Descargar Imprimir esta página

Trisa electronics 6459.75 Instrucciones De Uso página 19

Publicidad

Herzlich willkommen |
Bienvenue
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d' e mploi. Conservez ce mode d' e mploi pour vous y référer et joignez-le
à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d' e mploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Vor Erstgebrauch: Gerät entkalken, siehe Kapitel «Reinigung».
Avant la première utilisation: Détartrage l'appareil, voir chapitre «Nettoyage».
Prima del primo impiego: Decalcificare l'apparecchio, vedi capitolo «Pulizia».
Before using the appliance for the first time: Descaling the appliance, see «Cleaning» section.
Antes del primer uso: Descalcificar el aparato, véase el capítulo «Limpieza».
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
Technical data
| Datos técnicos
~ 75 cm
1850– 2200 W
Leistung
Kabellänge
Puissance
Longueur du cordon
Potenza
Lunghezza del cavo
Output
Cable length
Potencia
Longitud del cable
Optionales Zubehör |
Accessoires en option
Optional accessories
| Accesorios opcionales
Art. 6212 98 00
DE – Entkalkungstabletten
FR – Pastilles de détartrage
IT – Pasticche anticalcare
EN – Descaling tablets
Entkalkungstabletten
ES – Pastillas para descalcificación
Zu / Pour / Per / For / Para
Pastilles de détartrage
Pasticche anticalcare
Descaling tablets
Art. 6212.9800
Pastillas para descalcificación
36
| Benvenuti |
| Dati tecnici |
1,7 l
Füllmenge
Contenance
Contenance
Capacity
Volumen de llenado
| Accessori opzionali |
4 × 24 g
Geräteübersicht |
Description de l'appareil
Appliance description
| Visión general del aparato
MAX
1.7L
1.5L
Wasserstandanzeige im Wasserkocher
1.2L
Indicateur de niveau d'eau dans la bouilloire
Indicatore del livello dell'acqua bollitore
Water level display in the kettle
Indicador del nivel de aguaa en el hervidor
0.6L
0.3L
MIN
Ausgiesser mit Filter
Verseur avec filtre
Beccuccio con filtro
Spout with filter
Vertedor con filtro
Temperaturtaste
Touche de température
Tasto temperatura
Temperature button
Botón de temperatura
40 °C | 50 °C | 60 °C | 70 °C
80 °C | 90 °C | 100 °C
Warmhaltefunktion
Fonction garde-au-chaud
Funzione di mantenimento del calore
Warm-keeping mode
Función para mantener caliente
Sockel mit Kabelanschluss
Socle avec raccordement de câble
Base con collegamento cavo
Base with cord connection
Base con conexión del cable
| Descrizione dell'apparecchio |
Öffnungstaste für Deckel
Touche pour l' o uverture du couvercle
Tasto per l'apertura del coperchio
Button to open lid
Botón para abrir la tapa
3 6 0 °
3 6 0 °
Display
Ecran
Display
Display
Display
Starten / Abbrechen
Démarrer / Interrompre
Start / Stop
Start / interrupt
Iniciar / Cancelar
Kabelaufwicklung
Enroulement de cable
Avvolgicavo
Cable coil
Enrollacables
37

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

6459.41