Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Ice cube maker
Machine à glaçons
Eiswürfelmaschine
Ijsmachine
Máquina de hielo
Macchina del ghiaccio
Máquina de gelo Maszyna
do lodu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hkoenig kub14

  • Página 1 Manual de instruções Instrukcja obsługi Ice cube maker Machine à glaçons Eiswürfelmaschine Ijsmachine Máquina de hielo Macchina del ghiaccio Máquina de gelo Maszyna do lodu...
  • Página 2 ENGLISH PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT IMPORTANT NOTICES When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: 1. Read all instructions before using. Remove all packing material and carefully check your ice maker to ensure it is in good condition and that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
  • Página 3 must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
  • Página 4 14. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as –staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; –farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; –bed and breakfast type environments; 15.
  • Página 5 –WARNING: fill with potable water only. Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device 16. The refrigerant (R600a) is flammable. Caution: risk of fire / Flammable materials 17. refrigerant The refrigerant gas contained in the circuit of this appliance is isobutane (R 600a), a low-polluting but flammable gas.
  • Página 6 19. Pure water is not allowed to be used on this unit, spring water is recommended. Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label, and ensure the earthing of the socket is in good condition. 20.
  • Página 7 – If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.) SPECIFICATIONS Model Number: KUB14 Voltage: 220-240V/50Hz Power Consumption: 120 W Daily Ice Output: 12kg/24 hours Ice Storage Capacity: 1.0L/600g...
  • Página 8 DESCRIPTION FEATURE ✧ Quick ice making ✧ Prompt when the ice is full and water is insufficient ✧ 8 pcs ice can be made in nine minutes...
  • Página 9 1. During transportation, do not tilt the machine more than 45 degrees, do not reverse the machine. This may damage the compressor and the sealing system. 2. Remove all packing materials, check the machine carefully and make sure that the machine, power cord and plug are normal. 3.
  • Página 10 ICE FULL: Ice full alarm indicator light ADD WATER: Water shortage alarm indicator light LARGE: Large ice indicator light SMALL: Small ice indicator light 1. Plug in power, the machine is in standby mode, and the small ice indicator light flashes green. Press the START/PAUSE button, the indicator lights of small ice and large ice flash alternately, and enter the ice cube size selection mode.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS Step 1 Open the lid and take out the ice collecting tray and add water to the reservoir. Note: There is a maximum scale MAX in the reservoir. The water should not exceed the MAX position. If the water exceeds the maximum scale MAX, you need to open the bottom drain plug, release the excess water, and cover with a transparent cover.Step 2 Plug in power, press the START/PAUSE button to start the machine.
  • Página 12 ice maker. 4. To ensure the cleanness of ice, please change water for water reservoir at least once one day. If do not use for a long time, please drain the water out and clean it up. If the compressor does not work due to lack of water, ice full, power failure, etc, it will delay for 3 minutes to start up after restarted.
  • Página 13 TROUBLESHOOTING Please note, if a power failure occurs due to disconnection of the power cord, or the power button has been pushed off during an ice making cycle, small ice chips may formed and lodge in the automatic shovel causing it to jam. If this occurs, the ice chips may be removed by disconnecting the power cord and gently pushing the shovel to the rear of the cabinet and removing the ice chips, then restarting.
  • Página 14 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED SOLUTIONS The compressor works The voltage is lower than Stop the ice maker and do not abnormally with recommended restart until the voltage is normal. buzzing noise 1. Add some water until it reaches MAX position Water shortage There is no water...
  • Página 15 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https:// sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Página 16 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 17 FRANCAIS VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER LE PRODUIT AVIS IMPORTANTS Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être prises afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et/ou de blessure, notamment les suivantes : 1.
  • Página 18 5. N'utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé ou s'il est tombé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
  • Página 19 12. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des signes évidents de dommages ou s'il a des fuites. 13. L'appareil n'est destiné à être fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Ne jamais immerger l'appareil, son cordon d'alimentation ou sa prise dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Página 20 -Avertissement : Ne pas endommager le circuit du réfrigérant. -Avertissement : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stockage des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. -AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l'appareil, veillez à...
  • Página 21 Le gaz réfrigérant contenu dans le circuit de cet appareil est l'isobutane (R 600a), un gaz peu polluant mais inflammable. - Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à n'endommager aucune partie du circuit frigorifique. - N'utilisez pas d'outils pointus ou tranchants pour dégivrer l'appareil.
  • Página 22 22. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas verser d'eau sur le cordon, la fiche et la ventilation, ni immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. 23. Débranchez l'appareil après l'avoir utilisé ou avant de le nettoyer. 24. Maintenez l'appareil à 8 cm d'autres objets pour assurer une bonne diffusion de la chaleur.
  • Página 23 éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte afin d'éviter la formation de moisissures à l'intérieur de l'appareil). CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Numéro de modèle : KUB14 Tension : 220-240V/50Hz Consommation électrique : 120 W Production journalière de glace : 12kg/24 heures Capacité...
  • Página 24 DESCRIPTION...
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES ✧ Fabrication rapide de glace ✧ Demande lorsque la glace est pleine et que l'eau est insuffisante ✧ 8 pièces de glace peuvent être préparées en 9 minutes 1. Pendant le transport, n'inclinez pas la machine à plus de 45 degrés et ne la faites pas reculer.
  • Página 26 FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE CONTRÔLE ICE FULL : Témoin d'alarme de plein de glace ADD WATER : voyant d'alarme de manque d'eau LARGE : Voyant de la grande glace SMALL : Voyant de la petite glace 1. Branchez l'appareil, il est en mode veille et le témoin lumineux des petits glaçons clignote en vert.
  • Página 27 nettoyage et les quatre voyants clignotent alternativement. Ne débranchez pas l'alimentation électrique pendant le nettoyage. Après le nettoyage, l'appareil passe automatiquement en mode veille. AJOUTER DE L'EAU : alarme de manque d'eau : lorsque le voyant est allumé, cela signifie qu'il y a un manque d'eau dans le réservoir. Vous devez ajouter de l'eau et appuyer sur la touche START/PAUSE pour redémarrer la machine.
  • Página 28 CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’UTILISATION Nettoyez fréquemment le revêtement intérieur, le bac de récupération des glaçons, le réservoir d'eau et la pelle à glace. Lors du nettoyage, débranchez l'appareil et retirez les glaçons. Utilisez une solution diluée d'eau et de vinaigre pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la machine à...
  • Página 29 Si le compresseur ne fonctionne pas en raison d'un manque d'eau, de glace pleine, d'une panne de courant, etc., il attendra 3 minutes avant de redémarrer. Il faut toujours utiliser de l'eau fraîche avant de commencer la production de glace, que ce soit lors de l'installation initiale ou après une longue période d'arrêt.
  • Página 30 DÉPANNAGE Veuillez noter que si une panne de courant se produit en raison d'un débranchement du cordon d'alimentation, ou si le bouton d'alimentation a été enfoncé pendant un cycle de fabrication de glace, de petits morceaux de glace peuvent se former et se loger dans la pelle automatique, ce qui la bloque. Dans ce cas, les morceaux de glace peuvent être retirés en débranchant le cordon d'alimentation et en poussant doucement la pelle vers l'arrière de l'armoire, en retirant les morceaux de glace, puis en redémarrant.
  • Página 31 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS PROPOSÉES compresseur Arrêter la machine à glaçons et ne La tension est inférieure à fonctionne pas la redémarrer tant que la recommandé anormalement avec un tension n'est pas normale. bruit de bourdonnement 1. Ajouter de l'eau jusqu'à ce 1.
  • Página 32 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à...
  • Página 33 Ces pièces ne sont donc pas couvertes par la garantie. Les accessoires fournis avec l'appareil sont également exclus du champ de la garantie. Ils ne peuvent donc être ni échangés, ni remboursés. Toutefois, certains accessoires peuvent être directement achetés via notre site : https:// sav.hkoenig.com/...
  • Página 34 être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques doivent être recyclés. Les poubelles à roulettes sont marquées d'une croix Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 35 DEUTCH BITTE LESEN SIE DAS HANDBUCH VOR DER INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG DURCH WICHTIGE HINWEISE Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu minimieren: Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen sorgfältig durch.
  • Página 36 Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es beschädigt wurde oder heruntergefallen ist.
  • Página 37 übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an 11. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. 12. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, offensichtliche Anzeichen...
  • Página 38 - Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. -Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden. -Benutzen keine elektrischen Geräte Lebensmittelaufbewahrungsfächern des Geräts, es sei denn, es handelt sich um den vom Hersteller empfohlenen Typ.
  • Página 39 - Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Geräts darauf, dass kein Teil des Kältemittelkreislaufs beschädigt wird. - Verwenden Sie zum Abtauen des Geräts keine scharfen oder spitzen Werkzeuge. - Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Geräts.
  • Página 40 Belüftung nicht mit Wasser übergießen und das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. 23. Ziehen Sie nach dem Gebrauch oder vor dem Reinigen den Netzstecker des Geräts. 24. Halten Sie das Gerät 8 cm von anderen Gegenständen entfernt, um eine gute Wärmeabgabe zu gewährleisten.
  • Página 41 Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden). SPEZIFIKATIONEN Modell-Nummer: KUB14 Spannung: 220-240V/50Hz Leistungsaufnahme: 120 W Tägliche Eisleistung: 12kg/24 Stunden Eisspeicherkapazität: 1.0L/600g Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 1,0 l...
  • Página 42 BESCHREIBUNG MERKMALE ✧ Schnelle Eisherstellung ✧ Aufforderung, wenn das Eis voll ist und das Wasser nicht ausreicht8 Stück Eis können in neun Minuten hergestellt werden...
  • Página 43 1. Kippen Sie die Maschine während des Transports nicht um mehr als 45 Grad und fahren Sie die Maschine nicht rückwärts. Dadurch können der Kompressor und das Dichtungssystem beschädigt werden. 2. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, überprüfen Sie das Gerät sorgfältig und stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel und der Stecker in Ordnung sind.
  • Página 44 ANZEIGEN DES BEDIENFELDS ICE FULL: Alarmleuchte für volles Eis WASSER HINZUFÜGEN: Warnleuchte für Wassermangel LARGE: Große Eis-Kontrollleuchte SMALL: Kleine Eis-Kontrollleuchte Stecken Sie den Netzstecker ein, das Gerät befindet sich im Standby- Modus, und die Kontrollleuchte für kleines Eis blinkt grün. Drücken Sie die START/PAUSE-Taste, die Anzeigen für kleines und großes Eis blinken abwechselnd, und Sie gelangen in den Modus zur Auswahl der Eiswürfelgröße.
  • Página 45 abwechselnd. Trennen Sie das Gerät während der Reinigung nicht von der Stromversorgung. Nach der Reinigung schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus. ADD WATER: Wassermangelalarm: Wenn die Lampe leuchtet, bedeutet dies, dass der Wassertank leer ist. Sie müssen Wasser nachfüllen und die Taste START/PAUSE drücken, um die Maschine neu zu starten.
  • Página 46 REINIGUNG & GEBRAUCHSANLEITUNG Reinigen Sie die Innenauskleidung, die Eisauffangschale, den Wassertank und die Eisschaufel regelmäßig. Ziehen Sie bei der Reinigung den Netzstecker und entfernen Sie die Eiswürfel. Verwenden Sie eine verdünnte Lösung aus Wasser und Essig, um die Innen- und Außenflächen des Eisbereiters zu reinigen.
  • Página 47 Wenn der Kompressor aufgrund von Wassermangel, vollem Eis, Stromausfall usw. nicht funktioniert, startet er mit einer Verzögerung von 3 Minuten, nachdem er neu gestartet wurde. Verwenden Sie immer frisches Wasser, bevor Sie mit Eisproduktion beginnen, entweder Erstinstallation oder nach einer längeren Stillstandszeit. Je nach der tatsächlichen Verwendung der Maschine muss das Filtersieb im Wassertank nach der Demontage regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass der...
  • Página 48 FEHLERSUCHE Bitte beachten Sie, dass sich bei einem Stromausfall durch Abziehen des Netzkabels oder durch Drücken Einschalttaste während eines Eisbereitungszyklus kleine Eissplitter bilden können, die sich in der automatischen Schaufel festsetzen und diese blockieren. In diesem Fall können Sie die Eissplitter entfernen, indem Sie das Netzkabel abziehen und die Schaufel vorsichtig zur Rückseite des Gehäuses schieben, um die Eissplitter zu entfernen, und dann das Gerät neu starten.
  • Página 49 1. Nehmen Sie das Eis unter der 1. Der Wasserkasten ist Eisschaufel heraus, schließen Sie durch Eis blockiert. das Gerät wieder an und drücken 2. Der Motor klemmt, oder Alle Kontrollleuchten Sie die POWER-Taste. Nach 3 der Motor fällt ab, oder Minuten wird Gerät...
  • Página 50 Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst- Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Página 51 Pflege Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sind daher nicht durch die Garantie abgedeckt. Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie können daher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
  • Página 52 Gesundheit haben, und sollten recycelt werden. Das Symbol hier zeigt an, dass elektrische und elektronische Geräte sorgfältig ausgewählt werden, ist ein Abfallbehälter auf Rädern mit einem Kreuz gekennzeichnet. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 53 NEDERLANDS LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DEZE GEBRUIKT BELANGRIJKE OPMERKINGEN Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht nemen om het risico op brand, elektrische schokken en/of letsel te beperken: 1. Lees alle instructies voor gebruik. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer zorgvuldig of de ijsmaker in goede staat is en of er geen schade is aan de ijsmaker of het netsnoer en de stekker.
  • Página 54 netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of diens serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van ten minste 8 jaar oud, mits ze onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich volledig bewust zijn van de gevaren.
  • Página 55 Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. 14. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals -Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Página 56 -WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. WAARSCHUWING-: Als u het apparaat wilt weggooien, d o e d i t d a n a l l e e n b i j e e n e r k e n d afvalverwerkingscentrum.
  • Página 57 Ventileer de kamer onmiddellijk. 18. Voordat u de ijsmaker voor het eerst gebruikt, moet u 2 uur wachten nadat u deze hebt geplaatst en moet u het transparante deksel minstens 2 uur openhouden. 19. Puur water is niet toegestaan op dit apparaat, bronwater wordt aanbevolen.
  • Página 58 28. Niet buitenshuis gebruiken. 29. Reinig nooit met schuurpoeder of harde voorwerpen. 30. Bewaar de gebruiksaanwijzing. 31. Neem de volgende instructies in acht om besmetting van voedsel te voorkomen: -Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk doen stijgen.
  • Página 59 SPECIFICATIES Modelnummer: KUB1C4 Spanning: 220-240V/50Hz Stroomverbruik: 120 W Dagelijkse ijsopbrengst: 12kg/24 uur Opslagcapaciteit ijs: 1.0L/600g Capaciteit waterreservoir: 1.0L N.W: 6.52kg Gewicht: 7,05kg Compressiekoeling: 220-240V/50Hz Koelmiddel: R600a milieuvriendelijk koelmiddel Max. totale afmetingen (b x d x h): 206 x 268 x 282 mm Afmetingen verpakking (LXWXH): 235X318X290mm...
  • Página 60 BESCHRIJVING...
  • Página 61 FEATURE ✧ Snel ijs maken ✧ Waarschuwing wanneer het ijs vol is en er onvoldoende water is ✧ 8 stuks ijs kunnen worden gemaakt in negen minuten 1. Kantel de machine tijdens transport niet meer dan 45 graden en draai de machine niet achteruit.
  • Página 62 BEDIENING BEDIENINGSPANEEL ICE FULL: Controlelampje alarm ijs vol WATER TOEVOEGEN: Controlelampje alarm watertekort LARGE: Groot ijscontrolelampje SMALL: Klein ijscontrolelampje 1. Steek de stekker in het stopcontact, de machine staat in stand-by en het controlelampje voor klein ijs knippert groen. Druk op de knop START/PAUZE, de indicatielampjes voor klein en groot ijs knipperen afwisselend en u gaat naar de selectiemodus voor ijsblokjes.
  • Página 63 3. WATER TOEVOEGEN: watertekortalarm: als het lampje brandt, betekent dit dat er te weinig water in de watertank zit. U moet water toevoegen en op de START/PAUZE-toets drukken om de machine opnieuw te starten. 4. ICE FULL: ijs vol-alarm. Wanneer het ijs de maximale hoeveelheid van de ijsopslagcontainer bereikt, gaat het indicatielampje "ICE FULL"...
  • Página 64 en verwijder de ijsblokjes. Gebruik een verdunde oplossing van water en azijn om de binnen- en buitenkant van de ijsmaker schoon te maken. Spoel grondig af voor gebruik. 2. Houd ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur vrij van obstructies. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve de door de fabrikant aanbevolen middelen.
  • Página 65 regelmatig worden gereinigd om te voorkomen dat de watertoevoer wordt geblokkeerd door kalkaanslag. Zoals weergegeven in de onderstaande figuur. Neem achtereenvolgens de ijsopvangbak en het filterdeksel uit het waterreservoir, maak het filterdeksel schoon met schoon water met een borstel en plaats het weer terug. PROBLEEMOPLOSSING Let op: als er een stroomstoring optreedt doordat het netsnoer losgekoppeld is, of als de aan/uit-knop is ingedrukt tijdens een ijsbereidingscyclus, kunnen er...
  • Página 66 1. Voeg wat water toe tot de Indicatorlampje Er is geen water MAX-stand watertekort brandt 2. Druk op START/PAUSE om de De pomp zit vol lucht machine opnieuw te starten. Indicatielampjes Doorgebrande zekering/ Zekering vervangen / Stroom bedieningspaneel Geen stroom inschakelen branden niet Het ijs is te groot en de...
  • Página 67 FAQ’s andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen. Als u toch niet geen antwoord op uw vraag kunt vinden, klik dan op "Heeft het...
  • Página 68 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 69 ESPAÑOL LEA ATENTAMENTE EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL APARATO AVISOS IMPORTANTES Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizarlo. 2.
  • Página 70 5. No utilice este aparato si tiene el cable o el enchufe dañados, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o una persona con cualificación similar con el fin de evitar un peligro.
  • Página 71 12. El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta signos evidentes de deterioro o si tiene fugas. 13. El aparato no debe ponerse en funcionamiento mediante un minutero externo o un sistema de mando a distancia independiente. No sumerja nunca el aparato, su cable de alimentación ni su enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
  • Página 72 compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. - Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni sufra daños. -No coloque varias tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato.
  • Página 73 -Si el sistema de refrigeración está dañado: -No utilice una llama cerca del aparato. -Evite las chispas: no encienda aparatos eléctricos ni lámparas eléctricas. -Ventile la habitación inmediatamente. 18. Antes de utilizar la máquina de hielo por primera vez, espere 2 horas después de colocarla y mantenga la tapa transparente abierta durante al menos 2 horas.
  • Página 74 27. No encienda el botón de encendido con frecuencia (asegúrese de que el intervalo sea de al menos 5 minutos) para evitar daños en el compresor. 28. No utilizar al aire libre. 29. No limpie nunca con estropajos o utensilios duros. 30.
  • Página 75 ESPECIFICACIONES Número de modelo: KUB14 Tensión: 220-240V/50Hz Consumo de energía: 120 W Producción diaria de hielo: 12 kg/24 horas Capacidad de almacenamiento de hielo: 1,0L/600g Capacidad del depósito de agua: 1,0 l Peso neto: 6,52 kg G.W: 7.05kg Refrigeración por compresión: 220-240V/50Hz Agente refrigerante: Refrigerante ecológico R600a...
  • Página 76 DESCRIPCIÓN REPORTAJE ✧ Fabricación rápida de hielo ✧ Avisa cuando el hielo está lleno y el agua es insuficiente ✧ Bala de hielo transparente ✧ Se pueden hacer 8 piezas de hielo en nueve minutos...
  • Página 77 1. Durante el transporte, no incline la máquina más de 45 grados, no la ponga marcha atrás. Esto podría dañar el compresor y el sistema de sellado. 2. Retire todos los materiales de embalaje, compruebe la máquina cuidadosamente y asegúrese de que la máquina, el cable de alimentación y el enchufe están en buen estado.
  • Página 78 Hielo lleno: Indicador luminoso de alarma de hielo lleno AÑADIR AGUA: Indicador luminoso de alarma de falta de agua LARGE: Indicador luminoso de hielo grande SMALL: Indicador luminoso de hielo pequeño Enchufe la alimentación, la máquina está en modo de espera y la luz indicadora de hielo pequeño parpadea en verde.
  • Página 79 Primer paso Abra la tapa, saque la bandeja de recogida de hielo y añada agua al depósito. Nota: Hay una escala máxima MAX en el depósito. El agua no debe superar la posición MAX. Si el agua supera la escala máxima MAX, es necesario abrir el tapón de drenaje inferior, liberar el exceso de agua y cubrir con una tapa transparente.
  • Página 80 muestra en la pantalla, simplemente vuelva a pulsar el botón START/PAUSE para reiniciar la máquina de hielo. Para garantizar la limpieza del hielo, cambie el agua del depósito al menos una vez al día. Si no la utiliza durante mucho tiempo, vacíe el agua y límpiela. Si el compresor no funciona por falta de agua, hielo lleno, corte de corriente, etc., tardará...
  • Página 81 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tenga en cuenta que, si se produce un corte de corriente debido a la desconexión del cable de alimentación, o si se pulsa el botón de encendido durante un ciclo de fabricación de hielo, pueden formarse pequeños trozos de hielo y alojarse en la pala automática, provocando su atasco.
  • Página 82 1. Saque el hielo de debajo de la 1. El depósito de agua pala de hielo, vuelva a conectar la está bloqueado por hielo. alimentación y pulse el botón Todos los indicadores 2. El motor está atascado, POWER. Después de 3 minutos, luminosos parpadean al o el motor se cae, o el máquina...
  • Página 83 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer...
  • Página 84 Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía. Los accesorios suministrados con el aparato también están excluidos de la garantía. No se pueden cambiar ni reembolsar. No obstante, algunos accesorios pueden adquirirse directamente en nuestro sitio web: https:// sav.hkoenig.com...
  • Página 85 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 86 ITALIANO LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL'USO AVVERENZE IMPORTANTI Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e/o lesioni, tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso. 2.
  • Página 87 correttamente o se è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza o da una persona altrettanto qualificata per evitare qualsiasi pericolo. 6. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, purché...
  • Página 88 12. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è caduto, se sono visibili segni evidenti di danneggiamento o se presenta perdite. 13. L'apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato.
  • Página 89 - Avvertenza: Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore. - ATTENZIONE: quando posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
  • Página 90 - Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, fare attenzione a non danneggiare nessuna parte del circuito refrigerante. - Non utilizzare strumenti appuntiti o taglienti per sbrinare l'unità. - Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'unità. Se il sistema di refrigerazione è danneggiato: Non utilizzare una fiamma vicino all'apparecchio.
  • Página 91 Scollegare l'apparecchio dopo l'uso o prima della pulizia. 24. Tenere l'apparecchio ad una distanza di 8 cm da altri oggetti, per garantire un buon rilascio del calore. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore. 26. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di fiamme, piastre o fornelli.
  • Página 92 SPECIFICHE TECNICHE Numero di modello: KUB14 Tensione elettrica: 220-240V/50Hz Consumo di energia: 120 W Produzione giornaliera di ghiaccio: 12 kg/24 ore Capacità...
  • Página 93 DESCRIZIONE...
  • Página 94 CARATTERISTICHE ✧ Produzione rapida di ghiaccio ✧ Segnalazione quando il ghiaccio è pieno e l'acqua è insufficiente ✧ 8 cubetti di ghiaccio possono essere preparati in nove minuti / ATTENZIONE 1. Durante il trasporto, non inclinare la macchina oltre i 45 gradi e non rovesciarla.
  • Página 95 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO GHIACCIO PIENO: Spia di allarme ghiaccio pieno AGGIUNGI ACQUA: spia di allarme per mancanza d'acqua LARGE: indicatore luminoso del ghiaccio grande SMALL: indicatore luminoso del ghiaccio piccolo Collegare la spina, la macchina è in modalità standby e la spia del ghiaccio piccolo lampeggia verde.
  • Página 96 3. AGGIUNGI ACQUA: allarme mancanza d'acqua: quando la spia è accesa, significa che manca l'acqua nel serbatoio. È necessario aggiungere acqua e premere il pulsante START/PAUSE per riavviare la macchina. ICE FULL: allarme ghiaccio pieno. Quando il ghiaccio raggiunge la quantità...
  • Página 97 rimuovere i cubetti di ghiaccio. Utilizzare una soluzione diluita di acqua e aceto per pulire l'interno e la superficie esterna fabbricatore ghiaccio. Risciacquare accuratamente prima dell'uso. 2. Mantenere libere aperture ventilazione nell'involucro dell'apparecchio o nella struttura incorporata. Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, se non quelli raccomandati dal produttore.
  • Página 98 sia bloccato dalle incrostazioni. Come mostrato nella figura seguente. Estrarre a turno la vaschetta di raccolta del ghiaccio e il coperchio del filtro dal serbatoio dell'acqua, pulire il coperchio del filtro con acqua pulita e una spazzola, quindi rimetterli al loro posto. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se si verifica un'interruzione di corrente dovuta allo scollegamento del cavo di alimentazione o se il pulsante di accensione è...
  • Página 99 Le spie sul pannello di Fusibile bruciato/ Sostituire il fusibile / Accendere controllo sono Assenza di alimentazione l'alimentazione accese Il ghiaccio prodotto è 1. Il ghiaccio cicli troppo grande e con precedenti è rimasto Togliere ghiaccio l’apparecchio in standby pezzi che si attaccano nella vaschetta tra loro.
  • Página 100 Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Página 101 Queste parti non sono quindi coperte dalla garanzia. Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi dalla garanzia. Non possono essere scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro sito web: https://sav.hkoenig.com/.
  • Página 102 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 103 PORTUGUÊS LEIA ATENTAMENTE O MANUAL ANTES DE O UTILIZAR AVISOS IMPORTANTES Ao utilizar um aparelho elétrico, devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos, incluindo as seguintes: 1. Ler todas as instruções antes de utilizar. Retire todo o material de embalagem e verifique cuidadosamente a máquina de gelo para garantir que está...
  • Página 104 ou se tiver sido danificado ou deixado cair. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, de modo a evitar riscos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos de idade, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e estejam plenamente conscientes dos perigos...
  • Página 105 12. O aparelho não deve ser utilizado se tiver sofrido uma queda, se forem visíveis sinais óbvios de danos ou se tiver fugas. O aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de uma minuteria externa ou por um sistema de comando à...
  • Página 106 -Aviso: Não utilizar aparelhos eléctricos no interior dos compartimentos de conservação dos alimentos do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso ou danificado. -AVISO: Não colocar várias tomadas de corrente portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
  • Página 107 - Não utilizar ferramentas afiadas ou pontiagudas para descongelar a unidade. - Não utilizar aparelhos eléctricos no interior da unidade. Se o sistema de refrigeração estiver danificado: Não utilizar uma chama perto do aparelho. Evitar as faíscas - não acender nenhum aparelho elétrico ou lâmpada eléctrica.
  • Página 108 24. Mantenha o aparelho a 8 cm de distância de outros objectos para garantir uma boa libertação do calor. 25. Não utilizar acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. 26. Não utilizar o aparelho perto de chamas, placas de aquecimento ou fogões. 27.
  • Página 109 ESPECIFICAÇÕES Número do modelo: KUB14 Tensão: 220-240V/50Hz Consumo de energia: 120 W Produção diária de gelo: 12 kg/24 horas Capacidade de armazenamento de gelo: 1,0L/600g Capacidade do reservatório de água: 1,0L N.W: 6.52kg...
  • Página 110 DESCRIÇÃO RECURSO ✧ Produção rápida de gelo ✧ Avisa quando o gelo está cheio e a água é insuficiente ✧ 8 peças de gelo podem ser preparadas em nove minutos...
  • Página 111 1. Durante o transporte, não inclinar a máquina mais de 45 graus, nem fazer marcha-atrás com a máquina. Isto pode danificar o compressor e o sistema de vedação. 2. Retirar todos os materiais de embalagem, verificar cuidadosamente a máquina e certificar-se de que a máquina, o cabo de alimentação e a ficha estão normais.
  • Página 112 ICE FULL: Luz indicadora de alarme de gelo cheio ADICIONAR ÁGUA: Luz indicadora de alarme de falta de água LARGE: Luz indicadora de gelo grande SMALL: Luz indicadora de gelo pequeno Ligue a alimentação, a máquina está no modo de espera e a luz indicadora de gelo pequeno pisca a verde.
  • Página 113 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Passo 1 Abrir a tampa e retirar o tabuleiro de recolha de gelo e adicionar água ao reservatório. Nota: Existe uma escala máxima MAX no reservatório. A água não deve exceder a posição MAX. Se a água exceder a escala máxima MAX, é necessário abrir o bujão de drenagem inferior, libertar o excesso de água e cobrir com uma tampa transparente.
  • Página 114 Para garantir a limpeza do gelo, é necessário mudar a água do reservatório de água pelo menos uma vez por dia. Se não for utilizada durante um longo período de tempo, drenar a água e limpá-la. Se o compressor não funcionar devido a falta de água, gelo cheio, falha de energia, etc., demorará...
  • Página 115 PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES SUGERIDAS O compressor funciona Pare a máquina de gelo e não a A tensão é inferior a de forma anormal com volte a ligar até a tensão estar recomendado um zumbido normalizada. 1. Adicione um pouco de água 1.
  • Página 116 Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, perguntas frequentes e manuais de utilizador no nosso site pós-venda: https://sav.hkoenig.com. Ao escrever o nome de referência do seu dispositivo na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online disponível, concebido para melhor se adaptar às...
  • Página 117 Por conseguinte, estas peças não estão cobertas pela garantia. Os acessórios fornecidos com o aparelho estão igualmente excluídos da garantia. Não podem ser trocados ou reembolsados. No entanto, alguns acessórios podem ser adquiridos diretamente no nosso sítio Web: https:// sav.hkoenig.com/.
  • Página 118 O símbolo aqui indica que os equipamentos eléctricos e electrónicos devem um contentor de lixo com rodas é marcado com uma cruz. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 119 POLSKI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ WAŻNE UWAGI Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń, w tym poniższych: 1. Przed użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i dokładnie sprawdź...
  • Página 120 Nie używaj tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo lub jeśli zostało uszkodzone lub upuszczone. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. To urządzenie może być...
  • Página 121 11. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy. 12. Urządzenie nie może być używane, jeśli zostało upuszczone, widoczne są wyraźne oznaki uszkodzenia lub jeśli są na nim nieszczelności. Urządzenie nie jest przeznaczone do uruchamiania za pomocą zewnętrznych minutników lub oddzielnego systemu sterowania na odległość.
  • Página 122 -Ostrzeżenie: wolno uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego. -Ostrzeżenie: Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komory urządzenia do przechowywania żywności, chyba że są one typu zalecanego przez producenta. -OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony. - OSTRZEŻENIE: Nie należy umieszczać...
  • Página 123 Czynnikiem chłodniczym znajdującym się w obiegu tego urządzenia jest izobutan (R 600a), gaz o niskiej emisji zanieczyszczeń, ale łatwopalny. - Podczas transportu i instalacji urządzenia należy uważać, uszkodzić żadnej części obiegu czynnika chłodniczego. - Do rozmrażania urządzenia nie należy używać ostrych lub spiczastych narzędzi.
  • Página 124 22. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie wolno polewać wodą przewodu, wtyczki i wentylacji, ani zanurzać urządzenia w wodzie lub innym płynie. 23. Odłącz urządzenie po użyciu lub przed czyszczeniem. 24. Trzymaj urządzenie w odległości 8 cm od innych przedmiotów, aby zapewnić...
  • Página 125 SPECYFIKACJA Numer modelu: KUB14 Napięcie: 220-240 V/50 Hz Pobór mocy: 120 W Dzienna wydajność lodu: 12 kg/24 godz. Pojemność przechowywania lodu: 1,0 l/600 g Pojemność...
  • Página 126 OPIS FUNKCJA ✧ Szybkie wytwarzanie lodu ✧ Powiadomienie, gdy lód jest pełny, a wody jest za mało ✧ 8 sztuk lodu można przygotować w dziewięć minut...
  • Página 127 1. Podczas transportu nie przechylać urządzenia o więcej niż 45 stopni ani nie odwracać go do tyłu. Może to spowodować uszkodzenie sprężarki i układu uszczelniającego. 2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, sprawdź dokładnie urządzenie i upewnij się, że urządzenie, przewód zasilający i wtyczka są sprawne. 3.
  • Página 128 ICE FULL: Kontrolka alarmu pełnego lodu DODAJ WODY: Kontrolka alarmu braku wody DUŻA: Duża lampka kontrolna lodu SMALL: Mała lampka wskaźnika oblodzenia Po podłączeniu zasilania urządzenie znajduje się w trybie gotowości, a wskaźnik małego lodu miga na zielono. Po naciśnięciu przycisku START/ PAUZA kontrolki małego i dużego lodu będą...
  • Página 129 INSTRUKCJA OBSŁUGI Krok 1 Otwórz pokrywę, wyjmij tackę na lód i dodaj wodę do zbiornika. Uwaga: W zbiorniku znajduje się maksymalna skala MAX. Woda nie powinna przekraczać pozycji MAX. Jeśli woda przekroczy maksymalny poziom MAX, należy otworzyć dolny korek spustowy, wypuścić nadmiar wody i przykryć przezroczystą...
  • Página 130 wskaźnik braku wody, wystarczy nacisnąć przycisk START/PAUZA, aby ponownie uruchomić wytwornicę lodu. Aby zapewnić czystość lodu, należy wymieniać wodę w zbiorniku co najmniej raz dziennie. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy spuścić z niego wodę i wyczyścić je. 5.
  • Página 131 MOŻLIWA SUGEROWANE PROBLEM ROZWIĄZANIA PRZYCZYNA Sprężarka działa Zatrzymaj wytwornicę lodu i nie Napięcie jest niższe niż nieprawidłowo, wydając uruchamiaj jej ponownie, dopóki zalecany brzęczący dźwięk napięcie nie wróci do normy. trochę aż Dodaj wody, osiągnie pozycję MAX 1. nie ma wody Kontrolka braku wody Naciśnij pełna...
  • Página 132 W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie internetowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną swojego urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej odpowiadała Twoim potrzebom.
  • Página 133 Części te nie są zatem objęte gwarancją. Akcesoria dostarczone wraz z urządzeniem również nie są objęte gwarancją. Nie podlegają one wymianie ani zwrotowi. Niektóre akcesoria można jednak zakupić bezpośrednio na naszej stronie internetowej: https:// sav.hkoenig.com/.
  • Página 134 Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien należy wybierać ostrożnie, pojemnik na odpady na kółkach jest oznaczony krzyżykiem. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 135 V1 – Mars 2024...