Descargar Imprimir esta página
Hotpoint Ariston XC 902 GH DC.3 S Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston XC 902 GH DC.3 S Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston XC 902 GH DC.3 S Manual De Instrucciones

Cocina y horno

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

XC 902 GH DC.3 S
Italiano
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell'apparecchio,10
Installazione,14
Avvio e utilizzo,18
Timer elettronico,20
Precauzioni e consigli,22
Manutenzione e cura,22
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,24
Start-up and use,28
The electronic programmer,30
Precautions and tips,32
Maintenance and care,32
Mode d'emploi
CUISINIÈRE ET FOURE
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,11
Installation,34
Mise en marche et utilisation,38
Programmateur électronique,40
Précautions et conseils,42
Nettoyage et entretien,42
Bedienungsanleitung
HERD UND BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Hinweise,4
Kundendienst,8
Beschreibung Ihres Gerätes,11
Installation,44
Inbetriebsetzung und Gebrauch,48
Bedienugsanleitungen,50
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,53
Reinigung und Pflege,54
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,5
Service,8
Beschrijving van het apparaat,12
Installazione,55
Starten en gebruik,59
Elektronische Timer,61
Voorzorgsmaatregelen en advies,63
Onderhoud en verzorging,63
Français
Deutsch

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston XC 902 GH DC.3 S

  • Página 1 XC 902 GH DC.3 S Français Mode d’emploi CUISINIÈRE ET FOURE Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,11 Installation,34 Mise en marche et utilisation,38 Programmateur électronique,40 Précautions et conseils,42 Nettoyage et entretien,42 Italiano Deutsch Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung CUCINA E FORNO...
  • Página 2 Español Manual de instrucciones COCINA Y HORNO Sumario Manual de instrucciones,2 Advertencias,6 Asistencia,9 Descripción del aparato,12 Instalación,65 Puesta en funcionamiento y uso,68 El programador electrónico,70 Precauciones y consejos,73 Mantenimiento y cuidados,73 Portuges Instruções para a utilização FOGÃO E FORNO Índice Instruções para a utilização,2 Advertências,6 Assistência,9...
  • Página 3 Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.” Avvertenze AT T E N Z I O N E : A s s i c u r a r s i c h e ATTENZIONE: Questo apparecchio e le l’apparecchio sia spento prima di sostituire sue parti accessibili diventano molto caldi...
  • Página 4 The internal surfaces of the compartment ATTENTION : laisser un récipient de (where present) may become hot. cuisson contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dangereux et Never use steam cleaners or pressure risque d’entraîner un incendie. cleaners on the appliance.
  • Página 5 Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren ZUR BEACHTUNG: Versichern Sie und Personen mit eingeschränkten sich, dass das Gerät ausgeschaltet k ö r p e r l i c h e n , g e i s t i g e n o d e r ist, bevor Sie die Lampe austauschen.
  • Página 6 De interne oppervlakken van de lade ATENCIÓN: Dejar un quemador con (indien aanwezig) kunnen warm worden. grasas o aceites sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un incendio. Gebruik nooit huishoudapparaten met NUNCA intente apagar una llama/ stoom of hoge druk voor het reinigen van incendio con agua, se debe apagar el de kookplaat.
  • Página 7 sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
  • Página 8 Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Página 9 Asistencia ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo de la máquina (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España.
  • Página 10 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 Bruciatore a gas AUSILIARIO 1 AUXLIARY gas burner 2 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO 2 SEMI-RAPID gas burner 3 Bruciatore a gas RAPIDO 3 RAPID gas burner 4 Bruciatore a gas DC-DR 4 DC-DR gas burner 5 GRIGLIA del piano di lavoro 5 Hob grid...
  • Página 11 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht 1 Brûleur à gaz AUXILIAIRE 1 HILFSBRENNER 2 Brûleur à gaz SEMI RAPIDE 2 NORMALBRENNER 3 Brûleur à gaz RAPIDE 3 SCHNELLBRENNER 4 Brûleur à gaz DC-DR 4 BRENNER mit DC-DR 5 Grille du plan de cuisson 5 KOCHMULDENROSTE 6 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ...
  • Página 12 Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 SUDDERBRANDER 1 Quemador a gas AUXILIAR 2 NORMALE BRANDERBRANDER 2 Quemador a gas SEMI-RÁPIDO 3 STERKBRANDER 3 Quemador a gas RÁPIDO 4 DRIEVOUDIGE VLAMKROONBRANDER (WOK) 4 Quemador a gas DC-DR 5 PANNENDRAGERS 5 PARRILLA de placa de cocción 6 BEDIENINGSKNOPPEN voor de GASBRANDERS...
  • Página 13 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Queimador a gás AUXILIAR 2 Queimador a gás SEMI-RÁPIDO 3 Queimador a gás RÁPIDO 4 Queimador a gás DC-DR 5 GRADE do plano de trabalho 6 Botões de comando dos QUEIMADORES 7 VELA para acender os QUEIMADORES A GÁS 8 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA - Intervém se a chama apagar-se por acaso (líquido vazado, correntes de ar...
  • Página 14 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti In camino o in canna fumaria ramificata Direttamente (riservata agli apparecchi di cottura) all’esterno...
  • Página 15 con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il filo di poter controllare il suo stato di conservazione; terra non deve essere interrotto dall’interruttore). •...
  • Página 16 La cucina e’ dotata di una catenella di sicurezza che deve essere fissata con una vite (non fornita in accessorio) sul muro posteriore all’apparecchio, alla stessa altezza del fissaggio sull’apparecchio. Si deve usare la vite e il tassello adeguato al tipo di materiale del muro posteriore all’apparecchio Se la vite ha il diametro della testa minore di 9mm, si deve usare una rondella.
  • Página 17 Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Diametro Potenza termica By-pass Ugello Portata * Ugello Portata* BRUCIATORE (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) Rapido 3.00 Semirapido 1.65 Ausiliario 1.00 Doppie fiamme (DCDR Interno) 0.90 Doppie fiamme (DCDR Esterno) 4.10...
  • Página 18 Avvio e utilizzo la manopola individuata dal simbolo controlla la corona esterna; Uso del piano cottura la manopola individuata dal simbolo controlla la corona interna. Accensione dei bruciatori Per accendere la corona desiderata premere a fondo e In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è ruotare in senso antiorario fino alla posizione di massimo indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
  • Página 19 Uso del forno • Con la funzione “ventilato” la cottura avviene ! Quando si inserisce la mediante aria preriscaldata da una resistenza e fatta griglia assicurarsi che il circolare all’interno del forno da un ventilatore. Il f e r m o s i a n e l l a p a r t e riscaldamento del forno è...
  • Página 20 Timer elettronico Il programmatore elettronico ha la funzione di inserire automaticamente il forno ad un’ora prestabilita e disinserirlo alla fine del tempo di cottura impostato. Il display luminoso a 4 cifre indica l’ora del giorno ed i tempi di programmazione, inoltre visualizza lo stato del forno per mezzo dei seguenti simboli: -Forno in funzione -Contaminuti...
  • Página 21 Cottura al FORNO STATICO Temperatura Tempo di Temperatura Tempo di Tipo di pietanza Tipo di pietanza °C cottura (minuti) °C cottura (ore) Pasticceria Carni Torta di frutta 60-70 Tacchino (4-8 kg.) 3-4½ Meringhe 30-40 Oca (4-5 kg.) 4-4½ Pan di Spagna 20-30 Anatra (2-4 kg.) 1½-2½...
  • Página 22 Precauzioni e consigli • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che alle norme internazionali di sicurezza.
  • Página 23 togliere il sottilissimo strato di polvere che può esservisi Ingrassaggio dei rubinetti depositato durante la cottura, onde conservare intatta la Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si proprietà autopulente del forno. blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà •...
  • Página 24 Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. In a chimney stack or branched flue. Directly to (exclusively for cooking appliances) the Outside ! Please keep these operating instructions for future reference.
  • Página 25 Electrical connection Gas connection Install a standardised plug corresponding to the load indicated Connection to the gas network or to the gas cylinder may be on the appliance data plate (see Technical data table). carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance The appliance must be directly connected to the mains using with current national legislation and after making sure that the an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3...
  • Página 26 Safety Chain Adapting the hob Replacing the nozzles for the hob burners: 1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats. 2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (see figure), and replace them with nozzles suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications table).
  • Página 27 Table of burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas Diameter Thermal power By-pass Nozzle Flow rate * Nozzle Flow rate* BURNER (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Nomin. Reduc. (mm) (mm) (mm) Rapid 3.00 Semirapid 1.65 Auxiliary 1.00 Double flame (DCDR Internal) 0.90...
  • Página 28 Start-up and use The knob marked by the symbol operates the external burner; Using the hob The knob marked by the symbol operates the internal burner. Lighting the burners To turn on one of the rings, press the relative knob in all the For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner.
  • Página 29 Using the oven To provide heat only to the bottom or the top part of the ! When inserting the shelf dishes, turn the selector to the position (hot below) or make sure the backstop is (hot below + fan) or (hot above);.
  • Página 30 The electronic programmer The electronic programmer has the function of automatically switching on the oven (at the required time) and switching it off at the end of the set cooking time. The 4 figure luminous display showing the actual time and the programming times, also shows the current state of the oven by means of the following symbols: Oven on...
  • Página 31 CONVENTIONAL oven cooking Temperature Cooking time Temperature Cooking time Type of dish Type of dish °C (minutes) °C (hours) Pastries and cakes Meat Fruit pie 60-70 Turkey (4-8 kg) 3-4½ Meringues 30-40 Goose (4-5 kg) 4-4½ Sponge cake 20-30 Duck (2-4 kg) 1½-2½...
  • Página 32 Precautions and tips • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone ! This appliance has been designed and manufactured who is not familiar with the product. These individuals in compliance with international safety standards.
  • Página 33 oven. This way, cleaning is kept right down to a minimum: Disassembling/assembling the oven door as a matter of fact, you just need to rub the surfaces of the To make it easier to clean the inside of your oven, the oven oven with a wet cloth regularly, after cooking, to remove door can be removed, by proceeding as follows: the thin layer of ash that may have been deposited during...
  • Página 34 Installation ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès qu’on allume l’appareil (voir figures). ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Página 35 Raccordement électrique Après avoir effectué le raccordement, s’assurer que le tuyau : Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge • ne touche en aucun point à des parties pouvant atteindre indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir tableau plus de 50°C;...
  • Página 36 Remplacement des injecteurs sur le brûleur “deux La chaîne de sécurité flammes” indépendantes 1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur logement ; Le brûleur est formé de deux parties distinctes (voir figure) ; 2.
  • Página 37 Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz liquides Gaz naturels Diamètre Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Débit * BRÛLEUR thermique (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) Rapide 3.00 Demi-rapide 1.65 Auxiliaire 1.00 Deux flammes (DC-DR intérieur) 0.90...
  • Página 38 Mise en marche et utilisation la manette caractérisée par le symbole contrôle l’anneau extérieur; Utilisation du plan de cuisson la manette caractérisée par le symbole contrôle l’anneau intérieur. Allumage des brûleurs Pour allumer l’anneau souhaité, appuyez à fond sur la Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR manette correspondante en tournant dans le sens inverse indique le brûleur associé...
  • Página 39 Utilisation du four • Dans la fonction “chaleur tournante” c’est l’air chauffé ! Lors de l’introduction de la par une résistance et brassé par un ventilateur à l’intérieur grille, s’assurer que la du four qui assure la cuisson. La montée en température butée d’arrêt est bien dans du four est extrêmement rapide, vous pouvez ainsi la partie arrière de l’enceinte...
  • Página 40 Programmateur électronique Le programmateur électronique se charge de mettre en marche le four automatiquement et de l’arrêter à la fin du temps de cuisson préétabli. L’afficheur lumineux à 4 chiffres indique l’heure du jour et les temps de programmation, et visualise en outre l’état du four par les symboles suivants: Four en marche Minuterie...
  • Página 41 Cuisson au four STATIQUE Température Temps de Température Temps de Mets Mets °C cuisson °C cuisson (minutes) (heures) Pâtisserie Viandes Tarte aux fruits 60-70 Dinde (4-8 kg) 3-4½ Meringues 30-40 Oie (4-5 kg.) 4-4½ Pain de Gênes 20-30 Canard (2-4 kg.) 1½-2½...
  • Página 42 Précautions et conseils • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux pas l’expérience ou les connaissances indispensables, normes internationales de sécurité.
  • Página 43 Intérieur du four: * Plan de cuisson: • L’intérieur du four est revêtu d’un émail microporeux • Les pièces amovibles des brûleurs doivent être lavées spécial autonettoyante qui, à une température normale souvent avec de l’eau chaude et du détergent en veillant comprise entre 200 et 300 °C, oxyde et élimine à...
  • Página 44 Installation Abluftsystem Das System zur Ableitung der Abgase ist über eine an einen gut funktionierenden Kamin mit natürlichem ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig Zug angeschlossene Dunstabzugshaube oder über auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen einen Elektroventilator zu gewährleisten, der sich bei Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs jeder Inbetriebnahme des Gerätes (siehe Abbildungen)
  • Página 45 Nivellieren Tauschen Sie den Schlauchanschlussstutzen und den Sollte es erforderlich sein, das Verschlussstöpsel gegeneinander aus und ersetzen Sie G e r ä t e b e n a u s z u r i c h t e n , die mitgelieferte Dichtung.
  • Página 46 Sicherheitskette Anpassung des Kochfeldes A u s t a u s c h d e r K o c h f e l d - Brennerdüsen: 1. Nehmen Sie die Kochflächenroste ab und ziehen Sie die Brenner aus ihren Sitzen heraus; 2.
  • Página 47 Merkmal-Tabelle Brenner und Düsen Tabelle 1 (DEUTSCHLAND UND ÖSTERREICH) ü l Erdgas øBrenner Leistung By-pass Düsen Durchfluß* Düsen Durchfluß* (mm) kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) BRENNER (mm) (mm) Nom. Min. G30/G31 G225(1) G25(1) 3.00 Blitz Schnell 1.65 Hilfs A Doppel flammen (DC-DR Innen) Doppel flammen (DC-DR Außen) 42.5...
  • Página 48 Inbetriebsetzung und Gebrauch Zum optimalen Einsatz des Brenners mit Doppelkrone sollte niemals gleichzeitig die Innenkrone auf Minimum und die Außenkrone auf Maximum eingestellt werden. Gebrauch des Kochfeldes Verwenden Sie bei kleinen Töpfen jedoch nur den inneren Brenner. Jeder einzelne Flammenkranz, aus denen ein Zündung der Brenner Brenner mit “unabhängiger Doppelflamme”...
  • Página 49 Um optimale Leistungen Ihres zu gewährleisten, sind beim Symbol Funktion Leistung Kochen einige grundsätzlichen Maßnahmen zu beachten: 0) Aus — Verwenden Sie Kochgeschirr, die glatt auf der Kochzone aufliegen. 1) Oberer und unterer Heizwiderstand 2350 W 2) Unterer Heizwiderstand 1300 W 3) Oberer Heizwiderstand 1050 W 4) Heizwiderstand grill...
  • Página 50 Bratspieß Halbautomatischer Betrieb des Ofens Dieses Zubehörteil ist nur zum Grillen zu verwenden. 1. Fall: Beginn manuelle Garung - programmierte Garzeit. Verfahren Sie wie folgt: Spießen Sie das Fleisch der • Die zu garenden Speisen in den Ofen eingeben. Länge nach auf die Querstange, und befestigen Sie es mit •...
  • Página 51 Zeitschaltuhr Drücken Sie die Taste (Zeitschaltuhr) und stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Tasten ein. Nach Ablauf des Programms ertönt ein akustisches Signal. Akustisches Signal Das akustische Signal ertönt 7 Minuten lang nach Ablauf des vorgewählten Programms; es kann durch Drücken irgendeiner Funktionstaste abgestellt werden.
  • Página 52 Garen im STATISCHEN OFEN Temperatur Garzeit Temperatur Garzeit Art der Speise Art der Speise °C (minuten) °C (stunden) Kuchen und Gebäck Fleisch Obstkuchen 60-70 3-4½ Truthahn (4-8 kg) Baisers 30-40 4-4½ Gans (4-5 kg) Biskuittorte 20-30 1½-2½ Ente (2-4 kg) Engelskuchen 40-50 2-2½...
  • Página 53 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Sollte die Kochfeldoberfläche gesprungen sein,schalten Sie das Gerät aus, um so möglicheStromschläge zu vermeiden. ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. ca. 30Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen •...
  • Página 54 Reinigung und Pflege Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder ein scharfes (phosphorhaltiges) Spülmittel für längere Zeit darauf Wichtig: Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung stehen bleiben. und Pflege vom Stromnetz. Es empfiehlt sich demnach, diese Teile nach der Reinigung Um eine optimale Lebensdauer des Gasherdes zu sofort gründlich nachzuspülen und trockenzureiben.
  • Página 55 Installazione ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. In het gevaal van een schoorsteen of vertakte Rechtstreeks rookleiding (gereserveerd voor fornuizen) naar buiten...
  • Página 56 Wanneer het apparaat rechtstreeks op het elektrische net Zodra de verbinding is uitgevoerd moet u controleren of wordt aangesloten, moet u tussen het apparaat en het net de buis: een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand • in geen enkel punt contact maakt met delen die tussen de contacten van minstens 3 mm, aangepast aan temperaturen bereiken van meer dan 50°C;...
  • Página 57 ! Om per ongeluk kantelen van het apparaat te Het vervangen van de straalpijpjes van de brander met “onafhankelijke dubbele vlamkronen” voorkomen, bijvoorbeeld doordat een kind op de • verwijder de roosters en branders van hun plaats. De ovendeur klimt, MOET de bijgeleverde veiligheidsketting brander bestaat uit twee aparte delen (zie afbeelding);...
  • Página 58 Tabel eigenschappen branders en sproeiers Tabelle 1 (voor NEDERLAN) Brander Warmtecapaciteit By-pass Inspuiter Debiet * Inspuiter Debiet * doorsnee kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 BRANDER (mm) (mm) (mm) (mm) Nom. Ger. G30/G31 3.00 Snel Halfsnel 1.65 dubbele vlamkronen (binnenste DC-DR) dubbele vlamkronen (buitenste DC-DR) Voedingsdruk Tabelle 1 (voor BELGIË)
  • Página 59 Starten en gebruik de knop met het symbool bedient de buitenste vlamkroon; Gebruik van de kookplaat de knop met het symbool bedient de binnenste vlamkroon. Aansteken van de branders Voor het aansteken van de gewenste vlamkroon drukt u de Naast elke BRANDER knop wordt met een vol rondje aangegeven bij welke brander deze knop hoort.
  • Página 60 Gebruik van de oven • Bij de functie wordt het gerecht gebakken met behulp ! Als u het rooster erin schuift van vooraf door een verwarmingselement opgewarmde d i e n t u z i c h e r v a n t e lucht die vervolgens door een ventilator in de oven in v e r z e k e r e n d a t d e circulatie wordt gebracht.
  • Página 61 Elektronische Timer De elektronische programmering zorgt voor het automatisch aandoen van de oven op een vantevoren ingesteld tijdstip en het uitdoen aan het einde van de ingestelde kooktijd. De verlichte display met 4 cijfers geeft de juiste tijd aan zowel als de geprogrammeerde tijdstippen;...
  • Página 62 Boven- en onderwarmte Temperatuur Kooktijd Temperatuur Kooktijd Gerechten Gerechten °C (minuten) °C (minuten) Gebak Vlees Vruchtentaart 60-70 Kalkoen (4-8 kg.) 3-4½ Schuimgebak 30-40 Ganzenvlees (4-5 kg.) 4-4½ Cake van biscuitdeeg 20-30 Eend (2-4 kg.) 1½-2½ Luchtig biscuitgebak Kapoen (2½-3 kg.) 40-50 2-2½...
  • Página 63 Voorzorgsmaatregelen en • Als het fornuis op een voetstuk wordt geplaatst moet u er voor zorgen dat het er niet af kan schuiven. advies • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of personen die niet de ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de nodige ervaring of kennis hebben met het apparaat, tenzij geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
  • Página 64 Binnenkant oven: * Het smeren van de kraantjes • De binnenkant van de oven is bedekt met een speciaal soort Met de tijd kan het gebeuren dat een kraantje geblokkeerd microporeus email dat bij een normale kooktemperatuur raakt of moeilijk draait; het is dan noodzakelijk dit van binnen tussen 200 en 300°C oxideert en alle onvermijdbare vet schoon te maken en opnieuw te smeren.
  • Página 65 Instalación ! Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas consultarlo en todo momento.
  • Página 66 ! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada Antes de efectuar la conexión verifique que: o si la cocina se instala según las condiciones de la clase • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con 2 –...
  • Página 67 Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera: Asegurarse de que la cadena esté vinculada a la pared 1. lleve la llave a la posición de mínimo; posterior de la cocina y a la pared, según ilustrado en la 2.
  • Página 68 Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Gas natural Diámetro Potencia térmica By-pass Inyector Capacidad * Inyector Capacidad* QUEMADOR (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Nomin. Reduc. (mm) (mm) (mm) Rápido 3.00 Semi-Rápido 1.65 1.00 Auxiliar Dos llamas (DCDR interno) 0.90 Dos llamas (DCDR externo)
  • Página 69 Uso del horno Para encender la corona deseada presionar a fond y girar la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope posición de su máximo esté en la parte posterior de El quemador está...
  • Página 70 El programador electrónico • Con la función “ventilado” la cocción se produce mediante aire precalentado por una resistencia, que se El programador electrónico cumple la función de programar hace circular en el interior del horno por un ventilador. la duración y la terminación del funcionamiento del horno El calentamiento del horno es muy rápido, por lo tanto, o ambas funciones.
  • Página 71 Funcionamiento automático del horno (Duración y terminación cocción programadas) • Poner en el horno los alimentos para cocinar. • Apretar el botón (Duración) y regular la duración de la cocción con los botones y : el horno se activa eléctricamente, se iluminan los símbolos AUTO y (horno en función).
  • Página 72 Cocción en el HORNO CONVENCIONAL Temperatura Tiempo de Temperatura Tiempo de Tipo de plato Tipo de plato °C cocción °C cocción (minutos) (horas) Pastelería Carnes Torta de fruta 60-70 Pavo (4-8 kg.) 3-4½ Merengue Ganso (4-5 kg.) 30-40 4-4½ Bizcochuelo Pato (2-4 kg.) 20-30 1½-2½...
  • Página 73 Precauciones y consejos • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas con las normas internacionales de seguridad.
  • Página 74 La operación de limpieza resulta así sumamente Engrase de las llaves facilitada: en efecto, es suficiente pasar regularmente, Con el tiempo puede ocurrir que una llave se bloquee o después de cada cocción, por las superficies del horno, presente dificultades para girar, en ese caso será necesario un paño húmedo para eliminar la finísima capa de polvo realizar una limpieza interna y sustituir la grasa.
  • Página 75 Instalação ! Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde estão contidos os recipientes de GLP devem prever aberturas para o exterior ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para o escoamento das eventuais fugas de gás.
  • Página 76 • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser conformidade com a legislação; fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima dos regulamentos nacionais em vigor.
  • Página 77 Assegure-se de que a correia seja fixada à parede traseira Regulação do mínimo dos queimadores do plano: 1. coloque a torneira na posição de mínimo; do fogão e à parede, tal como mostrado na figura, para 2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado que esteja bem esticada após a instalação e paralela ao no interior ou ao lado da haste da torneira até...
  • Página 78 Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás líquido Gás natural Diâmetro Potência térmica By-pass Bico Capacidade* Bico Capacidade* QUEIMADOR (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Nomin. Reduz. (mm) (mm) (mm) Rápido 3.00 Semi-Rápido 1.65 1.00 Auxiliar Duplas chamas (DC DR Interior) 0.90 Duplas chamas (DC DR Exterior) 4.10...
  • Página 79 Início e utilização o manípulo indicado pelo símbolo controla a coroa externa; o manípulo indicado pelo símbolo controla a coroa interna. Utilização do plano de cozedura Para acender a coroa desejada aperte a fundo até a Acendimento dos queimadores posição de máximo e rode o manípulo correspondente Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Página 80 Utilização do forno Se desejar obter aquecimento somente na parte inferior ! Ao inserir a grelha, ou superior dos pratos, coloque o selector na posição assegurar-se de que o pino (quente embaixo), (quente embaixo + ventilação) ou esteja na parte posterior da (quente em cima).
  • Página 81 Programador de cozedura O programador electrónico tem a função de ligar automaticamente o forno a uma hora pré-estabelecida e desligá-lo ao fim do tempo de cozedura programado. O display luminoso com 4 algarismos indica a hora do dia e os tempos de programação, além disso visualiza o estado do forno por meio dos seguintes símbolos: Forno em função Conta - minutos...
  • Página 82 Cozedura ao FORNO ESÁTICO Temperatura Tempo de Temperatura Tempo de Tipo de iguaria Tipo de iguaria °C cozedura °C cozedura (minutos) (minutos) Pastelaria Carnes Tarte de fruta 60-70 Toucinho (4-8 kg.) 3-4½ Merengue 30-40 Ganso (4-5 kg.) 4-4½ Pão de Espanha 20-30 Pato (2-4 kg.) 1½-2½...
  • Página 83 Precauções e conselhos • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ou que não tenham familiaridade com o produto, a não com as normas internacionais de segurança.
  • Página 84 195104091.00 09/2012 - XEROX FABRIANO Interior do forno: * Plano de cozedura: • O interior do forno é forrado com um esmalte especial • Os componentes móveis dos queimadores do plano micro poroso de auto-limpeza que, com uma normal de cozedura precisam ser lavados frequentemente temperatura de cozedura entre 200 e 300 °C, oxida e com água quente e detergente, tome cuidado para elimina inteiramente todos os respingos de gordura ou...