∙ Si des travaux sont réalisés sur le système de conduites d'eau domestique, l'installation ne
doit pas être utilisée pendant cette période. Des dépôts peuvent obstruer l'installation.
∙ Ne laissez jamais sécher complètement la membrane
∙ Le filtre à sédiments 5 µm
et le filtre au carbone
4
de l'état de l'eau du robinet. Il est recommandé de remplacer le filtre fin 5 µm
souvent dans le cas d'eaux riches en sédiments ou fortement chlorées. La capacité du filtre est d'env. 7 500 litres.
∙ Nous recommandons de changer la membrane
au maximum tous les 24 mois.
7
Rinçage du RO 600: Selon la qualité de l'eau du robinet, des substances dissoutes peuvent s'accumuler sur la membrane
durablement. Ces substances accumulées peuvent être retirées grâce au rinçage régulier de l'osmoseur inverse. L'osmoseur inverse RO 600 est
ainsi équipé d'un limiteur de débit avec vanne de purge intégrée
recommandons de rincer rapidement l'installation après chaque production d'eau osmosée, au moins une fois toutes les 4 à 6 semaines. Pour
ce faire, il faut ouvrir la vanne de purge pendant 5 à 15 minutes après production d'eau osmosée inversée, puis la refermer. Le processus de
rinçage est ainsi terminé.
Remarque: Si le RO 600 est remis en service après une longue période d'inactivité,
il est recommandé de rincer rapidement l'installation pendant au moins 15 minutes.
Remplacement du filtre à sédiments 5 μm
et du filtre au carbone
4
1. Fermez le robinet de la conduite d'eau froide.
2. Ouvrez le logement de filtre avec la clé de logement fournie
3. Échangez ensuite les deux filtres et serrez de nouveau le logement de filtre avec la clé de logement
4. Durant l'assemblage, veillez absolument à ce que les deux filtres soient bien disposés et que le joint soit bien placé.
5. Ouvrez prudemment le robinet et vérifiez l'étanchéité de l'installation.
Remplacement de la membrane
:
7
1. Fermez le robinet de la conduite d'eau froide.
2. Desserrez le raccord de tuyau du couvercle du logement de la membrane
3. Dévissez le logement de la membrane
avec la clé de logement appropriée
8
La membrane est introduite dans son logement les joints vers l'avant (voir schéma).
Veillez à ce que la membrane soit bien insérée avec ses joints dans le logement de membrane
4. Resserrez les vis du logement de la membrane. Veillez alors à la bonne assise des joints.
5. Raccordez à nouveau le tuyau au logement de la membrane. Pour cela, toujours insérer
le tuyau dans le raccord rapide
jusqu'en butée et fixer avec le clip de sécurité
14
6. Ouvrez prudemment le robinet et vérifiez l'étanchéité de l'installation.
7. Faites fonctionner le dispositif pendant les 15-20 premières minutes SANS collecter le perméat. Afin de ménager le filtre à eau pure
il est recommandé de retirer la cartouche d'eau pure du filtre à eau pure
Changement du filtre à eau pure
: Dans le filtre à eau pure
6
de couleur et remplie de Duresin RI, une résine de filtration. Outre les silicates, l'échangeur d'ions haut débit Duresin RI lie les quantités
résiduelles de nitrate, les substances nocives et les sels qui sont contenus dans le perméat (eau pure de l'osmoseur) d'un osmoseur. Un
indicateur de couleur contenu dans l'échangeur de cations indique lorsque la résine est épuisée et doit être changée. Duresin RI est une
résine à lit mélangé prête à l'emploi. Celle-ci convient également à une désalinisation complète. Elle est constituée à parts égales d'un
échangeur de cations et d'un échangeur d'anions. Duresin RI permet une conductivité électrique de moins de 001 pp (< 1 μS / cm de
conductivité) pour toutes les applications à lit mélangé. L'indicateur coloré passe du bleu au vert lorsque la résine de filtration Duresin RI
est épuisée. En outre, l'épuisement de la résine de filtration peut être détecté grâce au PWT digital (Pure Water Tester). Idéalement,
le perméat s'écoule avec 000 ppm. Si l'écoulement a lieu avec plus de 10 ppm, il faut changer la résine de filtration.
1. Fermez le robinet de la conduite d'eau froide.
2. Ouvrez le logement de filtre avec la clé de logement
est réutilisable, il ne faut changer que la résine de filtration Duresin RI. Après avoir rempli la cartouche filtrante, serrez de
nouveau le logement de filtre avec la clé de logement.
3. Ouvrez prudemment le robinet et vérifiez l'étanchéité de l'installation.
4. L'installation peut être immédiatement mise en service.
5. Le PWT doit indiquer 0 ppm.
Testeur d'eau pure PWT (Pure Water Tester): Le testeur d'eau pure PWT est un TDS-mètre. Il est utilisé pour déterminer la qualité de l'eau
de traitement (perméat) des osmoseurs inverses ou celle des filtres d'eau pure ou des résines à lit mélangé. Appuyer sur le bouton « Power »
donne lieu à l'affichage en continu de la valeur en ppm pendant 3 minutes. Une valeur croissante de l'eau de traitement signale un
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
16
.
7
du système RO 600 doivent être régulièrement remplacés en fonction
5
et le filtre au carbone
tous les 6 mois et plus
4
5
. Pour augmenter la durée de vie de la membrane
10
:
5
17
.
17
du raccord rapide
.
9
14
et remplacez la membrane
17
.
8
.
15
lors du fonctionnement.
6
, il se trouve une cartouche filtrante qui est doté d'un indicateur
6
fournie et retirez la cartouche filtrante. La cartouche filtrante
17
changement de membrane ou de filtre ainsi que la nécessité de changer le filtre à eau pure.
TDS Indicator / Indicateur TDS
TDS Level / Indicateur ppm
❶ Indicateur lorsque la puissance
de la pile est faible
❷ Touches « Power »
ou l'obstruer
7
Calibrage: En appuyant rapidement deux fois sur le bouton « Power », vous enclenchez le mode de calibrage. En mode de calibrage, l'affichage
, nous vous
des ppm clignote. Grâce à la solution de calibrage du PWT, il est possible d'ajuster ce dernier à la valeur indiquée de la solution de calibrage en
7
appuyant sur les boutons latéraux +/- (Calibration Button). En appuyant de nouveau sur le bouton « Power », vous mémorisez la valeur affichée.
Changement de pile: Pour changer la pile, tirez simplement le support de la pile situé sur le côté et changez la pile. Lors de l'insertion de la
nouvelle pile, prendre garde aux pôles +/-.
Remplacement des piles et élimination correcte:
Passaggio 1:
Aprire il vano
batteria.
Per legge è previsto l'obbligo di smaltire tutte le batterie usate e le batterie ricaricabili, comprese le pile a bottone, non nei rifiuti domestici, ma
in appositi punti di raccolta (ad esempio nei contenitori di raccolta delle batterie usate presenti nei negozi).
I simboli riportati sulle batterie hanno il seguente significato:
1.
3.
2.
.
7
Test
Inoltre, le apparecchiature elettriche usate devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici, perché contengono sostanze
1.
nocive e risorse preziose. Le apparecchiature elettriche sono contrassegnate dal simbolo indicato in basso che significa che non
possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche usate possono essere consegnate in un punto di raccolta.
2.
Esso può essere, ad esempio, un centro di riciclaggio. Le apparecchiature elettriche usate vengono accettate gratuitamente e
destinate a un riciclo rispettoso dell'ambiente e delle risorse.
,
6
Données techniques RO 600:
∙ Débit env. 600 l/jour, dépendant de la qualité et de la pression de l'eau du robinet.
∙ Débit moyen: 500-650 l/jour entre 8 et 15° C et une pression de 3 à 6 bar
∙ Rapport concentré/perméat: 1 : 1
∙ Le taux de rétention moyen de la membrane est de 90 à 98 %
∙ Aluminium 97 − 98 %
∙ Cadmium 95 − 98 %
Grâce au filtrage additionnel de l'eau pure, les substances nuisibles restantes dans le perméat sont réduites à 99 %. La valeur de sortie
mesurée au moyen du PWT (Pure Water Tester)
Données techniques PWT:
∙ Affichage: 0 – 999 ppm
∙ Dissolution: 1 ppm
∙ Précision: +/- 2 %
Pièces de rechange:
∙ 80542
Membrane de rechange RO 600
∙ 80551
Filtre de rechange filtre à sédiments 5 µm RO 270 / 300 /600
∙ 80552
Filtre de rechange filtre au carbone RO 270 / 300 / 600
∙ 80541/6 Limiteur de débit avec vanne de purge RO 600
∙ 80545/7 Kit de bagues d'étanchéité du logement
de membrane RO 200 / 300 / 600
∙ 80519
Raccordement eau du robinet ¾ pouces
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · info@dohse-aquaristik.de · www.dupla.com · www.dupla-marin.com
Passaggio 2:
Passaggio 3:
Sostituire la batteria. Quando
Inserire di nuovo il
si inserisce assicurarsi di osser-
vano batteria.
vare la corretta polarità (+/-).
Il simbolo della pattumiera barrata significa che la batteria non deve essere smaltita nei rifiuti domestici.
Pb = la batteria contiene più dello 0,004% in massa di piombo
Cd = la batteria contiene più dello 0,002% in massa di cadmio
Hg = La batteria contiene più dello 0,0005% in massa di mercurio.
∙ Bactéries 99 %
∙ Nitrate max. 90 %
∙ Silicate max. 90 %
∙ Sulfate 97 − 98 %
∙ Agents de dureté 95 − 98 %
doit être de 000 ppm lors de l'utilisation d'une nouvelle résine de filtration (Duresin RI).
12
∙ Type de pile: Lithium CR 2032
∙ Durée de vie de la pile: env. 1 an
∙ 80549/11 Clé logement de membrane RO 300 / 600
∙ 80549/7 Joint logement du filtre RO 300 / 600
∙ 80561
Recharge résine de filtration Duresin RI 1 l
∙ 80541/7 Filtre à eau pure cartouche vide 700 ml
∙ 80543
Filtre à eau pure PWT (Pure Water Tester digital)
∙ 80543/5 Raccord en T pour PWT
17