Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

USER MANUAL
Deep fryer (P.03)
MANUAL DE UTILIZACIÓN
Freidora (P.24)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Frytkownica (S.46)
MANUAL DE UTILIZARE
Friteuza (P.67)
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Фритюрниця (C.89)
600086982 / XJ-9K111A6
MANUEL D'UTILISATION
Friteuse (P.13)
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Fritadeira (P.35)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Olajsüto (57. O.)
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Фритюрница (C.78)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Selecline XJ-9K111A6

  • Página 1 600086982 / XJ-9K111A6 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION Deep fryer (P.03) Friteuse (P.13) MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUAL DE UTILIZAÇÃO Freidora (P.24) Fritadeira (P.35) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI Olajsüto (57. O.) Frytkownica (S.46) MANUAL DE UTILIZARE РУКОВОДСТВО Friteuza (P.67) ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Фритюрница (C.78) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS: 1/SAFETY INSTRUCTIONS ______________________________ P. 3 2/TECHNICAL SPECIFICATIONS __________________________ P. 6 3/PRODUCT DESCRIPTION ______________________________ P. 6 4/BEFORE FIRST USE ___________________________________ P. 6 5/OPERATION _________________________________________ P. 7 6/CLEANING AND CARE ________________________________ P. 9 7/STORAGE __________________________________________ P. 11 8/WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY ____________ P. 11 1/ SAFETY INSTRUCTIONS Read this manual thoroughly before first use.
  • Página 4 sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
  • Página 5 19. Cooking appliances should be positioned in a stable situation with the handles positioned to avoid spillage of the hot liquids. When cooking, do not place the appliance against a wall or other devices. Ensure there is a gap of at least 15 cm (5”) on all sides of the appliance.
  • Página 6 – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. The symbol with the exclamation mark in an equilateral triangle indicates the presence of important operating maintenance instructions (maintenance and repair) in the appliance’s supporting documentation.
  • Página 7 5/ OPERATION WARNING: Always unplug the deep fryer from the wall socket before assembling/disassembling, filling/emptying the oil tank, cleaning, and after use. 5.1 ASSEMBLING THE DEEP FRYER Make sure that the lid (1) is assembled to the base unit (9), and the filter and filter cover are properly assembled in place (→...
  • Página 8 11. When the food is cooked, slide the Thermostat Control (8) to “OFF”. 12. Wear heat-resistant gloves. To prevent the lid from opening too quickly, hold the front top of the lid with one hand and then press the Lid release button (5). The lid will flip-open automatically.
  • Página 9 Frozen Food Quantity Temperature Time (minutes) Chips 200g 180 °C Potato croquettes 6-8 pieces 190 °C Breaded mushrooms 10 pieces 190 °C Breaded scampi 250g 180 °C Fish fillets 3 fillets 180 °C 8-10 Fried onion rings 6-8 pieces 190 °C Fish fingers 8 pieces 190 °C...
  • Página 10 6.1 DISASSEMBLING THE LID AND FILTER FOR CLEANING 1. Press the Lid release button (5) to open the lid. 2. To remove the lid, press the 2 prongs on both sides of the hinge towards the back (Fig. 1) and pull the lid upwards (Fig. 2). Fig.
  • Página 11 6.2 CLEANING ■ Clean the deep fryer after each use. ■ Never use solvents, chemical or abrasive cleaning agents, wire brushes, sharp objects or scouring pads to clean the appliance. ■ To discard the oil, carefully lift the base unit (9) and pour the cold oil into a disposable bottle with the help of a funnel.
  • Página 12 the existing software. Product failures due to the use of accessories that have not been approved by the manufacturer. Oxidised products. The manufacturer cannot, under any circumstances, be held responsible for the loss of data stored on the disc. Likewise, the manufacturer is not obliged to verify that SIM/SD cards are properly removed from returned products.
  • Página 13 TABLE DES MATIÈRES 1/CONSIGNES DE SÉCURITÉ ___________________________ P. 13 2/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ____________________ P. 17 3/DESCRIPTION DU PRODUIT __________________________ P. 17 4/AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ____________________ P. 17 5/FONCTIONNEMENT _________________________________ P. 17 6/NETTOYAGE ET ENTRETIEN __________________________ P. 20 7/RANGEMENT _______________________________________ P. 22 8/GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ...
  • Página 14 6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans ou plus s’ils sont constamment surveillés. Cet appareil peut être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
  • Página 15 15. Gardez toujours le couvercle fermé pendant la cuisson. 16. Utilisez la poignée prévue à cet effet pour monter et descendre le panier. 17. N’essayez en aucun cas de déplacer ou nettoyer l’appareil alors que l’huile est encore chaude. Débranchez l’appareil de la manière indiquée, et laissez à...
  • Página 16 26. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en marche. 27. Les surfaces extérieures de l’appareil et le panier à friture peuvent s’échauffer durant l’utilisation. Portez des gants isolants ou utilisez des outils de préhension lorsque vous manipulez des parties chaudes ou lorsque vous touchez des surfaces chaudes.
  • Página 17 2/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension : 230 V, 50 Hz Consommation électrique : 1800 W Température de fonctionnement : 130 – 190 °C Capacité maximale : 2,5 L 3/ DESCRIPTION DU PRODUIT 1- Couvercle 8- Bouton coulissant de contrôle 2- Fenêtre d'observation du thermostat 3- Orifices de ventilation avec filtre 9- Unité...
  • Página 18 4. Sortez le panier à friture (10), remplissez-le avec les aliments préparés, et mettez- les de côté. Ne remplissez pas le panier au-delà des 2/3. 5. Remplissez la cuve (4) avec de l’huile de friture fraîche jusqu’au trait de niveau MAX.
  • Página 19 14. Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil, mettez le bouton du thermostat (8) sur OFF puis débranchez l’appareil. 15. Laissez la friteuse et l’huile refroidir pendant au moins 3 heures avant de jeter l’huile et de nettoyer l’appareil. (→ « 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN »). AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance quand elle est branchée ou en train de refroidir.
  • Página 20 Durée Surgelés Quantité Température (minutes) Frites 200 g 180 °C Croquettes de pommes 6-8 pièces 190 °C de terre Champignons panés 10 pièces 190 °C Langoustines panées 250 g 180 °C Filets de poisson 3 filets 180 °C 8-10 Rondelles d’oignon frites 6-8 pièces 190 °C Bâtonnets de poisson 8 pièces 190 °C 5.4 CONSEILS DE CUISSON...
  • Página 21 6.1 DÉMONTAGE DU COUVERCLE ET DU FILTRE POUR LE NETTOYAGE 1. Appuyez sur le bouton d’ouverture (5) pour ouvrir le couvercle. 2. Pour enlever le couvercle, enfoncez les 2 ergots de part et d’autre de la charnière vers l’arrière (Fig. 1) puis tirez le couvercle vers le haut (Fig.
  • Página 22 4. Pour réassembler après le nettoyage, répétez les étapes ci- dessus dans l’ordre inverse. 6.2 NETTOYAGE ■ Nettoyez la friteuse après chaque utilisation. ■ N’utilisez jamais de solvants, de produits abrasifs ou chimiques, de tampons abrasifs, d’objets coupants ou de brosses métalliques pour nettoyer l’appareil.
  • Página 23 8/ GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ Ce produit est garanti pour une période de 12 à 24 mois (définie par la législation locale, période sur le ticket de caisse faisant foi) à partir de la date d’achat, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale du produit.
  • Página 24 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1/INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD _____________________ P. 24 2/ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ________________________ P. 27 3/DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO _______________________ P. 28 4/ANTES DEL PRIMER USO _____________________________ P. 28 5/MODO DE EMPLEO __________________________________ P. 28 6/LIMPIEZA Y CUIDADOS ______________________________ P. 31 7/ALMACENAMIENTO _________________________________ P. 33 8/GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD ________ P.
  • Página 25 6. Este aparato no deben usarlo los niños menores de 8 años. Pueden usar este aparato los niños a partir de 8 años de edad si están bajo supervisión constante. Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos, si están siendo supervisadas o han sido instruidas en el uso apropiado y seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica.
  • Página 26 17. No mueva ni limpie nunca el aparato cuando el aceite esté caliente. Desenchúfelo siguiendo las indicaciones y espere hasta que se haya enfriado completamente. ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Las superficies del aparato marcadas con este signo se calientan mucho durante el uso, y pueden permanecer calientes durante algún tiempo después de utilizarlo.
  • Página 27 los componentes calientes o para tocar las superficies calientes. Espere a que el aparato se haya enfriado completamente antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. 28. Si el aparato emite humo negro, desenchúfelo inmediatamente y espere a que deje de salir humo antes de sacar la cesta de freír.
  • Página 28 3/ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1- Tapa 7- Asas de transporte 2- Ventanilla de visualización 8- Interruptor deslizante del mando 3- Ranuras de ventilación con filtro del termostato extraíble 9- Base 4- Depósito de aceite 10- Cesta de freír 5- Botón de apertura de la tapa 11- Gancho para escurrir 6- Indicador luminoso de 12- Botón para desbloquear el asa...
  • Página 29 ADVERTENCIA: No use nunca la freidora sin aceite en el depósito. Podría producirse sobrecalentamiento, fuego o daños en el aparato. 6. Cierre la tapa (1). 7. Asegúrese de que el mando del termostato (8) esté en la posición «OFF» (apagado) y, a continuación, enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente.
  • Página 30 ADVERTENCIA: No deje nunca la freidora sin vigilancia cuando esté enchufada o enfriándose. Pueden producirse quemaduras graves por aceite si una freidora cae accidentalmente de una encimera por haber tirado del cable. Mantenga alejados a los niños y las mascotas en todo momento.
  • Página 31 Tiempo Alimentos congelados Cantidad Temperatura (minutos) Patatas fritas 200 g 180 °C Croquetas de patata 6-8 piezas 190 °C Champiñones empanados 10 piezas 190 °C Gambas empanadas 250 g 180 °C Filetes de pescado 3 filetes 180 °C 8-10 Aros de cebolla fritos 6-8 piezas 190 °C Barritas de pescado...
  • Página 32 6.1 DESMONTAJE DE LA TAPA Y EL FILTRO PARA LA LIMPIEZA 1. Presione el botón de apertura de la tapa (5) para abrir la tapa. 2. Para quitar la tapa, presione los 2 salientes a ambos lados de la bisagra hacia la parte trasera (Fig. 1) y tire hacia arriba de la tapa (Fig.
  • Página 33 4. Para volver a montarlo después de limpiarlo, siga los pasos anteriores en orden inverso. 6.2 LIMPIEZA ■ Limpie la freidora después de cada uso. ■ No utilice nunca disolventes, productos de limpieza químicos o abrasivos, cepillos de alambre, objetos afilados o estropajos para limpiar el aparato.
  • Página 34 De manera más precisa, la garantía no cubrirá lo siguiente: Daños o anomalías atribuibles a una utilización incorrecta, un accidente fortuito, modificación del aparato o su conexión a una red eléctrica de una intensidad o tensión inadecuada. Productos modificados, tales como aquellos donde el precinto de garantía o el número de serie hayan sido dañados, modificados, suprimidos o presenten corrosión.
  • Página 35 ÍNDICE 1/INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ________________________ P. 35 2/CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ________________________ P. 38 3/DESCRIÇÃO DO PRODUTO ___________________________ P. 39 4/ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ____________________ P. 39 5/FUNCIONAMENTO __________________________________ P. 39 6/LIMPEZA E CUIDADOS _______________________________ P. 42 7/ARMAZENAMENTO _________________________________ P. 44 8/GARANTIA E LIMITES DE RESPONSABILIDADE _________ P. 44 1/ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia este manual com atenção antes da primeira utilização.
  • Página 36 com mais de 8 anos de idade, se forem continuamente supervisionadas. Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação à...
  • Página 37 17. Nunca mova nem limpe o aparelho quando o óleo estiver quente. Retire a ficha da tomada conforme indicado e espere que o óleo arrefeça por completo. RISCO DE QUEIMADURAS: As superfícies do aparelho assinaladas com este sinal ficam quentes durante a utilização e podem permanecer quentes durante algum tempo após a utilização.
  • Página 38 manusear componentes quentes ou tocar em superfícies quentes. Deixe o aparelho arrefecer por completo antes de proceder à limpeza ou manutenção. 28. Se o aparelho libertar fumo preto, retire imediatamente a ficha da tomada e espere que o fumo pare antes de retirar o cesto da fritadeira.
  • Página 39 3/ DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1- Tampa 7- Pegas de transporte 2- Janela de observação 8- Interruptor deslizante do controlo 3- Aberturas de ventilação com do termóstato filtro amovível 9- Unidade base 4- Depósito do óleo 10- Cesto da fritadeira 5- Botão de libertação da tampa 11- Gancho de drenagem 6- Indicador luminoso de 12- Botão de libertação da pega...
  • Página 40 AVISO: Nunca use a fritadeira elétrica sem óleo no depósito. Isso pode dar origem ao sobreaquecimento, fogo ou danos no aparelho. 6. Feche a tampa (1). 7. Certifique-se de que o controlo do termóstato (8) é movido para “OFF”, depois ligue a ficha a uma tomada.
  • Página 41 RISCO DE FOGO: Gordura ou óleo sobreaquecido podem incendiar-se muito rapidamente. Nunca deixe gordura ou óleo a aquecer sem supervisão. Caso o óleo se incendeie, não tente apagar com água. Cubra imediatamente o depósito do óleo com um testo ou prato. Desligue a fritadeira e retire a ficha da tomada.
  • Página 42 5.4. DICAS PARA FRITAR ■ Corte os alimentos, como batatas fritas, com o mesmo tamanho, e escolha pedaços com tamanhos semelhantes de peixe e frango. ■ Antes de fritar, certifique-se de que os alimentos estão o mais secos possível. Use papel de cozinha para absorver o excesso de humidade dos alimentos como peixe, carne e legumes.
  • Página 43 6.1. DESMONTAR A TAMPA E FILTRO PARA PROCEDER À LIMPEZA 1. Prima o botão de libertação da tampa (5) para abrir a tampa. 2. Para retirar a tampa, pressione os 2 dentes em ambos os lados da dobradiça para trás (Imagem 1) e puxe a tampa para cima (Imagem 2).
  • Página 44 4. Para voltar a montar após a limpeza, siga os passos apresentados anteriormente pela ordem inversa. 6.2. LIMPEZA ■ Limpe a fritadeira elétrica após cada utilização. ■ Nunca use solventes, químicos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões, objetos afiados ou escovas de aço para limpar o aparelho.
  • Página 45 Produtos modificados, com o selo de garantia ou número de série danificados, alterados, eliminados ou oxidados. As baterias substituíveis e acessórios têm uma garantia de 6 meses. Falhas na bateria após um carregamento demasiado longo ou o desrespeito pelas instruções de segurança indicadas no manual. Danos estéticos, incluindo riscos, mossas ou qualquer outro elemento.
  • Página 46 SPIS TREŚCI 1/INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA __________ S. 46 2/SPECYFIKACJA TECHNICZNA _________________________ S. 50 3/OPIS URZĄDZENIA __________________________________ S. 50 4/PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ________________________ S. 50 5/UŻYTKOWANIE _____________________________________ S. 50 6/CZYSZCZENIE I KONSERWACJA _______________________ S. 53 7/PRZECHOWYWANIE _________________________________ S. 55 8/GWARANCJA I OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI __ S. 55 1/ INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać...
  • Página 47 6. Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci w wieku od 0 do 8  lat. Pod warunkiem zapewnienia ciągłego nadzoru, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być...
  • Página 48 15. Podczas smażenia produktów spożywczych należy pilnować, aby pokrywa była zawsze zamknięta. 16. Do podnoszenia lub opuszczania kosza należy używać uchwytu kosza do smażenia. 17. Nigdy nie wolno przestawiać ani czyścić urządzenia z gorącym olejem. Należy je odłączyć od zasilania zgodnie z instrukcją...
  • Página 49 25. Urządzenia nie należy używać do celów innych niż opisane w niniejszej instrukcji. Niewłaściwe użycie urządzenia może doprowadzić do urazów. 26. Nigdy nie należy zostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. 27. W czasie użytkowania, zewnętrzne powierzchnie urządzenia i kosz do smażenia mogą się nagrzewać i być gorące.
  • Página 50 2/ SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie: 230 V, 50 Hz Pobór prądu: 1800 W Temperatura pracy: 130–190°C Pojemność maksymalna: 2,5 l 3/ OPIS URZĄDZENIA 1- Pokrywa 7- Uchwyty do przenoszenia 2- Okienko podglądu 8- Suwak sterowania termostatem 3- Otwory wentylacyjne z 9- Podstawa wyjmowanym filtrem 10- Kosz do smażenia 4- Zbiornik oleju 11- Haczyk do odsączania...
  • Página 51 UWAGA: ■ Do zbiornika oleju należy nalewać wyłącznie olej spożywczy. Nie wolno do niego nalewać innych płynów takich jak woda, mleko lub kawa. ■ Aby nie dopuścić do pożaru lub przegrzania urządzenia, zbiornika oleju nie należy napełniać tłuszczem stałym. Tłuszcze stałe należy najpierw całkowicie stopić, dopiero potem można je przelać...
  • Página 52 15. Przed opróżnieniem i umyciem pozwolić, aby frytownica i olej stygły przez co najmniej 3 godziny (→ „6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”). OSTRZEŻENIE: Gdy frytownica jest podłączona do zasilania lub stygnie, nigdy nie wolno zostawiać jej bez nadzoru. Przypadkowe ściągnięcie frytownicy z blatu może doprowadzić do ciężkich oparzeń wrzącym olejem.
  • Página 53 Czas Mrożonki Ilość Temperatura (w minutach) Frytki 200 g 180°C Krokiety ziemniaczane 6-8 szt. 190°C Pieczarki panierowane 10 szt. 190°C Krewetki panierowane 250 g 180°C Filety rybne 3 filety 180°C 8-10 Smażone dzwonka 6-8 szt. 190°C cebuli Paluszki rybne 8 szt. 190°C 5.4.
  • Página 54 podzespoły elektryczne, nie wolno ich spłukiwać pod kranem. Nie można pozwolić, aby woda dostała się do środka. 6.1 DEMONTAŻ POKRYWY I FILTRA DO CZYSZCZENIA 1. Nacisnąć przycisk otwierania pokrywy (5), aby otworzyć pokrywę. 2. Aby zdjąć pokrywę, docisnąć 2 zęby z obu stron zawiasu w tył (Rys.
  • Página 55 4. Aby złożyć z powrotem po czyszczeniu, powyższe kroki należy odwrócić. 6.2 CZYSZCZENIE ■ Frytownicę należy myć po każdym użyciu. ■ Do czyszczenia urządzenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, produktów chemicznych lub ścierających, szczotek drucianych, ostrych przedmiotów ani myjek do szorowania/druciaków.
  • Página 56 Gwarancja nie obejmuje w szczególności następujących przypadków: Uszkodzenia lub problemy spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wypadkiem, wprowadzeniem modyfikacji lub podłączeniem do prądu o niewłaściwym napięciu lub natężeniu. Wyroby poddane przeróbkom oraz takie, w których plomba gwarancyjna lub numer seryjny są uszkodzone, zmienione, usunięte lub wyblakłe. Baterie wymienne i akcesoria są...
  • Página 57 TARTALOMJEGYZÉK: 1/BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK __________________________ 57. O. 2/MŰSZAKI ADATOK _________________________________ 60. O. 3/TERMÉKISMERTETŐ ________________________________ 60. O. 4/AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ________________________ 61. O. 5/MŰKÖDTETÉS _____________________________________ 61. O. 6/TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS ______________________________ 64. O. 7/TÁROLÁS _________________________________________ 66. O. 8/JÓTÁLLÁS ÉS A FELELŐSSÉG TERJEDELME ____________ 66. O. 1/ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az első...
  • Página 58 állnak. A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kellő belátással és tudással nem rendelkező személyek is használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasítást kaptak, valamint ha értik a használattal járó veszélyeket. A készüléket és annak kábelét tartsa távol a 8 évesnél kisebb gyermekektől.
  • Página 59 ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE: A készülék felületei rendkívül felforrósodnak használat közben, és használat után egy ideig még forrók maradhatnak. Ne érjen ezekhez a felületekhez. Használja a fogantyúkat vagy a gombokat. 19. A főzőkészülékeket a fogantyúnál fogva stabil helyzetbe kell tenni, hogy elkerülje a forró folyadékok kifröccsenését. Sütés közben ne tegye a készüléket falhoz vagy más készülékre.
  • Página 60 29. Ez a készülék háztartási, és ehhez hasonló használatra készült, például: – személyzeti konyhába üzletekben, irodákban és más munkahelyi környezetekben; – lakóépületekhez; – szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra; – szoba reggelivel típusú környezetekhez. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel szimbólum a készülékhez kapott dokumentációban lévő...
  • Página 61 4/ AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Csomagolja ki a terméket és az összes alkatrészt. 2. Ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e, és nincs-e hiányzó tartozék. Ha a bármilyen alkatrész sérült vagy hiányos, akkor lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. 3. Tisztítsa meg a terméket és az összes tartozékot (→ „6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS“). 5/ MŰKÖDTETÉS FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés/szétszerelés, az olajtartály feltöltése/ ürítése, tisztítás és használat után mindig húzza ki az olajsütőt a fali aljzatból.
  • Página 62 MEGJEGYZÉS: ■ Sütés közben a MELEGÍTÉS jelzőlámpa ciklikusan be- és kikapcsol. Ez normális, és azt jelzi, hogy a készülék automatikusan fenntartja a beállított hőmérsékletet. ■ A sütési folyamat kezdetén a készülék nagy mennyiségű gőzt bocsáthat ki. Ennek oka az élelmiszer víztartalma és az élelmiszer felületén található nedvesség.
  • Página 63 5.3. SÜTÉSI ÚTMUTATÓ használja általános útmutatóként ezt a táblázatot vagy a készülékre nyomtatott sütési útmutatót. Mindig ellenőrizze, hogy az étel alaposan megsült-e. A sütési hőmérséklet és idő az étel méretétől és adagjától függően változhat, szükség szerint állítsa be. Idő Étel Mennyiség Hőmérséklet (percekben)
  • Página 64 ■ Ne hagyja túl sokáig a sütőkosarat étellel felakasztva csöpögtetési helyzetben. A gőzök hatására az étel elveszíti ropogósságát, és puhává válhat. ■ Ne hevítse az olajat magas hőmérsékleten hosszú ideig. Ezáltal az olaj elveszítheti a tulajdonságait. ■ Rendszeresen cserélje ki a sütőolajat. Ha az olaj nagyon sötét, zavaros, kellemetlen szagú, erősen füstöl vagy habzik hevítéskor, akkor biztonságosan kell kidobni.
  • Página 65 3. A szűrő burkolat levételéhez nyomja a kapcsot a nyíl irányába, és csúsztassa ki. Majd vegye ki a szűrőt (3. ábra). Megnyomás Szűrő 3. ábra 4. A tisztítás utáni visszaszereléshez fordított sorrendben végezze el a fenti lépéseket. 6.2 TISZTÍTÁS ■ Minden használat után tisztítsa meg az olajsütőt. ■...
  • Página 66 ■ Sütőkosár (10), fedél (1), szűrő és burkolat – A kivételüket követően tisztítsa meg meleg mosogatószeres vízzel. Az alapegységre való visszaszerelés előtt öblítse le, és alaposan szárítsa meg. ■ Használat vagy tárolás előtt teljesen szerelje össze a készüléket. A sütőkosarat a készülék belsejében tárolja, és a Fogantyú kioldógomb (12) megnyomásával hajtsa le a fogantyút.
  • Página 67 CUPRINS: 1/INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA __________________ P. 67 2/SPECIFICAȚII TEHNICE _______________________________ P. 70 3/DESCRIEREA PRODUSULUI ___________________________ P. 71 4/ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE________________________ P. 71 5/FUNCȚIONARE _____________________________________ P. 71 6/CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE _____________________________ P. 74 7/DEPOZITARE _______________________________________ P. 76 8/GARANȚIE ȘI LIMITE ALE RESPONSABILITĂȚII __________ P. 76 1/ INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție acest manual înainte de prima utilizare.
  • Página 68 6. Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către copii cu vârsta cuprinsă între 0 și 8 ani. Acest aparat poate fi utilizat de către copii de peste 8 ani dacă sunt supravegheați continuu. Acest aparat poate fi utilizat de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunoștinţe sau de experienţă, dacă...
  • Página 69 16. Folosiți mânerul coșului friteuzei pentru a ridica și a coborî coșul. 17. Nu mutați și nu curățați niciodată aparatul când uleiul este fierbinte. Deconectați-l conform indicațiilor și așteptați până când uleiul s-a răcit complet. RISC DE PRODUCERE A ARSURILOR: Suprafețele aparatului marcate cu acest semn devin foarte fierbinți în timpul utilizării și pot rămâne fierbinți o perioadă...
  • Página 70 fierbinți. Lăsați aparatul să se răcească complet înainte de a efectua orice operație de curățare sau de întreținere. 28. Dacă aparatul scoate fum negru, deconectați-l imediat și așteptați oprirea fumului înainte de a scoate coșul friteuzei. 29. Acest aparat este destinat uzului casnic sau în scopuri similare precum: –...
  • Página 71 1- Capac 8- Comutator glisant cu comandă a 2- Fereastră de vizualizare termostatului 3- Aerisiri cu filtru detașabil 9- Unitate de bază 4- Rezervor de ulei 10- Coș friteuză 5- Buton de detașare a capacului 11- Cârlig de scurgere 6- Indicator luminos de ÎNCĂLZIRE 12- Butonul de eliberare a mânerului 7- Mânere pentru transport 13- Mâner coș...
  • Página 72 6. Închideți capacul (1). 7. Asigurați-vă că comanda termostatului (8) este deplasată pe „OFF” (oprit), apoi conectați cablul de alimentare la priza de perete. 8. Glisați comanda termostatului (8) la temperatura dorită (OFF-130-160-170-180- 190 °C), în funcție de tipul de alimente de prăjit. Indicatorul luminos de ÎNCĂLZIRE (6) se va aprinde când aparatul încălzește uleiul la temperatura setată...
  • Página 73 Verificați întotdeauna dacă alimentele sunt bine gătite. Temperatura și timpul de prăjire pot varia în funcție de mărimea și porția de alimente, reglați-le după cum este necesar. Aliment Cantitate Temperatură Timp (minute) Cartofi prăjiți 400g 160 °C Crochete de cartofi 4-5 bucăți 170 °C Ciuperci...
  • Página 74 ■ Înlocuiți frecvent uleiul de prăjit. Dacă uleiul este foarte întunecat, tulbure, emite un miros neplăcut, emană fum excesiv sau face spumă la încălzire, acesta trebuie eliminat în siguranță. AVERTIZARE: Nu adăugați apă, alimente umede sau alimente congelate reci în aparat, deoarece acestea vor cauza împroșcarea uleiului și pot cauza arsuri.
  • Página 75 3. Pentru a scoate capacul filtrului, apăsați clema în direcția săgeții și glisați-l spre exterior. Apoi scoateți filtrul (Fig. 3). Apăsaţi Filtru Fig. 3 4. Pentru a reasambla după curățare, parcurgeți pașii de mai sus în ordine inversă. 6.2 CURĂȚARE ■...
  • Página 76 ■ Coșul friteuzei (10), capacul (1), filtrul și capacul – După îndepărtarea acestora, curățați-le cu apă caldă și detergent. Clătiți și uscați bine înainte de reasamblare la unitatea de bază. ■ Asamblați complet aparatul înainte de utilizare sau depozitare. Depozitați coșul friteuzei în interiorul aparatului și apăsați butonul de eliberare a mânerului (12) pentru a rabata mânerul.
  • Página 77 MODALITĂȚI DE PUNERE ÎN APLICARE Pentru a obține aplicarea garanției, vă rugăm să aduceți produsul dumneavoastră la recepția punctului de vânzare, însoțit de dovada achiziției produsului (bon de casă, factură,...) și de accesoriile furnizate cu acesta, împreună cu ambalajul original. Este important să...
  • Página 78 СОДЕРЖАНИЕ 1/ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ _________ C. 78 2/ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ___________________ C. 82 3/ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ______________________________ C. 82 4/ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ________________ C. 82 5/ЭКСПЛУАТАЦИЯ ____________________________________ C. 82 6/ОЧИСТКА И УХОД __________________________________ C. 85 7/ХРАНЕНИЕ _________________________________________ C. 87 8/ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ _____ C. 87 1/ ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 79 6. Устройство запрещено использовать детям младше 8 лет. Этим устройством могут пользоваться дети старше 8  лет под присмотром взрослых. Данное устройство могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди без достаточного опыта после соответствующего обучения правилам безопасного...
  • Página 80 15. В процессе обжаривания всегда держите крышку закрытой. 16. Чтобы поднять или опустить жарочную корзину, беритесь за ее ручку. 17. Никогда не двигайте и не очищайте устройство с нагретым маслом. Отсоедините устройство от сети и дождитесь полного охлаждения масла. ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ! Это устройство сильно нагревается...
  • Página 81 25. Не используйте данное устройство в целях, не предусмотренных данным руководством. Неправильное использование устройства может стать причиной травмы. 26. Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. 27. Внешние поверхности устройства и жарочная корзина могут нагреваться во время использования. При работе с горячими компонентами и горячими поверхностями...
  • Página 82 2/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение: 230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: 1800 Вт Рабочая температура: 130–190°C Максимальный объем: 2,5 л 3/ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1- Крышка 8- Ползунковый переключатель 2- Смотровое окошко реле термостата 3- Вентиляционные отверстия со 9- Основание съемным фильтром 10- Жарочная корзина 4- Масляный бак 11- Сливной...
  • Página 83 ПРИМЕЧАНИЕ. ■ Заполняйте резервуар только пищевым растительным маслом. Не наливайте другие жидкости, такие как воду, молоко или кофе. ■ Не заливайте в резервуар твердые жиры, во избежание пожара или перегрева устройства. Твердые жиры следует полностью растопить, прежде чем добавлять их в резервуар для масла. ■...
  • Página 84 14. По окончании использования устройства переведите реле термостата (8) в положение «OFF» (ВЫКЛ) и отсоедините устройство от розетки электросети. 15. Дождитесь, пока фритюрница и масло остынут в течение как минимум 3 часов, прежде чем опустошать и очищать устройство (→ «6. ОЧИСТКА И УХОД»).
  • Página 85 Замороженные Количество Температура Время (минуты) продукты Картофель-фри 200 г 180 °C 4–5 Крокеты из картофеля 6–8 шт. 190 °C Грибы в панировке 10 шт. 190 °C 4–5 Креветки в панировке 250 г 180 °C 4–5 Филе рыбы 3 филе 180 °C 8-10 Луковые колечки во 6–8 шт. 190 °C фритюре...
  • Página 86 6.1 РАЗБОР КРЫШКИ И ФИЛЬТРА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ОЧИСТКИ 1. Нажмите на кнопку фиксатора (5), чтобы открыть крышку. 2. Чтобы снять крышку, нажмите на 2 рычажка, расположенные с двух сторон шарнирного соединения, и отведите их назад (Рис. 1), а затем потяните крышку вверх (Рис. 2). Рис. 1 Рис. 2 3.
  • Página 87 4. Для повторной сборки, после очистки, выполните вышеописанные шаги в обратном направлении. 6.2 ЧИСТКА ■ Очищайте фритюрницу после каждого использования. ■ Никогда не используйте для очистки устройства растворители, химические или абразивные чистящие средства, проволочные щетки, острые предметы или металлические губки. ■...
  • Página 88 Гарантия не распространяется на неполадки, возникшие в результате неправильной установки, эксплуатации или нормального износа товара. В частности гарантия не распространяется на следующее: Повреждения или неполадки, возникшие в результате неправильной эксплуатации, удара или падения прибора, внесения изменений или подключение к источнику питания с несоответствующими характеристиками. Модифицированный...
  • Página 89 ЗМІСТ 1/ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ________________________________ C. 89 2/ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ________________________ C. 92 3/ОПИС ВИРОБУ _____________________________________ C. 93 4/ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ __________________ C. 93 5/ЕКСПЛУАТАЦІЯ _____________________________________ C. 93 6/ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ____________________________ C. 96 7/ЗБЕРІГАННЯ _______________________________________ C. 98 8/ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ______ C. 98 1/ ПРАВИЛА...
  • Página 90 6. Прилад не слід використовувати дітям віком від 0 до 8 років. Цей прилад можуть використовувати діти, старші 8 років, якщо вони перебувають під постійним наглядом, Прилад можуть використовувати особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями або особи з недостатнім досвідом чи знаннями, якщо вони...
  • Página 91 16. Піднімайте та опускайте кошик для смаження за його ручку. 17. Ніколи не рухайте і не чистьте прилад, коли олія гаряча. Вийміть вилку з розетки, як показано, і почекайте, доки олія повністю не охолоне. НЕБЕЗПЕКА ОПІКІВ. Поверхні приладу, на які нанесено...
  • Página 92 26. Ніколи не залишайте прилад працювати без нагляду. 27. Зовнішні поверхні приладу і кошик для смаження можуть нагріватися під час використання. Працюючи з гарячими частинами або торкаючись гарячих поверхонь, надягайте рукавиці або використовуйте інструменти для витягання Перед очищенням або обслуговуванням дайте приладу...
  • Página 93 3/ ОПИС ВИРОБУ 1- Кришка 8- Повзунковий перемикач 2- Оглядове віконце керування термостатом 3- Вентиляційні отвори зі знімним 9- Основний блок фільтром 10- Кошик для смаження 4- Бак для олії 11- Гачок для зливання 5- Кнопка відкриття кришки 12- Кнопка розблокування ручки 6- Індикатор...
  • Página 94 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не використовуйте фритюрницю без олії в баку. Це може привести до перегріву, займання або пошкодження приладу. 6. Зачиніть кришку (1). 7. Переконайтеся, що регулятор термостата (8) встановлено в положення OFF (ВИМК.), потім під’єднайте шнур живлення до розетки. 8. Установіть регулятор термостата (8) на бажану температуру (OFF–130–160– 170–180–190 °C) залежно...
  • Página 95 НЕБЕЗПЕКА ПОЖЕЖІ. Перегріта олія або жир можуть дуже швидко спалахнути. Ніколи не залишайте олію або жир, що нагріваються, без нагляду. Якщо олія запалала, не намагайтеся загасити її, обливаючи його водою. Негайно накрийте бак для олії кришкою або тарілкою. Вимкніть фритюрницю, відключіть її від мережі та дайте...
  • Página 96 5.4 ПОРАДИ ЩОДО СМАЖЕННЯ ■ Наріжте такі продукти, як чіпси, на шматочки однакового розміру і виберіть шматочки риби і курки однакового розміру. ■ Перед смаженням переконайтеся, що їжа максимально суха. Використовуйте кухонний папір, щоб увібрати зайву вологу з таких продуктів, як риба, м'ясо та...
  • Página 97 6.1 ЗНЯТТЯ КРИШКИ І ФІЛЬТРА ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ 1. Натисніть кнопку відкривання кришки (5), щоб відкрити кришку. 2. Щоб зняти кришку, натисніть на 2 виступи по обидва боки петлі в напрямку назад (рис. 1) і потягніть кришку вгору (рис. 2). Рис. 1 Рис.
  • Página 98 4. Для збирання після очищення виконайте зазначені вище дії у зворотному порядку. 6.2 ОЧИЩЕННЯ ■ Чистьте фритюрницю після кожного використання. ■ Ніколи не використовуйте розчинники або абразивні чистячі засоби, дротяні щітки, гострі предмети або металеві губки для чищення приладу. ■ Щоб злити олію, обережно підніміть основний блок (9) і за допомогою...
  • Página 99 Змінені вироби, у яких гарантійна пломба або серійний номер пошкоджено, змінено, видалено або окислено. Гарантія на змінні батареї та аксесуари надається на 6 місяців. Несправність батареї, яка виникла внаслідок занадто тривалого заряджання або недотримання вказівок із техніки безпеки, викладених у посібнику. Косметичні...

Este manual también es adecuado para:

600086982