Página 1
Another quality product Un autre produit de qualité Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'Instructions OMEGA SEWMAC INC., 4400 Bois Franc, St. Laurent, Qc., H4S 1A7 https://manual-hub.com/...
Página 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2.
Página 3
INSTRUCCION DE SEGURIDAD IMPORTANTE Cuando use una máquina para coser eléctrica, las precauciones básicas de seguridad deben ser observadas, incluyendo las siguientes: Leer el manual se instrucciones antes de usar la máquina. Esta máquina para coser ha sido diseñada para ser usada para la actividad familiar. PELIGRO Para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1.
Página 4
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Lorsqu'on utilise une machine à coudre, il faut toujours respecter certaines règles fondamentales de sécurité, notamment les suivantes: Lire toutes les directives avant usage. DANGER - Pour éviter les risques de secousses électriques: 1. Ne pas laisser sans surveillance lorsque branchée. Toujours débrancher la machine immédiatement après usage et avant de la nettoyer.
Página 5
Congratulations As the owner of a new sewing machine, you will enjoy precision quality stitching on all OMEGA types of fabrics, from multiple layers of denim to delicate silks. Your sewing machine offers the ultimate in simplicity and ease of operation. For your...
Página 6
List of contents Principal parts ........................2 Accessories .........................4 Fitting the snap-in sewing table...................5 Connecting machine to power source .................6 Changing the bulb .......................8 Two-step presser foot lever/ Adjusting the presser foot pressure ........9 Attaching the presser foot holder ..................10 Winding the bobbin ......................11 Inserting bobbin.........................12 Changing the needle (System 130/705H) .................13 Threading the upper thread....................14...
Página 7
Indice Detalles de la máquina......................3 Accesorios...........................4 Ajusta la snap-in mesa plana corrediza ................5 Conecta la máquina al fuente eléctrico ................7 Cambio de la bombilla......................8 Palanca alza-prensatelas con dos escalones/ Ajuste de la presion del pie prensatla ..9 Montaje del porta-pie ......................10 Embobinado del hilo inferior....................11 Colocación de la canilla ....................12 Colocación de la aguja (Sistema 130/705H) ..............13...
Página 8
Sommaire Pièces principales de la machine ..................3 Accessoires .........................4 Mise en place de la table-rallonge ..................5 Branchement de la machine à coudre ................7 Changement de l'ampoule ....................8 Levier du pied-de-biche à deux positions/ Ajustement de la pression du pied-de-biche ..9 Montage du support du pied-de-biche ................10 Remplir la canette ......................11 Mise en place de la canette ....................12...
Página 10
Detalles de la máquina Pièces principales de la machine 1. Tensión del hilo 1. Régulateur de tension du fil 2. Presiion de pie 2. Régulateur de pression du pied-de-biche 3. Palanca tensora del hilo 3. Releveur de fil 4. Corta-hilos 4.
Página 11
Accessories Standard accessories a. All purpose foot b. Zipper foot c. Button sewing foot 006806008 006905008 006914008 006171008 d. Buttonhole foot e. L-screwdriver f. Seam ripper/ brush g. Oil bottle h. Pack of needles (3x) i. Bobbin (3x) j. Seam guide k.
Página 12
Fitting the snap-in sewing table Hold the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of the arrow. (1) The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an accessory box. To open, lift up at the point of the arrow. (2) Ajusta la snap-in mesa plana corrediza Mise en place de la table-rallonge Mantenga la mesa plana deslizable en posición horizontal y...
Página 13
Connecting machine to power source Caution: Always make sure that the machine is unplugged from power source and the main switch is on "O". when the machine is not in use and before inserting or removing parts. - This machine is equipped with a polarized plug which must be used with an appropriate electrical outlet.
Página 14
Conecta la máquina al fuente eléctrico Branchement de la machine à coudre Conecte la máquina a la red eléctrica según indicado en Mise en garde: Fig.1/2. El dispositivo está polarizado de modo que La machine doit toujours être débranchée et l'interrupteur solamente se puede conectar el toma apropiado.
Página 15
Changing the bulb Caution: Make sure to disconnect the electrical supply plug from wall outlet before changing light bulb. - Loosen screw (A) as illustrated. (1) - Remove the cover (B). - Unscrew the bulb and fit new one (C). (2) - Replace the cover and tighten screw.
Página 16
Two-step presser foot lever When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised a second stage for easy positioning of the work. (A) Adjusting the presser foot pressure The presser foot pressure of the machine has been pre-set and requires no particular readjustment according to the type of fabric (light-or-heavy weight).
Página 17
Attaching the presser foot holder Attention: Turn power switch to "O" before carrying out any of the operations below. Raise the needle to its highest position and raise the presser foot lever. Attach the presser foot holder (b) to the presser foot bar (a).
Página 18
Winding the bobbin Place an empty bobbin on the bobbin winder spindle. Take the thread from the spool through the bobbin winder tension disc. (1) Wind the thread a few times by hand around the empty bobbin in a clockwise direction. Push the bobbin to the right towards the bobbin winding position.
Página 19
Inserting bobbin Attention: Turn power switch to "O" before inserting or removing the bobbin. When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. - Open the hinged cover. (1) - Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction (arrow).
Página 20
Changing the needle (System 130/705H) Caution: Turn power switch to "O" before inserting or removing the needle. Replace the needle at the first sign of thread breakage or skipped stitches. Select the correct type and size of needle for the fabric to be sewn. Turn the balance wheel towards you until the needle is at highest position.
Página 21
Threading the upper Enhebrado del hilo E n f i l a g e f i l thread superior supérieur Caution: Atención: Attention: Before threading, turn power switch to El interruptor principal debe estar en Placer l'interrupteur principal à "O". "O".
Página 22
Thread tension Note: The bobbin thread tension has been adjusted at the factory and readjustment is usually not required. Lower thread tension To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case and bobbin from the machine and hold the bobbin case suspended by the thread.
Página 23
Bringing up the lower thread Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel towards you with your right hand until the needle goes down and comes up again to its highest position. (1) - Lightly draw the needle thread forming a loop with the bobbin thread.
Página 24
Reverse sewing Reverse sewing is used for locking the end of seams and where reinforcement is needed. At the end of seam, press down the reverse sewing lever and touch the foot control lightly. Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forwards again (A/1).
Página 25
Removing the work Turn the handwheel towards you to bring the thread take up lever to its highest position. Raise the presser foot and draw the fabric away from you. Cutting the thread Hold the threads behind the presser foot. Using both hands, guide them to the slit at the rear of the presser bar and press down to cut the thread.
Página 26
How to drop feed dog For ordinary sewing, keep the feed dog up, for freehand embroidery, sewing on buttons and darning, drop the feed dog. To raise (a) and lower (b) feed dog. To raise the feed dog, push the lever to the left and turn the handle wheel towards you once or twice or sew a stitch.
Página 27
Matching needle / fabric / thread NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE NEEDLE SIZE FABRICS THREAD 9-11(65-75) Lightweight fabrics-thin cottons, voile, serge, silk, Light-duty thread in cotton, nylon or muslin, Qiana, interlocks, cotton knits, tricots, jerseys, polyester. crepes, woven polyester, shirt & blouse fabrics. Most threads sold are medium size and 12(80) Medium weight fabrics-cotton, satin, kettleclote,...
Página 28
Guía de selección de aguja / tejido / hilo GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA, TEJIDO, HILO TAMAÑO DE AGUJA TEJIDO HILO 9-11(65-75) Tejido de peso lígero-Algodón delgado, Voile, Hilo liviano de algodón nylon o poliéster. Sarga, Seda Muselina, Quiana, Traba, Tejido de algodón, Tricot, Jersey, Crepes, Tejido poliestérico, Camisa &...
Página 29
Tableau des aiguilles et fils SÉLECTION DES AIGUILLES, FILS ET TISSUS GROSSEUR DE TISSUS FILS LAIGUILLE 9-11(65-75) Tissus Légers: Coton léger, voile, serge, Fil de coton, fil de soie, fil de nylon ou fil mousseline, tricot de coton, jersey, crêpes, synthétique.
Página 30
How to choose your pattern straight stitch select pattern "A" with pattern selector dial (4). Adjust the stitch length with the stitch length dial (2). You may choose any needle position, by turning the stitch width dial (1). zigzag stitch , select pattern "B"...
Página 31
Straight stitching and needle position Turn the pattern selector dial so that the stitch display shows the straight stitch position. Generally speaking, the thicker the fabric, thread and needle, the longer the stitch should be. Choose your needle position, from center position to left needle position by changing the stitch width dial (1) from "0"...
Página 32
Zig zag sewing Turn the pattern selector dial to "B". Function of stitch width dial The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is "5"; 5 4 3 2 1 0 however, the width can be reduced on any pattern. The width increases as you move zigzag dial from "0"...
Página 33
Blind hem/ lingerie stitch For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind hem/ lingerie for firm fabrics. Position "C" on selection dial. Blind hem for stretch fabrics. Position "D" on selection dial. Set the machine as illustrated. Note: It takes practice to sew blind hems. Always make a sewing test first.
Página 34
Overlock stitches Seams, neatening, visible hems. Turn the stitch length dial to "S". The stitch width can be adjusted to suit the fabric. Double overlock stitch: For fine knits, handknits, seams. (a) Standard overlock: For fine knits, jerseys, neck edges, ribbing. (b) Stretch overlock: For fine knits, jerseys, neck edges, ribbing.
Página 35
Sewing on buttons Coser botones Pose des boutons Move the drop feed control to right Mueva el control del alimentador hacia Déplacez le levier d'entraînement vers side to lower the feed dogs. (1) la derecha para bajar los dientes de la droite, pour abaisser les griffes.
Página 36
How to sew buttonholes Buttonhole sewing is a simple process that provides reliable results. However, it is strongly suggested to always make a practice buttonhole on a sample of your fabric and interfacing. Making a Buttonhole 1. Using tailor's chalk, mark the position of the buttonhole on the fabric.
Página 37
Left and right side balance for buttonhole Stitch density on right and left sides of buttonhole can be adjusted by buttonhole balance control dial. This dial should usually be in a neutral position. (between "+" and "") If the stitches on the left side of the buttonhole are too close together, turn the dial to the left (+).
Página 38
Zippers and piping Set the machine as illustrated. Dial selector on "A". Set stitch length control between "1" - "4" (according to thickness of fabric). The zipper foot can be inserted right or left, depending on which side of the foot you are going to sew. (1) To sew past the zipper pull, lower the needle into the fabric, raise the presser foot and push the zipper pull behind the presser foot.
Página 39
Sewing with the hemmer foot For hems in fine or sheer fabrics. Set the machine as illustrated. Pattern selector on "A". Neaten the edge of the fabric. At the beginning of the hem, turn under the edge twice by about 3 mm (1/8") and sew 4-5 stitches to secure.
Página 40
3-step zig-zag Zig-zag cosido Point zig-zag cousu Sewing on lace and elastic, darning, Para aplicar elásticos y puntillas, Pose d'élastique et de dentelle, mending, reinforcing edges. colocar remiendos, remendar rasgones, ravaudage, racommodage de dechirures, reforzar los bordes. renforcement de bords. Set the machine as illustrated.
Página 41
Stitch selection Triple straight stitch: (1) Pattern selector on "A". For hardwearing seams. Turn the stitch length dial to "S". The machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. This gives triple reinforcement. Triple zig-zag: (2) Pattern selector on "B". For hardwearing seams, hems and decorative seams.
Página 42
Smocking stitch Seams, hems, T-shirts, underwear, etc. Set the machine as illustrated. This stitch can be used for all types of jersey as well as for woven fabrics. (1) Sew at 1 cm (1/4") from the fabric edge and trim the surplus fabric.
Página 43
Sewing with the cording foot Decorative effects, cushions, tablecloths, etc. Set the machine as illustrated. Various stitches are suitable for sewing on cord, e.g. Zig-zag, Triple zig-zag, decorative stitches. Insert the cord between the spring covering the cord groove and the foot. The cord should run in the groove. One, two or three cords can be sewn on.
Página 44
Free motion darning Reprise à main libre Zurcido de brazo libre Set the machine as illustrated. Move R e g u l a r l a m á q u i n a s e g ú n l a Régler la machine comme indiqué...
Página 45
Practical stitches Set the machine as illustrated. Turn the stitch width dial and stitch length dial to suit the fabric. Bridging (1) Pattern selector on "F". For seams, place mats, tablecloths. Decorative joining seam for a fagotted effect. Gathering with cord or shirring elastic.
Página 46
Darning - Turn stitch length dial to the desired length. - Turn stitch selector to straight stitch, center needle position. - Position the fabric to be darned under the presser foot together with the under laying fabric to be used. - Lower the presser foot and alternately sew forward or reverse using the lever.
Página 47
Attaching lace - Turn stitch length dial to the desired length. - Turn the stitch selector to straight stitch, center needle position. - Fold in the edge of the fabric (approximately 6 mm 1/4"). - Place the lace under the folded edge of the fabric allowing it to under lap the fabric slightly as required by the pattern of the lace.
Página 48
Applique - Turn stitch length dial to the desired length. - Turn pattern selector dial to zig zag. - Select a narrow zig zag width. - Cut out the applique design and baste it to the fabric. - Sew slowly around the edge of the design. - Trim excess material outside the stitching.
Página 49
Twin needle Aguja doble Couture à deux aiguilles - Turn stitch length dial to the desired - Regule el largo de puntada con el dial - Régler le bouton de longueur de point stitch length. a la longitud deseada. à la longueur désirée. - Turn stitch selector to straight stitch, - Coloque el selector de costura recta - Placer le sélecteur de point à...
Página 50
Monogramming and embroidering with embroidery hoop* - Set the machine as illustrated. - Remove the presser foot and the presser foot holder. - Move the drop feed control to right side to lower the feed dogs. (1) - Lower presser foot lever before starting to sew. - Adjust the stitch width according to the size of lettering or design.
Página 51
Quilting Set pattern selector as illustrated. Insert the quilting guide in presser foot holder and set the space as you desired. Move the fabric over and sew successive rows with the guide riding along on the previous row of stitching. Note: Presser foot shown is the optional quilting foot which does not come with your machine.
Página 52
Gathering Set the pattern selector as illustrated. 1. Attach the gathering foot. 2. Sew a single row or multiple rows of straight stitches. 3. If more gathering is required, loosen the upper thread ten- sion to below 2 so that the lower thread lies on the under side of the material.
Página 53
Scallop stitching This machine automatically produces a scallop stitch which may be used as decorative edging. - Set the pattern selector at "K". - Sew the scallop stitch along the edge of the material. (1) - If desired, trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge.
Página 54
Patch work These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of fabric for the hem and baste the edges to a thin piece of paper leaving a small space between them.
Página 55
Maintenance Caution: Always make sure that the machine is unplugged from power source and the main switch is on "O" before inserting or removing any parts and before cleaning. Remove the stitch plate: Turn the handwheel until the needle is fully raised. Open the hinged front cover and unscrew the needle plate screw with the screw driver.
Página 56
Trouble shooting guide Problem Cause Correction Upper thread 1.The machine is not threaded correctly 1.Rethread the machine breaks 2.The thread tension is too tight 2.Reduce the thread tension (lower number) 3.The thread is too thick for the needle 3.Select a larger needle 4.The needle is not inserted correctly 4.Remove and reinsert the needle (flat side 5.The thread is round wound the spool holder...
Página 57
Eliminación de averías Problema Causa Corrección El hilo superior se 1.La máquina está mal enhebrada 1.Enhebrar la máquina correctamente rompe 2.La tension del hilo es demasiado fuerte 2.Disminuir la tension del hilo superior (número 3.El hilo es demsiado grueso para la aguja menor) 4.La aguja no está...
Página 58
Comment remédier soi-même aux petits problèmes Problème Cause Remède Le fil supérieur 1.L'enfilage du fil est incorrect 1.Enfiler à nouveau le fil à travers la machine et casse 2.La tension du fil est trop forte l'aiguille 3.Le fil est trop épais pour l'aiguille 2.Réduire la tension du fil supérieur (chiffre inférieur) 4.L'aiguille n'est pas insérée correctement 3.Utiliser une aiguille plus grosse...