a
c
1
Costura invisible/ Punto de lenceria
Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc.
Costura invisible/ punto de lenceria para tejidos fuertes.
Costura invisible para tejidos elásticos.
Regular la máquina según la ilustración.
Atención:
Se necesita un poco de práctica para que la costura invisible
salga bien. Lo mejor es hacer siempre antes una prueba.
Doblar la ropa como en la ilustración con el revés hacia
arriba. (1) Poner la ropa doblada debajo del pie. Girar el
volante a mano hacia adelante hasta que la aguja se
encuentre al extremo izquierdo. La aguja tiene que picar sólo
un poco en el pliegue de la ropa.
Si no es el caso, entonces hay que corregir la anchura de la
ropa. (2) Poner la regla de borde (3) en el pliegue girando el
dial. (4) coser lentamente y guiar la ropa cuidadosamente
para que la regla de borde no cambie su posición.
a. Puntada zigzag
b. Longitud de puntada
c. Prensatela
d. Dibujos de puntadas
b
For hems, curtains, trousers, skirts, etc.
Set the machine as illustrated.
d
Note:
It takes practice to sew blind hems. Always make a sewing
C
D
test first.
Fold the fabric as illustrated with the wrong side uppermost. (1)
Place the fabric under the foot. Turn the handwheel forwards
by hand until the needle swings fully to the left. It should just
pierce the fold of the fabric. If it does not, adjust the stitch
width accordingly. (2) Adjust the guide (3) by turning the
knob (4) so that the guide just rests against the fold. Sew
slowly, by pressing the foot control lightly guiding the fabric
4
along the edge of the guide.
2
3
a. Stitch width
b. Stitch length
c. Presser foot
d. Stitch pattern
Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc.
Régler la machine comme indiqué sur le schéma.
Attention:
La réalisation d'un ourlet au point invisible requiert un peu
d'exercice. Le mieux est donc de toujours faire un échantillon
d'essai.
Plier l'ouvrage comme indiqué sur le schéma-l'envers se
trouvant en haut. (1)
Placer l'ouvrage sous le pied-de-biche. Tourner le volant
vers l'avant jusqu'à la position extrême gauche de l'aiguille.
Celle-ci ne doit piquer que sur le bord du pli. Si ce n'est pas
le cas, rectifier la largeur de point. (2)
Ajuster le guide (3) en tournant le bouton (4) pour qu'il soit
aligné le long du pli du tissu.
Piquer lentement et guider soigneusement l'ouvrage afin que
la position ce dernier par rapport au guide ne se trouve
trouve à aucun moment modifiée.
a. Largeur du point
b. Longueur du point
c. Pied-de-biche
d. Modèle de point
26
https://manual-hub.com/
Blind hem/ lingerie stitch
Blind hem/ lingerie for firm fabrics. Position "C" on
selection dial.
Blind hem for stretch fabrics. Position "D" on selection
dial.
Ourlet au point invisible
Ourlet au point invisible/ point de lingerie pour tissus
stables. Sélectionner le point "C".
Ourlet au point invisible pour tissus élastiques.
Sélectionner le point "D".