu pod napon.
  • Página 63 Rezanje plastike Ravno i krivuljsato rezanje u drvu Ravno rezanje u drvu Orbitalno kretanje Povećanje brzine Smanjenje brzine Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno.
  • Página 64 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA vaše žage ključnega pomena. BATERIJO NAMEN UPORABE OPOZORILO Ubodno žago lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara, in razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku in lahko poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega odgovarjajo za svoja dejanja.
  • Página 65 ■ Poškodbe zaradi električnega udara topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo. – Rezilo lahko pride v stik s skrito napeljavo, zaradi česar lahko določeni deli izdelka podivjajo. Izdelek vedno držite za označene ročaje in bodite previdni OPOZORILO pri rezanju v stene in tla, kjer se lahko nahajajo kabli.
  • Página 66 Povečajte hitrost Zmanjšajte hitrost Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Página 67 Pri navrhovaní tejto lupienkovej pílky boli najvyššou prioritou DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. BATÉRIU ÚČEL POUŽITIA VAROVANIE Táto priamočiara píla je určená len na používanie osobami, Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného ktoré si prečítali a rozumejú pokynom a výstrahám v tejto skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, príručke, a sú...
  • Página 68 rezaného materiálu. Na pracovisku nejedzte, nepite VAROVANIE ani nefajčite. Zaistite správne vetranie. Pri servise používajte len originálne náhradné diely, ■ Zranenie spôsobené zásahom elektrickým prúdom príslušenstvo a nástavce výrobcu. Použitie iných dielov – Ostrie sa môže dostať do kontaktu so skrytým môže predstavovať...
  • Página 69 Priame rezanie v dreve Kruhový pohyb Zvýšenie rýchlosti Zníženie rýchlosti Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové...
  • Página 70 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Диапазонът на околната температура при работа с аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при инструмента е между 0°C и 40°C. проектирането на вашия прободен трион. ■ Диапазонът на околната температура при съхранение на инструмента е между 0°C и 40°C. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 71 следните опасности и операторът трябва да обърне Продължителното използване на инструмента може да особено внимание, за да ги избегне: доведе до наранявания или влошаване. При използване на инструмента за продължителни периоди от време ■ Нараняване, причинено от вибрация. правете чести почивки. Използвайте...
  • Página 72 Не изхвърляйте отпадъците от СИМВОЛИ батерии, електрическо и електронно оборудване като несортирани Предупреждение относно битови отпадъци. Отпадъците от безопасността батерии и електрически и електронно оборудване трябва да се събират Прочетете инструкциите внимателно, отделно. Отпадъците от батерии, преди да стартирате машината. акумулатори...
  • Página 73 Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ■ Рекомендований діапазон температури зовнішнього пріоритет в дизайні вашого лобзика. середовища для системи заряджання під час заряджання між 10°C та 38°C. ПРИЗНАЧЕННЯ ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ Лобзик призначений для використання тільки БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ дорослими, які...
  • Página 74 ■ Травми, викликані вібрацією ОБСЛУГОВУВАННЯ Використовуйте найменше значення швидкості, – яка виконує різання, обмежіть вплив. Дивіться ПОПЕРЕДЖЕННЯ «ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ». Продукт не повинен бути підключений до джерела ■ Травми, викликані пилом. живлення при складанні деталей, регулюванні, Пил може потрапляти в очі або дихальні шляхи. –...
  • Página 75 Різка пазів в деревині: дерево Довжина ходу Диск - ширина різання Cutting metal Cutting plastic Прямі та вигнуті різання: дерево пряма різання: дерево Орбітальний рух Збільшіть швидкість Зменшіть швидкість Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим...
  • Página 76 Dekupaj testeren z tasarlanırken temel öncel k güvenl k, PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI performans ve güven l rl k özell kler ne ver lm şt r. UYARI KULLANIM AMACI Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya Dekupaj testeres bu kılavuzdak tal mat ve uyarıları okuyup ürün hasarları...
  • Página 77 ■ ■ Elektr k çarpması neden yle yaralanma r sk Plast k parçaları tem zlerken solventler kullanmaktan Bıçak, g zlenm ş kablolara temas edeb l r ve ürün kaçının. Plast kler n çoğu t car kullanımlı uçucu – maddeler karşı hassastır. Lekeler , tozu, vb. tem zlemek parçalarına elektr k ver lmes ne neden olab l r.
  • Página 78 Hızı azalt Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü ve ışık kaynakları ek pmandan çıkarılmalıdır.
  • Página 79 Στον σχεδιασμό της 18V σέγας έχει δοθεί μέγιστη ■ Το συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την για το σύστημα φόρτισης στη διάρκεια της φόρτισης είναι αξιοπιστία. μεταξύ 10 °C και 38 °C. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ...
  • Página 80 ■ Βλάβες στην ακοή: Φοράτε προστατευτικά αυτιών ένα καθαρό πανάκι για να καθαρίσετε τις ακαθαρσίες, τη σκόνη, κλπ. ■ Εισπνοή σκόνης. : Φοράτε κατάλληλη μάσκα κατά της σκόνης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Βλάβες στην όραση: Φοράτε προστατευτικά ματιών Σε καμία περίπτωση μην επιτρέπετε τα υγρά φρένων, η...
  • Página 81 Ευθεία κοπή σε ξύλο Τροχιακή κίνηση Αύξηση ταχύτητας Μείωση ταχύτητας Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά.
  • Página 84 0˚...
  • Página 85 45˚ 45˚ 30˚ 15˚ 0˚ 15˚ 30˚...
  • Página 89 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and Batterie et Akku und Batería y Batteria e Accu en lader Bateria e charger chargeur Ladegerät cargador caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Página 90 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen producto produto 18V Jigsaw Scie sauteuse 18V 18V Stichsäge Sierra de calar 18V Seghetto alternativo 18V Decoupeerzaag 18V Serra de recorte Model Modèle Modell...
  • Página 91 18V Sticksåg 18V Kuviosaha 18V Stikksag Электрический ручной Wyrzynarka 18V лобзик 18V Model Modell Malli Modell Модель Model R18JS Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Slag pr. minut Slag per minut Iskua minuutissa Slag pr. minutt Проходов за минуту...
  • Página 92 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda 18V Přímočará pila 18V Szúrófűrész Fierastrau vertical 18V 18V Figūrzāģis 18V Siaurapjūklis Tikksaag 18V Ubodna pila 18V Model Típus Model...
  • Página 93 18V Lupienková pílka Прободен трион, 18 V Лобзика 18B 18V Oyma testeresi Σεγα 18V Model Model Модел Модель Model Μοντέλο R18JS Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V Gibov na minuto Záberov za minútu Брой ходове в минута Ударів на хвилину...
  • Página 94 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Página 95 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Página 96 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Página 97 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Página 98 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Página 99 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Página 100 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Página 101 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Página 102 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Página 103 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Página 104 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Página 105 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Página 106 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Página 107 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Página 108 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Página 109 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Página 110 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Seghetto alternativo 18V 18V Szúrófűrész Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Página 111 Αριθμός μοντέλου Εύρος σειριακών αριθμών EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. Δηλώνουμε, με αποκλειστικά δική μας ευθύνη, ότι το παρακάτω αναφερόμενο FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
  • Página 112 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075474-04...