Página 1
600086990 / XJ-10302J2 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION Deep Fryer (P.03) Friteuse (P.12) MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUAL DE UTILIZAÇÃO Freidora (P.22) Fritadeira Eléctrica (P.32) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI Fritoz (52. O.) Frytkownica (S.42) MANUAL DE UTILIZARE РУКОВОДСТВО Friteuza electrica (P.61) ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Фритюрница (C.71) ІНСТРУКЦІЯ...
Página 3
TABLE OF CONTENTS: 1/SAFETY INSTRUCTIONS ______________________________ P. 3 2/TECHNICAL SPECIFICATIONS __________________________ P. 6 3/PRODUCT DESCRIPTION ______________________________ P. 6 4/BEFORE FIRST USE ___________________________________ P. 6 5/OPERATION _________________________________________ P. 7 6/CLEANING AND CARE _______________________________ P. 10 7/WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY ____________ P. 10 1/ SAFETY INSTRUCTIONS Read this manual thoroughly before first use.
Página 4
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
Página 5
19. The heating element surface is subject to residual heat after use. 20. Keep the fryer and handles away from edges of tables or countertops, where it could be pulled off or pushed over by children. When cooking, do not place the appliance against a wall or other devices.
Página 6
31. This appliance is intended for household use only. It is not intended for outdoor use. The symbol with the exclamation mark in an equilateral triangle indicates the presence of important operating maintenance instructions (maintenance and repair) in the appliance’s supporting documentation.
Página 7
5/ OPERATION WARNING: Always unplug the deep fryer from the wall socket before assembling/disassembling, filling/emptying the oil tank, cleaning, and after use. 5.1 ASSEMBLING THE DEEP FRYER 1. Insert the oil tank (7) into the base (6). 2. Hold the main unit (2) above the base (6) and slide the two assembly guides (3) onto the two tracks on the side panel of the base (Fig.
Página 8
NOTE: ■ Only fill the oil tank with cooking oil. Do not fill with any other liquids, such as water, milk or coffee. ■ Do not fill solid fats in the oil tank to avoid fire or overheating the appliance. Solid fats must be completely melted before adding into the oil tank.
Página 9
5.4 OVERHEAT PROTECTION The deep fryer is designed with overheat protection. The appliance will automatically cut-off the power to protect from overheating when there is not enough oil, or when solid fat is being melted in the oil tank. To reset the overheat protection: ■...
Página 10
WARNING: Do not add water, wet foods or icy frozen foods to the appliance as this will cause the oil to splatter and can lead to burns. 6/ CLEANING AND CARE WARNING: Unplug the appliance and allow the oil to cool down completely in the appliance before cleaning.
Página 11
Defects caused by normal wear and tear or due to normal ageing of the product. Software updates, due to a change in network settings. Product failures due to the use of third-party software to modify, change or adapt the existing software. Product failures due to the use of accessories that have not been approved by the manufacturer.
Página 12
TABLE DES MATIÈRES 1/CONSIGNES DE SÉCURITÉ ___________________________ P. 12 2/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ____________________ P. 15 3/DESCRIPTION DU PRODUIT __________________________ P. 16 4/AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ____________________ P. 16 5/FONCTIONNEMENT _________________________________ P. 16 6/NETTOYAGE ET ENTRETIEN __________________________ P. 20 7/GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ ____________ P. 20 1/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 13
ou plus s’ils sont constamment surveillés. Cet appareil peut être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l'utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Página 14
17. N’essayez en aucun cas de déplacer ou nettoyer l’appareil alors que l’huile est encore chaude. Débranchez l’appareil de la manière indiquée, et laissez à l’huile le temps de refroidir complètement. RISQUE DE BRÛLURES : Les surfaces de l’appareil marquées de ce signe sont portées à très haute température en cours d’usage, et peuvent rester brûlantes pendant un certain temps après usage.
Página 15
27. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en marche. AVERTISSEMENT : N’utilisez en aucun cas la friteuse sans huile dans la cuve. Cela risquerait d'endommager la friteuse voire de provoquer un incendie. 29. Les surfaces extérieures de l’appareil et le panier à friture peuvent être portés à...
Página 16
3/ DESCRIPTION DU PRODUIT 1- Panneau de commande 5- Poignée de transport Témoin d’alimentation rouge 6- Base Témoin lumineux de 7- Réservoir d’huile amovible CHAUFFAGE vert 8- Résistance Bouton du thermostat 9- Panier à friture 2- Unité principale 10- Couvercle avec fenêtre 3- Guide d’assemblage d'observation 4- Bouton de RÉINITIALISATION...
Página 17
5.2 ASSEMBLAGE DU PANIER À FRITURE Pour attacher la poignée au panier à friture, rapprochez les tiges de la poignée l’une de l’autre puis faite rentrer les pointes dans les trous prévus à cet effet dans le panier, comme sur l’illustration (Fig. 2). Fig.
Página 18
REMARQUE : ■ En cours de cuisson, le témoin de CHAUFFAGE vert s’allume et s’éteint par intermittence. Ce phénomène est normal et indique que l’appareil maintient automatiquement la température de réglage. ■ L’appareil peut générer une grande quantité de vapeur au début du processus de cuisson.
Página 19
Température Aliment Poids/quantité Durée (minutes) Tranches de pommes de terre 600 g 7 – 8 160 °C fraîches Poisson 450 g 5 – 7 Poulet 3 – 5 pièces 12 – 15 Pilons 170 °C Légumes (champignons, 8 – 10 pièces 2 – 3 chou-fleur) 175 °C Frites surgelées...
Página 20
6/ NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez que l’huile ait complètement refroidi à l’intérieur. AVERTISSEMENT : Ne plongez en aucun cas l’unité principale, la résistance, la base, le câble et la prise mâle dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. Ne les rincez en aucun cas sous le robinet, car ils contiennent des composants électriques.
Página 21
Les produits modifiés, ceux dont le scellé de garantie ou le numéro de série ont été endommagés, altérés, supprimés ou oxydés. Les batteries remplaçables et accessoires sont garantis pour une période de 6 mois. La défaillance de la batterie, survenue par un chargement trop long ou par le non- respect des consignes de sécurité...
Página 22
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1/INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD _____________________ P. 22 2/ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ________________________ P. 25 3/DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO _______________________ P. 26 4/ANTES DEL PRIMER USO _____________________________ P. 26 5/MODO DE EMPLEO __________________________________ P. 26 6/LIMPIEZA Y CUIDADOS ______________________________ P. 30 7/GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD ________ P. 30 1/ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todo el manual antes de usar el aparato por primera vez.
Página 23
utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos, si están siendo supervisadas o han sido instruidas en el uso apropiado y seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Página 24
PELIGRO DE QUEMADURAS: Las superficies del aparato marcadas con este signo se calientan mucho durante el uso, y pueden permanecer calientes durante algún tiempo después de utilizarlo. No toque esas superficies. Use las asas y los mandos. 19. La superficie de la resistencia sigue caliente después de usar el aparato.
Página 25
29. Las superficies exteriores del aparato y la cesta de la freidora pueden calentarse mucho durante el uso. Use manoplas para horno o utensilios para manipular los componentes calientes o para tocar las superficies calientes. Espere a que el aparato se haya enfriado completamente antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento.
Página 26
3/ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1- Panel de control 4- Botón «RESET» (Restablecer) Indicador luminoso rojo de (protección contra ENCENDIDO: sobrecalentamiento) Indicador luminoso verde de 5- Asa de transporte CALENTAMIENTO 6- Base Mando del termostato 7- Depósito de aceite extraíble 2- Unidad principal 8- Resistencia térmica 3- Guías de montaje 9- Cesta de freír...
Página 27
5.2 MONTAJE DE LA CESTA DE FREÍR Para instalar el asa en la cesta de freír, comprima los alambres de acero e introduzca las clavijas en los orificios correspondientes de la cesta, como se muestra en la imagen (fig. 2). Fig. 2 5.3 USO DE LA FREIDORA 1.
Página 28
NOTA: ■ Mientras se fríen los alimentos, el indicador luminoso verde de CALENTAMIENTO se enciende y se apaga. Esto es normal e indica que el aparato está manteniendo automáticamente la temperatura ajustada. ■ El aparato puede emitir una gran cantidad de vapor al principio del proceso de cocción.
Página 29
5.5 GUÍA PARA FREÍR Use esta tabla o la guía para freír impresa en el aparato como orientación general. La temperatura y el tiempo de fritura dependerán del grosor y las porciones de alimentos. Ajústelos cuando sea necesario. Temperatura Alimento Peso/cantidad Tiempo (minutos) Patatas fritas...
Página 30
6/ LIMPIEZA Y CUIDADOS ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato y deje que el aceite se enfríe completamente en la freidora antes de limpiarla. ADVERTENCIA: No sumerja la unidad principal, la resistencia térmica, la base, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni otros líquidos. No los enjuague bajo el grifo, ya que contienen componentes eléctricos.
Página 31
Productos modificados, tales como aquellos donde el precinto de garantía o el número de serie hayan sido dañados, modificados, suprimidos o presenten corrosión. De incluirse, las pilas sustituibles y los accesorios solo estarán garantizados durante un periodo de seis (6) meses. Cualquier fallo de acumuladores o pilas que se produzca como consecuencia de haber estado sometidos a un periodo de recarga excesivamente largo o de no haberse observado las precauciones de seguridad indicadas en el manual.
Página 32
ÍNDICE 1/INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ________________________ P. 32 2/CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ________________________ P. 35 3/DESCRIÇÃO DO PRODUTO ___________________________ P. 36 4/ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ____________________ P. 36 5/FUNCIONAMENTO __________________________________ P. 36 6/LIMPEZA E CUIDADOS _______________________________ P. 40 7/GARANTIA E LIMITES DE RESPONSABILIDADE _________ P. 40 1/ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia este manual com atenção antes da primeira utilização.
Página 33
supervisionadas. Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação à utilização do aparelho de modo seguro e compreenderem os perigos envolvidos.
Página 34
17. Nunca mova nem limpe o aparelho quando o óleo estiver quente. Desligue o aparelho da alimentação e espere que o óleo arrefeça por completo. RISCO DE QUEIMADURAS: As superfícies do aparelho assinaladas com este sinal ficam quentes durante a utilização e podem permanecer quentes durante algum tempo após a utilização.
Página 35
29. As superfícies exteriores do aparelho e o cesto da fritadeira podem ficar quentes durante a utilização. Use luvas para o forno ou ferramentas de preensão quando manusear componentes quentes ou tocar em superfícies quentes. Deixe o aparelho arrefecer por completo antes de proceder à...
Página 36
3/ DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1- Painel de controlo 4- Botão de REINICIAR / (Proteção Indicador luminoso de contra sobreaquecimento) ENERGIA vermelho 5- Pega de transporte Indicador luminoso de 6- Base AQUECIMENTO verde 7- Depósito do óleo amovível Manípulo do termóstato 8- Elemento de aquecimento 2- Unidade principal 9- Cesto da fritadeira...
Página 37
5.2 MONTAR O CESTO DA FRITADEIRA Para fixar a pega no cesto da fritadeira, aperte os arames de aço e liberte os dentes nos respetivos orifícios no cesto, conforme ilustrado (Imagem 2). Imagem 2 5.3 UTILIZAR A SUA FRITADEIRA ELÉTRICA 1.
Página 38
NOTA: ■ Enquanto frita, o indicador luminoso de AQUECIMENTO verde vai ligando e desligando. Isto é normal e significa que o aparelho está a manter automaticamente a temperatura definida. ■ O aparelho pode emitir uma grande quantidade de vapor no início do processo de confeção.
Página 39
5.5 GUIA PARA FRITAR Use esta tabela ou o guia para fritar impresso no aparelho como orientação geral. A temperatura de fritar e o tempo podem variar, dependendo da porção e espessura dos alimentos. Ajuste conforme desejado. Temperatura Alimento Peso/Quantidade Tempo (minutos) Batatas fritas 600 g...
Página 40
6/ LIMPEZA E CUIDADOS AVISO: Antes de proceder à limpeza, desligue a fritadeira, retire a ficha da tomada e deixe o óleo arrefecer por completo. AVISO: Não coloque a unidade principal, elemento de aquecimento, base, fio ou ficha dentro de água ou de quaisquer outros líquidos.
Página 41
Falhas na bateria após um carregamento demasiado longo ou o desrespeito pelas instruções de segurança indicadas no manual. Danos estéticos, incluindo riscos, mossas ou qualquer outro elemento. Danos causados por qualquer intervenção efetuada por uma pessoa não certificada. Falhas causadas por um desgaste normal ou devidas ao envelhecimento normal do produto.
Página 42
SPIS TREŚCI 1/INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA __________ S. 42 2/SPECYFIKACJA TECHNICZNA _________________________ S. 46 3/OPIS URZĄDZENIA __________________________________ S. 46 4/PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ________________________ S. 46 5/UŻYTKOWANIE _____________________________________ S. 46 6/CZYSZCZENIE I KONSERWACJA _______________________ S. 50 7/GWARANCJA I OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI __ S. 50 1/ INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać...
Página 43
nadzoru, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
Página 44
16. Do podnoszenia lub opuszczania kosza należy używać uchwytu kosza do smażenia. 17. Nigdy nie wolno przestawiać ani czyścić urządzenia z gorącym olejem. Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odczekać aż olej całkowicie ostygnie. RYZYKO OPARZEŃ: W czasie użytkowania powierzchnie urządzenia oznaczone symbolem nagrzewają...
Página 45
26. Urządzenia nie należy używać do celów innych niż opisane w niniejszej instrukcji. Niewłaściwe użycie urządzenia może doprowadzić do urazów. 27. Nigdy nie należy zostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: Frytownicy nie wolno nigdy używać bez oleju w zbiorniku. Mogłoby to doprowadzić...
Página 46
2/ SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie: 230 V, 50 Hz Pobór prądu: 2200 W Temperatura pracy: 130-190°C Pojemność maksymalna: 3/ OPIS URZĄDZENIA 1- Panel sterowania 4- Przycisk RESET (Zabezpieczenie Czerwona kontrolka przed przegrzaniem) ZASILANIE 5- Uchwyt do przenoszenia Zielona kontrolka 6- Podstawa NAGRZEWANIE 7- Wyjmowany zbiornik na olej Pokrętło termostatu 8- Grzałka 2- Moduł...
Página 47
UWAGA: Frytownica jest wyposażona w mikroprzełącznik zabezpieczający. Mikroprzełącznik zabezpieczający uniemożliwia działanie frytownicy w przypadku, gdy moduł główny nie jest prawidłowo zamocowany na podstawie. 5.2. MONTAŻ KOSZA DO SMAŻENIA Aby przymocować uchwyt do kosza do smażenia, należy ścisnąć stalowe pręty i włożyć końcówki w przeznaczone do tego otwory w koszu, tak jak na rysunku (Rys. 2). Rys. 2 5.3.
Página 48
8. Gdy zielona kontrolka NAGRZEWANIE (1b) zgaśnie, otworzyć pokrywę (10) i powoli opuścić kosz do smażenia (9) do zbiornika na olej, tak aby nie dopuścić do pryskania i przelania się oleju. 9. Zamknąć pokrywę (10). UWAGA: ■ Podczas smażenia zielona kontrolka NAGRZEWANIE będzie na przemian zapalać...
Página 49
5.5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SMAŻENIA Jako ogólnych wytycznych należy używać poniższej tabeli lub wskazówek dotyczących smażenia nadrukowanych na urządzeniu. Temperatura i czas smażenia zależą od wielkości i grubości produktów, parametry te należy więc wyregulować odpowiednio do potrzeb. Czas Temperatura Produkty Waga/Ilość (w minutach) Frytki ze świeżych 600 g...
Página 50
6/ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem należy wyjąć z kontaktu wtyczkę przewodu zasilającego i pozwolić, aby olej w urządzeniu całkowicie ostygł. OSTRZEŻENIE: Modułu głównego, grzałki, podstawy, przewodu zasilającego i wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ponieważ elementy te zawierają...
Página 51
Gwarancja nie obejmuje w szczególności następujących przypadków: Uszkodzenia lub problemy spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wypadkiem, wprowadzeniem modyfikacji lub podłączeniem do prądu o niewłaściwym napięciu lub natężeniu. Wyroby poddane przeróbkom oraz takie, w których plomba gwarancyjna lub numer seryjny są uszkodzone, zmienione, usunięte lub wyblakłe. Baterie wymienne i akcesoria są...
Página 52
TARTALOMJEGYZÉK: 1/BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK __________________________ 52. O. 2/MŰSZAKI ADATOK _________________________________ 55. O. 3/TERMÉKISMERTETŐ ________________________________ 55. O. 4/AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ________________________ 56. O. 5/MŰKÖDTETÉS _____________________________________ 56. O. 6/TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS ______________________________ 59. O. 7/JÓTÁLLÁS ÉS A FELELŐSSÉG TERJEDELME ____________ 60. O. 1/ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az első...
Página 53
állnak. A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kellő belátással és tudással nem rendelkező személyek is használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasítást kaptak, valamint ha értik a használattal járó veszélyeket. A készüléket és annak kábelét tartsa távol a 8 évesnél kisebb gyermekektől.
Página 54
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE: A készülék felületei rendkívül felforrósodnak használat közben, és használat után egy ideig még forró maradhatnak. Ne érjen ezekhez a felületekhez. Használja a fogantyúkat vagy a gombokat. 19. A fűtőelem felülete használat után is forró lehet. 20. Az olajsütőt és a fogantyúkat tartsa távol az asztalok vagy munkalapok széleitől, ahol a gyerekek lehúzhatják vagy letolhatják azokat.
Página 55
30. Ha a készülék fekete füstöt bocsát ki, azonnal húzza ki a konnektorból, és a sütőkosár kivétele előtt várja meg, amíg a füst megszűnik. 31. Ez a készülék csak háztartási célokra használható. Nem kültéri használatra készült. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel szimbólum a készülékhez kapott dokumentációban lévő...
Página 56
4/ AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Csomagolja ki a terméket és az összes alkatrészt. 2. Ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e, és nincs-e hiányzó tartozék. Ha a bármilyen alkatrész sérült vagy hiányos, akkor lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. 3. Tisztítsa meg a terméket és az összes tartozékot (→ „6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS“). 5/ MŰKÖDTETÉS FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés/szétszerelés, az olajtartály feltöltése/ ürítése, tisztítás és használat után mindig húzza ki az olajsütőt a fali aljzatból.
Página 57
5.3. AZ OLAJSÜTŐ HASZNÁLATA 1. Az olajsütőt sima, stabil és hőálló felületre helyezze. 2. Ellenőrizze, hogy az olajsütő ki legyen húzva. 3. Töltse meg a sütőkosarat (9) előkészített étellel és tegye félre. 4. Töltse fel az olajtartályt (7) friss sütőolajjal a „MAX” jelzésig. Ne töltse fel az olajtartályt a „MIN”...
Página 58
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja felügyelet nélkül a hálózathoz csatlakoztatott, vagy lehűlés közben lévő készüléket. Súlyos égési sérülést okozhat, ha az olajsütőt véletlenül lehúzzák a munkalapról. Mindig tartsa távol a gyermekeket és háziállatokat. Ne hagyja, hogy a vezeték lógjon a pult széléről, ahol gyermekek foghatják meg, vagy bárki véletlenül belebotolhat.
Página 59
5.6 SÜTÉSI TIPPEK ■ Vágja az élelmiszereket, például a hasábburgonyát azonos méretűre, és válasszon hasonló méretű hal és csirke darabokat. ■ Sütés előtt ellenőrizze, hogy az étel a lehető legszárazabb legyen. Használjon konyhai papírtörlőt, hogy felszívja a felesleges nedvességet élelmiszerekről, például a halról, a húsokról és a zöldségekről.
Página 60
az olajtartályból. A tartozékokat meleg szappanos vízzel tisztítsa meg. Alaposan öblítse le és szárítsa meg, mielőtt újból összeszereli vagy tárolja. 7/ JÓTÁLLÁS ÉS A FELELŐSSÉG TERJEDELME Erre a termékre a vásárlás időpontjától számított 12 vagy 24 hónap (a helyi jogszabályok szerint, a pénztárblokk alapján számított időszak) jótállás vonatkozik, minden gyártási- vagy anyaghibából eredő...
Página 61
CUPRINS: 1/INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA _________________ P. 61 2/SPECIFICAȚII TEHNICE _______________________________ P. 64 3/DESCRIEREA PRODUSULUI ___________________________ P. 65 4/ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE________________________ P. 65 5/FUNCȚIONARE _____________________________________ P. 65 6/CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE _____________________________ P. 69 7/GARANȚIE ȘI LIMITE ALE RESPONSABILITĂȚII __________ P. 69 1/ INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție acest manual înainte de prima utilizare.
Página 62
către copii de peste 8 ani dacă sunt supravegheați continuu. Acest aparat poate fi utilizat de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunoștinţe sau de experienţă, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplină siguranţă...
Página 63
17. Nu mutați și nu curățați niciodată aparatul când uleiul este fierbinte. Deconectați aparatul și așteptați până când uleiul s-a răcit complet. RISC DE PRODUCERE A ARSURILOR: Suprafețele aparatului marcate cu acest semn devin foarte fierbinți în timpul utilizării și pot rămâne fierbinți o perioadă de timp după...
Página 64
29. Suprafețele exterioare ale aparatului și coșul friteuzei pot deveni fierbinți în timpul utilizării. Purtați mănuși de bucătărie sau folosiți instrumente de prelevare atunci când manipulați componente fierbinți sau atingeți suprafețe fierbinți. Lăsați aparatul să se răcească complet înainte de a efectua orice operație de curățare sau de întreținere.
Página 65
3/ DESCRIEREA PRODUSULUI 1- Panou de comandă 4- Buton de RESETARE (Protecție la Indicator luminos roșu de supraîncălzire) ALIMENTARE 5- Mâner de transport Indicator luminos verde de 6- Bază ÎNCĂLZIRE 7- Rezervor de ulei detașabil Buton termostat 8- Element de încălzire 2- Unitate principală...
Página 66
5.2 ASAMBLAREA COȘULUI FRITEUZEI Pentru a atașa mânerul la coșul friteuzei, țineți de sârma de oțel și eliberați vârfurile în găurile dedicate din coș, așa cum este ilustrat (Fig. 2). Fig. 2 5.3 UTILIZAREA FRITEUZEI 1. Amplasați friteuza pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la căldură. 2.
Página 67
■ Este posibil ca aparatul să emită o cantitate mare de abur la începutul procesului de gătire. Acest lucru se datorează conținutului de apă al alimentelor și umezelii de pe suprafața alimentelor. Aburul poate ieși prin spațiul dintre copac și rezervorul de ulei. Pe măsura ce alimentele sunt gătite, suprafața se deshidratează...
Página 68
Greutate/ Temperatură Aliment Timp (minute) Cantitate Cartofi tăiați 600 g 7 – 8 proaspeți 160 °C Pește 450 g 5 – 7 3 – 5 bucăți 12 – 15 Copănele 170 °C Legume ( c i u p e r c i , 8 –...
Página 69
6/ CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE AVERTISMENT: Deconectați aparatul și lăsați uleiul să se răcească complet în aparat înainte de curățare. AVERTISMENT: Nu introduceți unitatea principală, elementul de încălzire, baza, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau în alte lichide. Nu le clătiți sub jet de apă...
Página 70
Defectarea bateriei în urma unei încărcări prea lungi sau nerespectarea măsurilor de siguranță explicate în broșură. Defectele estetice, incluzând zgârieturile, umflăturile sau oricare alt element. Pagubele cauzate de orice intervenție efectuată de către o persoană neautorizată. Defectele cauzate de o uzură normală sau datorate îmbătrânirii normale a produsului.
Página 71
СОДЕРЖАНИЕ 1/ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ _________ C. 71 2/ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ___________________ C. 75 3/ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ______________________________ C. 75 4/ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ________________ C. 75 5/ЭКСПЛУАТАЦИЯ ____________________________________ C. 75 6/ОЧИСТКА И УХОД __________________________________ C. 79 7/ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ _____ C. 80 1/ ИНСТРУКЦИЯ...
Página 72
6. Устройство запрещено использовать детям младше 8 лет. Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет под присмотром взрослых. Данное устройство могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди без достаточного опыта после соответствующего обучения правилам безопасного...
Página 73
15. В процессе обжаривания всегда держите крышку закрытой. 16. Чтобы поднять или опустить жарочную корзину, беритесь за ее ручку. 17. Никогда не двигайте и не очищайте устройство с нагретым маслом. Отсоедините устройство от сети и дождитесь полного охлаждения масла. ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ! Поверхности...
Página 74
26. Не используйте данное устройство в целях, не предусмотренных данным руководством. Неправильное использование устройства может стать причиной травмы. 27. Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте фритюрницу без масла в резервуаре. Это может привести к повреждению фритюрницы или спровоцировать...
Página 75
2/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение: 230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: 2200 Вт Рабочая температура: 130–190°C Максимальный объем: 3 Л 3/ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1- Панель управления 4- Кнопка СБРОСА (Защита от а. Красный индикатор перегрева) питания 5- Ручки для переноски Зеленый световой 6- Основание индикатор нагрева 7- Съемный...
Página 76
ПРИМЕЧАНИЕ: Фритюрница оснащена предохранительным микро- выключателем. Предохранительный микровыключатель не позволит фритюрнице работать, если основной блок не будет надлежащим образом закреплен на основании. 5.2 СБОРКА ЖАРОЧНОЙ КОРЗИНЫ Чтобы прикрепить ручку к жарочной корзине, сожмите стальные проводки и вставьте штырьки в соответствующие отверстия на корзине, как показано на рисунке...
Página 77
световой индикатор НАГРЕВА (1b) включается во время разогрева масла до заданной температуры, и выключается при достижении заданной температуры. 8. После выключения зеленого светового индикатора нагрева (1b) откройте крышку (10) и медленно опустите жарочную корзину (9) в резервуар для масла, во избежание разбрызгивания или разливания. 9.
Página 78
Чтобы перезапустить устройство после защитного отключения: ■ Отключите устройство от розетки электросети и дайте ему остыть в течение не менее 30 минут. ■ Аккуратно снимите основной блок (2) с основания, и при помощи штырька или заостренного предмета нажмите на кнопку СБРОСА (4). 5.5 РУКОВОДСТВО...
Página 79
■ Не нагревайте масло в течение длительного периода времени при высокой температуре. Это приводит к потере свойств масла. ■ Меняйте масло для фритюра как можно чаще. Если масло слишком темное, мутное, издает неприятный запах, слишком сильно дымит или пенится при нагревании, его...
Página 80
7/ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Гарантия на данное изделие предоставляется на период от 12 до 24 месяцев (срок определяется местным законодательством, указанном на аутентичном кассовом чеке), считая с даты покупки, в отношении всех дефектов производства и материалов. Гарантия не распространяется на неполадки, возникшие в результате неправильной...
Página 81
ЗМІСТ 1/ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ________________________________ C. 81 2/ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ________________________ C. 84 3/ОПИС ВИРОБУ _____________________________________ C. 85 4/ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ __________________ C. 85 5/ЕКСПЛУАТАЦІЯ _____________________________________ C. 85 6/ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ____________________________ C. 89 7/ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ______ C. 89 1/ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Уважно...
Página 82
8 років, якщо вони перебувають під постійним наглядом, Прилад можуть використовувати особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями або особи з недостатнім досвідом чи знаннями, якщо вони працюють під наглядом або були проінструктовані стосовно використання пристрою та якщо вони розуміють можливу...
Página 83
17. Ніколи не рухайте і не чистьте прилад, коли олія гаряча. Вийміть вилку приладу з розетки і почекайте, доки олія повністю не охолоне. НЕБЕЗПЕКА ОПІКІВ. Поверхні приладу, на які нанесено цей знак, сильно нагріваються під час використання і можуть залишатися гарячими протягом деякого...
Página 84
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не використовуйте фритюрницю без олії в баку. Це може привести до пошкодження фритюрниці або пожежі. 29. Зовнішні поверхні приладу і кошик для смаження можуть нагріватися під час використання. Працюючи з гарячими частинами або торкаючись гарячих поверхонь, надягайте рукавиці або використовуйте інструменти для витягання...
Página 85
3/ ОПИС ВИРОБУ 1- Панель керування 4- Кнопка RESET (СКИДАННЯ) Червоний індикатор (захист від перегріву) POWER (ЖИВЛЕННЯ) 5- Ручка для перенесення Зелений індикатор HEATING 6- Основа (НАГРІВАННЯ) 7- Знімний бак для олії Ручка термостата 8- Нагрівальний елемент 2- Основний блок 9- Кошик...
Página 86
5.2. УСТАНОВЛЕННЯ КОШИКА ДЛЯ СМАЖЕННЯ Щоб прикріпити ручку до кошика для смаження, затисніть сталеві дроти і вставте зубці в спеціальні отвори в кошику, як показано на рисунку (рис. 2). Рис. 2 5.3 ВИКОРИСТАННЯ ФРИТЮРНИЦІ 1. Ставте фритюрницю тільки на рівну жаростійку поверхню. 2.
Página 87
ПРИМІТКА. ■ Під час смаження зелений індикатор HEATING (НАГРІВАННЯ) періодично вмикатиметься й вимикатиметься. Це нормально і означає, що прилад автоматично підтримує задану температуру. ■ На початку процесу приготування прилад може виділяти велику кількість пари. Це відбувається через вміст води в продуктах і вологи на...
Página 88
5.5 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЗІ СМАЖЕННЯ Використовуйте цю таблицю або рекомендації зі смаження, надруковані на приладі, як загальні вказівки. Температура і час смаження залежатимуть від товщини шматочків і порції, за необхідності відрегулюйте. Температура Їжа Вага/Кількість Час (хвилин) Свіжі картопляні чіпси 600 г 7 –...
Página 89
6/ ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед очищенням від’єднайте прилад від розетки і дайте олії повністю охолонути в приладі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не занурюйте основний блок, нагрівальний елемент, основу, шнур живлення або вилку у воду або будь-які інші рідини. Не промивайте їх під струменем води, оскільки вони містять електричні компоненти.
Página 90
Змінені вироби, у яких гарантійна пломба або серійний номер пошкоджено, змінено, видалено або окислено. Гарантія на змінні батареї та аксесуари надається на 6 місяців. Несправність батареї, яка виникла внаслідок занадто тривалого заряджання або недотримання вказівок із техніки безпеки, викладених у посібнику. Косметичні...