Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

NA120

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips NA120

  • Página 1 NA120...
  • Página 2 English 6 Čeština 17 Dansk 29 Deutsch 41 Eesti 55 Español 66 Français 78 Hrvatski 90 Italiano 102 Latviešu 114 Lietuviškai 126 Magyar 138 Nederlands 150 Norsk 162 Polski 174 Português 187 Română 199 Shqip 211 Slovenščina 223 Slovensky 234 Srpski 246 Suomi 258 Svenska 270...
  • Página 4 Always make sure heater is free and no food stuck in heater. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
  • Página 5 Place the appliance on a horizontal, even and stable surface. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
  • Página 6 English Always return the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. Always unplug the appliance after use. Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before you handle or clean it.
  • Página 7 English 2 Timer knob 3 Frying insert 4 MAX indication 5 Pan 6 Power cord 7 Cord wrap 8 Air outlets Before first use 1 Remove all packing material. 2 Remove any stickers or labels (if applicable) from the appliance. 3 Thoroughly clean the appliance before first use (see chapter "cleaning").
  • Página 8 English Meat loaf 400-600 g 35-45 150°C Use the baking accessory Meat chops without bone (around 1-2 pieces 16-20 200°C shake, turn or stir halfway 190 g/7 oz) Chicken drumsticks (around 125 2-6 pieces 18-21 180°C shake, turn or stir halfway g/4.5 oz) Chicken breast (around 160 g/6 1-4 pieces...
  • Página 9 English 2 Put the frying insert in the pan. 3 Put the ingredients in the pan. Note The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’ for the right quantities and approximate cooking times. Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overfill the pan beyond the ‘MAX’...
  • Página 10 English 7 Turn the timer knob to the required cooking time to switch on the appliance. Note Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, pull out the pan and shake it over the sink.
  • Página 11 English Depending on the type of ingredients cooking, you may want to carefully pour off any excess oil or rendered fat from the pan after each batch or before shaking. Place the pan on a heat-resistant surface. Wear oven-safe gloves to pour off excess oil or rendered fat. Return the pan into the appliance.
  • Página 12 English Remove the pan to let the Airfryer cool down faster. 2 Remove the frying insert from the pan. 3 Dispose of rendered fat or oil from the bottom of the pan. 4 Clean the pan and frying insert in a dishwasher. You can also clean them with hot water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge (see "cleaning table").
  • Página 13 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Página 14 English Problem Possible cause Solution Certain types of ingredients need Follow the instructions in this user to be shaken halfway through the manual to prepare home-made cooking time. fries. The Airfryer does not switch on. The appliance is not plugged in. Check if the plug is inserted in the wall outlet properly.
  • Página 15 Vždy se ujistěte, že je ohřívač prázdný a že v ohřívači nejsou žádné potraviny. Upozornění Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné...
  • Página 16 čištěním ho vždy odpojte od napájení. Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
  • Página 17 Čeština Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka nebude platná. Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Před manipulací nebo čištěním přístroje počkejte alespoň 30 minut, než přístroj vychladne. Dbejte, aby suroviny připravené v tomto přístroji byly zlatožluté, a nikoli tmavé...
  • Página 18 Čeština Všeobecný popis 1 Knoflík pro nastavení teploty 2 Knoflík časovače 3 Příslušenství na smažení 4 Význam kontrolek MAX 5 Posunout 6 Napájecí kabel 7 Sbalení kabelu 8 Výstupy vzduchu Před prvním použitím 1 Odstraňte veškerý obalový materiál. 2 Sejměte z přístroje všechny (případné) nálepky nebo štítky. 3 Před prvním použitím přístroj důkladně...
  • Página 19 Čeština Mražené kuřecí medailonky 200–500 g 10-20 200 °C v polovině protřepejte, otočte nebo zamíchejte Zmražené jarní závitky 200–500 g 10-20 200 °C v polovině protřepejte, otočte nebo zamíchejte Hamburger (zhruba 150 g / 5 oz) 1–2 kusy 12-16 150 °C   Sekaná pečeně 400–600 g 35-45 150 °C Použijte pečicí příslušenství Kotlety bez kosti (zhruba190 g / 1–2 kusy 16-20...
  • Página 20 Čeština 1 Zatažením za rukojeť vyjměte nádobu z přístroje. 2 Vložte příslušenství na smažení do nádoby. 3 Do nádoby vložte suroviny. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže připravit celou řadu přísad. Správné množství přísad a přibližnou dobu vaření naleznete v „Tabulce pokrmů“. Nepřekračujte množství uvedené v části „Tabulka pokrmů“, ani nádobu nepřeplňujte nad ukazatel „MAX“, protože by to mohlo ovlivnit kvalitu konečného výsledku.
  • Página 21 Čeština 6 Otočte ovladač teploty na požadovanou teplotu. 7 Přístroj zapnete otočením knoflíku časovače na požadovanou dobu přípravy. Poznámka Některé suroviny je nutné v polovině doby přípravy protřepat (viz část „Tabulka pokrmů“). Chcete-li suroviny protřepat, vytáhněte nádobu z přístroje a nad dřezem s ní zatřeste. Poté košík zasuňte zpět do přístroje. Nastavíte-li časovač...
  • Página 22 Čeština 10 Nádobu vyprázdněte do mísy nebo na talíř. Upozornění Po přípravě jsou nádoba, plášť vnitřku přístroje a přísady horké. Podle typu přísad ve fritéze Airfryer může z nádoby unikat pára. Poznámka K vyjmutí velkých nebo křehkých přísad použijte kleště, kterými přísady vytáhnete. Zbytky oleje nebo vyškvařený...
  • Página 23 Čeština Po každém použití přístroj vyčistěte. Po každém použití odstraňte olej a tuk ze dna nádoby. 1 Otočte knoflíkem časovače do polohy 0, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Nádobu vyjměte, aby mohla fritéza Airfryer rychleji vychladnout. 2 Vyjměte příslušenství na smažení z nádoby. 3 Vypečený...
  • Página 24 Řešení problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
  • Página 25 Čeština Problém Možná příčina Řešení Necháte-li přístroj zapnutý delší dobu, některé plochy se zahřejí příliš na to, abyste se jich mohli dotknout. Tyto plochy jsou na přístroji označeny následující ikonou: Pokud si stále uvědomujete, kde jsou horké plochy, a nedotýkáte se jich, je používání...
  • Página 26 Čeština Problém Možná příčina Řešení Z přístroje vychází bílý kouř. Připravujete tučné přísady. Opatrně z pánve vylijte veškerý přebytečný olej nebo tuk a poté pokračujte ve vaření. Nádoba stále obsahuje zbytky Příčinou bílého kouře jsou zbytky mastnoty po předchozím použití. mastnoty, které se zahřívají v nádobě.
  • Página 27 Sørg altid for, at varmelegemet er frit, og at der ikke sidder mad fast på det. Advarsel Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en jordafledningsafbryder.
  • Página 28 Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag. Hvis apparatet anvendes forkert eller til professionelle eller semi- professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips' ansvar for eventuelle skader.
  • Página 29 Dansk Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. Lad apparatet køle af i ca. 30 minutter, før du tager dig af det eller rengør det.
  • Página 30 Dansk 2 Timer-knap 3 Stegeindsats 4 MAX-indikator 5 Fedtopsamlingsbeholder 6 Netledning 7 Kabelomvikling 8 Luftudtag Før apparatet tages i brug 1 Fjern al emballagen. 2 Fjern alle klistermærker og etiketter (hvis relevant) fra apparatet. 3 Rengør apparatet grundigt, inden du bruger det første gang (se kapitlet "Rengøring").
  • Página 31 Dansk Hamburger (ca. 150 g) 1-2 stykker 12 - 16 150 °C   Farsbrød 400-600 g 35 - 45 150 °C Brug bagetilbehøret Koteletter uden ben (ca. 190 g) 1-2 stykker 16 - 20 200 °C ryst, vend eller rør rundt halvvejs Kyllingelår (ca.
  • Página 32 Dansk 1 Fjern beholderen fra apparatet ved at trække i håndtaget. 2 Sæt stegeindsatsen i beholderen. 3 Læg ingredienserne i beholderen. Bemærk Din Airfryer kan tilberede en lang række ingredienser. Se de korrekte mængder og omtrentlige tilberedningstider i madtabellen. Overskrid ikke den mængde, der er angivet i afsnittet "Madtabel", og fyld ikke beholderen over MAX-markeringen, da dette kan påvirke kvaliteten af slutresultatet.
  • Página 33 Dansk 6 Drej temperaturvælgeren til den ønskede temperatur. 7 Drej timerknappen til den ønskede tilberedningstid for at tænde for apparatet. Bemærk Visse ingredienser skal rystes eller vendes i løbet af tilberedningen (se "Madtabel"). For at ryste ingredienserne skal du tage beholderen ud og ryste den over vasken.
  • Página 34 Dansk 10 Hæld indholdet i en skål eller op på en tallerken. Forsigtig Efter tilberedningen er beholderen, de indvendige dele og ingredienserne varme. Afhængigt af typen af ingredienser i din Airfryer kan der slippe damp ud af beholderen. Bemærk Brug en tang til at tage store eller skrøbelige ingredienser ud. Overskydende olie eller afsmeltet fedt fra ingredienserne opsamles i bunden af beholderen.
  • Página 35 Dansk 1 Drej timerknappen til 0, tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle Fjern beholderen, så din Airfryer kan køle hurtigere ned. 2 Fjern stegeindsatsen fra beholderen. 3 Fjern afsmeltet fedt eller olie fra bunden af beholderen. 4 Rengør beholderen og stegeindsatsen i en opvaskemaskine. Du kan også rengøre dem med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-ridsende svamp (se "rengøringsskemaet").
  • Página 36 I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
  • Página 37 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Hvis du lader apparatet være tændt i længere tid, bliver nogle områder for varme til at røre ved. Disse områder er markeret på apparatet med følgende ikon: Så længe du er opmærksom på de varme områder og undgår at røre ved dem, er apparatet helt sikkert at bruge.
  • Página 38 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Beholderen indeholder Hvid røg skyldes fedtholdige fedtholdige rester fra tidligere rester, der opvarmes i beholderen. brug. Rengør altid beholderen og stegeindsatsen grundigt efter hver brug. Panering eller belægning klæbede Små stykker af luftbåren panering ikke ordentligt fast på madvaren. kan forårsage hvid røg.
  • Página 39 Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf dem Heizelement keine Gegenstände oder Lebensmittel befinden. Warnung Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen Erdschlussschutzschalter geschützt ist.
  • Página 40 Tischdecken oder Vorhängen. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich Original- Zubehörteile von Philips. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Die Pfanne und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch des Geräts heiß.
  • Página 41 Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
  • Página 42 Deutsch 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
  • Página 43 Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um unser Kundendienstangebot vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung...
  • Página 44 Deutsch Das Gerät benutzen Grillzeiten-Tabelle Die folgende Tabelle hilft Ihnen dabei, die grundlegenden Einstellungen für die Lebensmittel auszuwählen, die Sie zubereiten möchten. Hinweis Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen nur um Empfehlungen handelt. Da Zutaten sich in ihrer Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, kann eine optimale Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantiert werden.
  • Página 45 Deutsch Muffins (ca. 50 g) 1-7 Stück 14 – 26 160 °C   Kuchen 400 bis 600 g 35 – 45 160 °C Verwenden Sie das Backzubehör. Vorgebackenes Toast/Brötchen 1-5 Stück 6 – 10 200 °C (ca. 34 g) Hausgemachtes Brot 400 bis 600 g 40 – 50 160 °C Verwenden Sie das Backzubehör.
  • Página 46 Deutsch 3 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne. Hinweis Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die richtigen Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der Lebensmitteltabelle. Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle angegebene Menge, und füllen Sie die Pfanne nie über die MAX-Markierung hinaus, da dies die Qualität des Endergebnisses beeinträchtigen kann.
  • Página 47 Deutsch Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder gewendet werden (siehe Lebensmitteltabelle). Um die Zutaten zu schütteln, nehmen Sie die Pfanne aus dem Gerät und schütteln diese dann über einem Waschbecken. Setzen Sie die Pfanne dann wieder in das Gerät ein. Falls Sie die Zeitschaltuhr auf die Hälfte der Garzeit gestellt haben, und das Signal der Zeitschaltuhr ertönt, ist es an der Zeit, die Zutaten zu schütteln oder zu wenden.
  • Página 48 Deutsch Zubereiten von hausgemachten Pommes frites So bereiten Sie köstliche hausgemachte Pommes frites im Airfryer zu: Wählen Sie eine Kartoffelsorte, die sich zur Herstellung von Pommes frites eignet, z. B. frische, (leicht) mehlig kochende Kartoffeln. Garen Sie die Pommes frites am besten in Portionen von bis zu 500 g, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
  • Página 49 Deutsch Tipp Nehmen Sie die Pfanne heraus, damit der Airfryer schneller abkühlt. 2 Nehmen Sie den Frittiereinsatz aus der Pfanne heraus. 3 Entsorgen Sie das ausgeschmolzene Fett oder Öl vom Boden der Pfanne. 4 Reinigen Sie die Pfanne und den Frittiereinsatz in der Spülmaschine. Sie können sie auch mit einem nicht kratzenden Schwamm in heißem Spülwasser reinigen (siehe "Reinigungstabelle").
  • Página 50 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Página 51 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit eingeschaltet lassen, werden einige Bereiche zu heiß, um gefahrlos angefasst zu werden. Diese Bereiche sind auf dem Gerät mit folgendem Symbol markiert: Solange Sie die heißen Bereiche kennen und sie nicht berühren, kann das Gerät gefahrlos verwendet werden.
  • Página 52 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung In meinem Airfryer treten sich Einige kleine Flecken können in Setzen Sie den Frittiereinsatz ablösende Flecken auf. der Pfanne des Airfryer auftreten, ordnungsgemäß in die Pfanne ein, wenn Sie beispielsweise die um Beschädigungen zu Beschichtung unbeabsichtigt vermeiden.
  • Página 53 Eesti Sisukord Tähtis!____________________________________________________________________________________ Ümbertöötlus _____________________________________________________________________________ Garantii ja tootetugi _______________________________________________________________________ Tutvustus _________________________________________________________________________________ Üldine kirjeldus ___________________________________________________________________________ Enne esimest kasutamist___________________________________________________________________ Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ________________________________________________ Seadme kasutamine _______________________________________________________________________ Puhastamine______________________________________________________________________________ Hoiustamine ______________________________________________________________________________ Veaotsing ________________________________________________________________________________ Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Página 54 Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest.
  • Página 55 Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. Garantii ei kehti, kui defekt tuleneb valest kasutamisest või puudulikust hooldusest. Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support. Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Kogu toe eeliste kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
  • Página 56 Eesti 4 MAX-tähis 5 Pott 6 Toitekaabel 7 Juhtmeümbris 8 Õhu väljalaskeavad Enne esimest kasutamist 1 Eemaldage kõik pakkematerjalid. 2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised ja sildid (kui neid on). 3 Puhastage seade enne selle esmakordset kasutamist (vt peatükki „puhastamine“). Ettevalmistused enne esmakordset kasutust Paigutage seade stabiilsele, horisontaalsele, tasasele ja kuumakindlale alusele.
  • Página 57 Eesti Pikkpoiss 400–600 g 35–45 150 °C Kasutage küpsetustarvikut Lihatükid ilma kondita (umbes 1-2 tükki 16–20 200 °C raputage, keerake või segage 190 g/7 oz) vahepeal Kanakoivad (umbes 125 g/4,5 oz) 2-6 tükki 18–21 180 °C raputage, keerake või segage vahepeal Kanarind (umbes 160 g/6 oz) 1-4 tükki...
  • Página 58 Eesti 2 Asetage frittimistarvik pannile. 3 Asetage toiduained pannile. Märkus Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige "Toitude tabelist". Ärge kunagi ületage toitude tabelis näidatud kogust ega täitke korvi üle MAX-tähise, kuna vastasel juhul ei pruugi te saavutada soovitud lõpptulemust.
  • Página 59 Eesti 7 Seadme sisselülitamiseks valige taimerinupu abil soovitud valmistusaeg. Märkus Mõningaid toiduaineid on vaja poole valmistusaja möödudes raputada või pöörata (vt toitude tabelit). Koostisainete raputamiseks eemaldage pann seadmest ja raputage seda valamu kohal. Seejärel libistage pott tagasi seadmesse. Kui määrate poolele küpsetusajale taimeri, tuleb taimeri kella kõlades koostisaineid raputada või pöörata.
  • Página 60 Eesti Olenevalt kasutatavatest toiduainetest võite pärast iga toiduportsu valmistamist või enne toiduainete raputamist kallata pannilt liigse õli või kogutud rasva välja. Asetage pann kuumakindlale pinnale. Kui soovite liigse õli või rasva välja kallata, pange kätte pajakindad. Pange pann tagasi seadmesse. Kui üks ports toiduaineid sai valmis, on Airfryer kohe valmis järgmise portsu valmistamiseks.
  • Página 61 Eesti Näpunäide Selleks, et Airfryer kiiremini maha jahtuks, eemaldage seadmest pann. 2 Eemaldage frittimistarvik pannilt. 3 Kallake liigne õli või kogutud rasv potist välja. 4 Peske pann ja frittimistarvik nõudepesumasinas puhtaks. Võite neid pesta ka kuuma vee, nõudepesuvahendi ja mitteabrasiivse käsnaga (vt „puhastamise tabelit“).
  • Página 62 Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Página 63 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pannil oleva toidu kogus on liiga Koduste friikartulite suur. valmistamiseks järgige selles kasutusjuhendis välja toodud juhiseid. Teatud toiduaineid on vaja Koduste friikartulite küpsemise ajal raputada. valmistamiseks järgige selles kasutusjuhendis välja toodud juhiseid. Airfryer ei lülitu sisse. Seadme toitekaabel ei ole Kontrollige, kas pistik on vooluvõrku ühendatud.
  • Página 64 Asegúrese siempre de que la resistencia esté libre y de que no haya alimentos atascados. Advertencia Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
  • Página 65 No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. El recipiente y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan durante y después de utilizar el aparato.
  • Página 66 Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
  • Página 67 Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrecemos, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general 1 Botón de temperatura 2 Botón del temporizador 3 Accesorio para freír 4 Indicación MAX...
  • Página 68 Español Ingredientes Cantidad Tiem­ Tempera­ Nota tura (min) Patatas fritas de corte fino 200-500 g 11 - 22 180 °C Agite, gire o remueva 2 o 3 congeladas (7 x 7 mm/0,3 x 0,3") veces durante la preparación Patatas fritas caseras 200-500 g 22 - 30 180 °C Agite, gire o remueva 2 o 3 (10 x 10 mm/0,4 x 0,4"...
  • Página 69 Español Freír con aire Precaución Esta Airfryer funciona con aire caliente. No llene el recipiente con aceite, grasa para freír ni con cualquier otro líquido. No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los botones. Manipule el recipiente con guantes para horno cuando esté caliente. Este aparato es solo para uso doméstico.
  • Página 70 Español 5 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 6 Gire el botón de temperatura hasta la temperatura deseada. 7 Gire el botón del temporizador hasta el tiempo de cocción necesario para encender el aparato. Nota Es necesario sacudir o dar la vuelta a algunos ingredientes a mitad del tiempo de cocción (consulte la sección "Tabla de alimentos").
  • Página 71 Español 9 Retire el recipiente y compruebe si los ingredientes están listos. Precaución El recipiente de la Airfryer estará caliente tras el proceso de cocción. Colóquelo siempre sobre una superficie resistente al calor (por ejemplo, un salvamanteles, etc.) al retirar el recipiente del aparato. Nota Si los ingredientes no están listos aún, solo tiene que volver a introducir el recipiente en la Airfryer y añadir unos pocos minutos más.
  • Página 72 Español Limpieza Advertencia Deje que el recipiente y el interior del aparato se enfríen completamente antes de limpiarlos. El recipiente tiene una capa antiadherente. No use utensilios de cocina metálicos ni materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar esta capa antiadherente.
  • Página 73 Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Página 74 Español Problema Posible causa Solución El recipiente y el interior del aparato siempre se pondrán calientes cuando el aparato esté encendido para preparar de forma adecuada los alimentos. Estas piezas están siempre calientes al tacto. Si deja el aparato encendido durante mucho tiempo, algunas zonas se calientan demasiado para tocarlas.
  • Página 75 Español Problema Posible causa Solución Hay algunas zonas desconchadas Pueden aparecer pequeñas Puede evitar los daños dentro de la Airfryer. manchas en el interior del introduciendo el accesorio para recipiente de la Airfryer debido al freír en el recipiente contacto o a arañazos accidentales correctamente.
  • Página 76 Assurez-vous toujours que le dispositif de chauffe est dégagé et exempt de tout aliment. Avertissement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
  • Página 77 à proximité de ce type de matériaux. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. La cuve et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil.
  • Página 78 S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi- professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation.
  • Página 79 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance que nous proposons, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale 1 Thermostat 2 Minuterie 3 Accessoire friture 4 Voyants MAX 5 Panoramique 6 Cordon d'alimentation...
  • Página 80 Français Ingrédients Quantité Temps Tempéra­ Remarque (min) ture Frites surgelées fines (7 x 7 mm / 200-500 g 11-22 180 °C Secouez, retournez ou 0,3 x 0,3 pouce) mélangez 2-3 fois en cours de cuisson Frites maison (10 x 10 mm / 200-500 g 22-30 180 °C Secouez, retournez ou 0,4 x 0,4 pouce d'épaisseur) mélangez 2-3 fois en cours de cuisson Nuggets de poulet surgelés...
  • Página 81 Français Cette friteuse Airfryer fonctionne avec de l'air chaud. Ne remplissez pas la cuve d'huile, de graisse de friture, ni d'aucun autre liquide. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. Manipulez la cuve chaude avec des gants de cuisine. Cet appareil est destiné...
  • Página 82 Français 5 Branchez la fiche sur la prise murale. 6 Réglez le thermostat sur la température requise. 7 Réglez le minuteur sur le temps de cuisson requis pour mettre l'appareil en marche. Remarque Certains aliments doivent être secoués ou retournés à mi-cuisson (voir le tableau de cuisson des aliments).
  • Página 83 Français 9 Retirez la cuve et vérifiez que les aliments sont cuits. Attention La cuve de l'Airfryer est chaude après la cuisson. Placez toujours la cuve que vous avez retirée de l'appareil sur une surface résistant à la chaleur (dessous de plat ou autre). Remarque Si les aliments ne sont pas encore cuits, réinsérez la cuve dans l'Airfryer et ajoutez quelques minutes de temps de cuisson.
  • Página 84 Français 7 Faites frire les bâtonnets de pomme de terre et mélangez-les 2 à 3 fois pendant la cuisson. Nettoyage Avertissement Laissez refroidir entièrement la cuve et l'intérieur de l'appareil avant de commencer le nettoyage. La cuve est dotée d'un revêtement antiadhésif. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine métalliques ou de produits nettoyants abrasifs afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif.
  • Página 85 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support...
  • Página 86 Français pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Cause possible Solution L'extérieur de l'appareil devient La chaleur interne chauffe les Ce phénomène est normal. Tous chaud en cours d'utilisation. parois extérieures. les boutons et poignées que vous êtes amené(e) à...
  • Página 87 Français Problème Cause possible Solution Plusieurs appareils sont branchés L'Airfryer est très puissant. Essayez sur une même prise. une autre prise et vérifiez les fusibles. Je vois des éraflures dans mon De petites taches peuvent Vous pouvez éviter de l'abîmer en Airfryer.
  • Página 88 Obavezno provjerite je li grijač slobodan i uvjerite se da u njemu nema zaglavljene hrane. Upozorenje Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
  • Página 89 Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu. Ako se aparat nepravilno upotrebljava, ako se upotrebljava za profesionalne ili poluprofesionalne svrhe ili ako se ne upotrebljava u skladu s uputama u korisničkom priručniku, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu.
  • Página 90 Hrvatski Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti. Nakon uporabe aparat obavezno iskopčajte. Ostavite aparat da se hladi oko 30 minuta prije nego što ga dotaknete ili čistite.
  • Página 91 Hrvatski Opći opis 1 Regulator temperature 2 Gumb mjerača vremena 3 Umetak za prženje 4 Indikator MAX 5 Posuda 6 Kabel za napajanje 7 Dio za namatanje kabela 8 Izlazi zraka Prije prve uporabe 1 Uklonite svu ambalažu. 2 Uklonite sve naljepnice ili etikete (ako postoje) s aparata. 3 Prije prve uporabe temeljito očistite aparat (provjerite poglavlje „Čišćenje“).
  • Página 92 Hrvatski Zamrznute proljetne rolice 200 – 500 g 10 – 20 200 °C protresite, okrenite ili promiješajte na pola puta Hamburger (oko 150 g / 5 oz) 1 – 2 komada 12 – 16 150 °C   Mesna štruca 400 – 600 g 35 –...
  • Página 93 Hrvatski 1 Izvadite posudu iz aparata tako da povučete ručku. 2 Stavite umetak za prženje u posudu. 3 Sastojke stavite u posudu. Napomena U aparatu Airfryer možete pripremati širok raspon namirnica. Odgovarajuće količine i vremena kuhanja potražite u Tablici hrane. Nemojte premašiti količine navedene u odjeljku Tablica hrane ili previše napuniti posudu iznad oznake MAX jer to može utjecati na kvalitetu krajnjeg rezultata.
  • Página 94 Hrvatski 6 Okrenite regulator temperature na odgovarajuću temperaturu. 7 Gumb mjerača vremena okrenite na potrebno vrijeme kuhanja kako biste uključili aparat. Napomena Neki sastojci moraju se protresti ili okrenuti nakon isteka pola vremena kuhanja (pogledajte Tablicu hrane). Kako biste protresli sastojke, izvadite posudu i protresite je iznad sudopera.
  • Página 95 Hrvatski 10 Sadržaj ispraznite u zdjelu ili na tanjur. Oprez Posuda, unutrašnjost kućišta i sastojci vrući su nakon kuhanja. Ovisno o vrsti namirnica u aparatu Airfryer, iz posude može izlaziti para. Napomena Kako biste izvadili velike ili krhke sastojke, upotrijebite hvataljke. Višak ulja ili masnoće iz sastojaka skuplja se na dnu posude.
  • Página 96 Hrvatski 1 Regulator mjerača vremena okrenite na 0, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat da se hladi. Savjet Izvadite posudu iz aparata Airfryer kako bi se brže ohladio. 2 Izvadite umetak za prženje iz posude. 3 Odložite masnoću ili ulje iz sastojaka s dna posude. 4 Posudu i umetak za prženje operite u perilici posuđa.
  • Página 97 U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok...
  • Página 98 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Sve dok znate za vruća područja i izbjegavate ih dodirivati, aparat je potpuno siguran za uporabu. Moji domaći krumpirići nisu onakvi Niste upotrebljavali odgovarajuću Za najbolje rezultate, kakve sam očekivala. vrstu krumpira. upotrebljavajte svježe, brašnaste krumpire.
  • Página 99 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Krušne mrvice ili smjesa za Sitne čestice smjese za paniranje paniranje nije se dobro zalijepila koje se prenose zrakom mogu za hranu. uzrokovati bijeli dim. Krušne mrvice ili smjesu za paniranje čvrsto utisnite na hranu kako bi dobro prionula.
  • Página 100 Avvertenza Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni. Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra, protetta da un interruttore differenziale sensibile alle correnti di dispersione verso terra.
  • Página 101 Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale e utilizzare solo accessori originali Philips. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Il recipiente e gli accessori all'interno della camera di cottura diventano caldi durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio;...
  • Página 102 Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro autorizzato Philips.
  • Página 103 Per maggiori informazioni o per invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale 1 Manopola della temperatura...
  • Página 104 Italiano Utilizzo dell'apparecchio Tabella dei cibi La tabella sottostante aiuta a selezionare le impostazioni di base per il cibo che si desidera preparare. Nota Tenere a mente che queste impostazioni sono dei suggerimenti. Dal momento che gli ingredienti sono di origine, dimensione, forma e marca diversa, non possiamo garantire le impostazioni migliori per gli ingredienti utilizzati.
  • Página 105 Italiano Pane/panini precotti (circa 60 g) 1-5 pezzi 6 - 10 200 °C Pane fatto in casa 400-600 g 40 - 50 160 °C Utilizzare l'accessorio per la cottura in forno La forma dovrebbe essere il più piatta possibile per evitare che il pane tocchi la resistenza durante la lievitazione.
  • Página 106 Italiano 4 Reinserire il recipiente all'interno di Airfryer. Attenzione Non utilizzare mai il recipiente senza l'inserto per friggere al suo interno. Non toccare il recipiente durante e subito dopo l'uso, poiché può diventare molto caldo. 5 Inserire la spina nella presa a muro. 6 Ruotare la manopola della temperatura fino al valore richiesto.
  • Página 107 Italiano 8 Quando l'apparecchio emette un segnale acustico, il tempo di cottura impostato è trascorso. Nota È anche possibile spegnere l'apparecchio manualmente. Per farlo, ruotare in senso antiorario la manopola del timer su 0: l'operazione richiede una forza leggermente maggiore di quando si ruota la manopola in senso orario. 9 Estrarre il recipiente e verificare che gli ingredienti siano pronti.
  • Página 108 Italiano 4 Versare un cucchiaio di olio nel recipiente, aggiungere le patate a bastoncini e mescolarle bene fino a quando non sono ricoperte di olio. 5 Rimuovere le patate con le dita o con un utensile da cucina forato in modo che l'olio in eccesso resti nel recipiente.
  • Página 109 Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di...
  • Página 110 Italiano domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio paese. Problema Possibile causa Soluzione L'esterno dell'apparecchio diventa Il calore all'interno viene irradiato Si tratta di un fenomeno normale. caldo durante l'uso. alle pareti esterne. Tutte le impugnature e le manopole che devono essere toccate durante l'uso restano abbastanza fredde da poter essere...
  • Página 111 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Diversi apparecchi sono collegati a Il sistema Airfryer ha un'elevata un'unica presa. potenza in watt. Provare una presa diversa e controllare i fusibili. All'interno di Airfryer sono visibili All'interno del recipiente di È possibile prevenire danni delle screpolature.
  • Página 112 Vienmēr pārliecinieties, ka sildītājs ir brīvs un tajā nav iesprūdusi pārtika. Brīdinājums! Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktligzdai, kas aprīkota ar noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
  • Página 113 Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/pusprofesionālā nolūkā vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem.
  • Página 114 Latviešu Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts. Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci, citādi garantija kļūs nederīga. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms ierīces tīrīšanas vai lietošanas ļaujiet tai atdzist aptuveni 30 minūtes. Gatavojiet sastāvdaļas, līdz tās kļūst zeltaini dzeltenas, nevis tumšas vai brūnas.
  • Página 115 Latviešu 2 Taimera poga 3 Cepšanas ieliktnis 4 MAX atzīme 5 Panna 6 Strāvas padeves vads 7 Vada turētājs 8 Gaisa izplūdes atveres Pirms pirmās lietošanas reizes 1 Noņemiet visu iepakojuma materiālu. 2 Noņemiet no ierīces visas uzlīmes vai etiķetes (ja tādas ir). 3 Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi iztīriet ierīci (sk.
  • Página 116 Latviešu Saldētas pildītās pankūkas 200–500 g 10–20 200 °C Gatavošanas procesa vidū sakratiet, apgrieziet vai samaisiet Hamburgers (apmēram 150 g / 1–2 gab. 12–16 150 °C   5 unces) Gaļas kukulītis 400–600 g 35–45 150 °C Izmantojiet cepšanas piederumu Gaļas karbonādes bez kaula 1–2 gab. 16–20 200 °C Gatavošanas procesa vidū (apmēram 190 g / 7 unces) sakratiet, apgrieziet vai samaisiet...
  • Página 117 Latviešu Šī ir Airfryer ierīce, kas darbojas ar karstu gaisu. Nepiepildiet pannu ar eļļu, cepšanas taukiem vai jebkādu citu šķidrumu. Nepieskarieties karstām virsmām. Izmantojiet rokturus vai pogas. Rīkojoties ar karstu pannu, lietojiet karstumizturīgus virtuves cimdus. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Lietojot ierīci pirmo reizi, tā...
  • Página 118 Latviešu 5 Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. 6 Pagrieziet temperatūras pogu līdz nepieciešamajam iestatījumam. 7 Lai ieslēgtu ierīci, pagrieziet taimera pogu līdz nepieciešamajam gatavošanas laikam. Piezīme Daži produkti ir jāsakrata vai jāapgriež gatavošanas laika vidū (skatiet pārtikas tabulu). Lai sakratītu produktus, izvelciet pannu no ierīces un sakratiet virs izlietnes.
  • Página 119 Latviešu 9 Izvelciet pannu un pārbaudiet, vai sastāvdaļas ir gatavas. Uzmanību! Airfryer panna pēc gatavošanas procesa ir karsta. Kad izņemat pannu no ierīces, vienmēr novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas (piemēram, paliktņa utt.). Piezīme Ja produkti vēl nav gatavi, vienkārši iebīdiet pannu atpakaļ Airfryer ierīcē un pievienojiet laikam vēl dažas minūtes.
  • Página 120 Latviešu Tīrīšana Brīdinājums! Ļaujiet pannai un ierīces iekšpusei pilnībā atdzist, pirms sākat tīrīšanu. Pannai ir nepiedegošs pārklājums. Neizmantojiet metāla virtuves rīkus vai abrazīvus tīrīšanas materiālus, jo varat sabojāt nepiedegošo pārklājumu. Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Pēc katras lietošanas reizes iztīriet eļļu un taukus no pannas apakšdaļas.
  • Página 121 Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Página 122 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Panna un ierīces iekšpuse vienmēr kļūst karstas, kad ierīce ir ieslēgta, lai nodrošinātu, ka ēdiens tiek atbilstoši pagatavots. Šīs daļas vienmēr ir pārāk karstas, lai tām pieskartos. Ja atstājat ierīci ieslēgtu ilgāku laiku, dažas zonas kļūst pārāk karstas, lai tām pieskartos.
  • Página 123 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums No ierīces izplūst balti dūmi. Jūs gatavojat treknus produktus. Uzmanīgi nolejiet lieko eļļu vai taukus no pannas un pēc tam turpiniet gatavot. Pannā ir palikuši tauku Baltos dūmus izraisa tauku pārpalikumi no iepriekšējās atlikumu uzsilšana pannā. Vienmēr cepšanas reizes.
  • Página 124 Visada įsitikinkite, kad šildytuvas yra laisvas ir jame nėra įstrigusio maisto. Įspėjimas Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus. Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį elektros lizdą, apsaugotą įžemėjimo jungtuvu.
  • Página 125 Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus. Jei prietaisą naudosite netinkamai ar profesionaliems arba pusiau profesionaliems tikslams, arba jei jį naudosite ne pagal vartotojo vadovo instrukcijas, garantija nebegalios ir „Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus atsakinga už kilusią žalą.
  • Página 126 Lietuviškai Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju garantija nebegalios. Baigę naudoti prietaisą, būtinai jį išjunkite iš maitinimo tinklo. Prieš valydami ar tvarkydami prietaisą, palaukite apie 30 minučių, kol jis atvės.
  • Página 127 Lietuviškai 3 Kepimo karštu oru įdėklas 4 Žymė MAX (maksimali riba) 5 Keptuvas 6 Maitinimo laidas 7 Laido tvirtinimo elementas 8 Oro išleidimo angos Prieš naudojant pirmą kartą 1 Nuimkite visas pakavimo medžiagas. 2 Nuo prietaiso nuimkite visus lipdukus ar etiketes (jei tokių yra). 3 Prieš...
  • Página 128 Lietuviškai Šaldyti suktinukai 200–500 g 10-20 200 °C pakratykite, pamaišykite įpusėję gaminti Mėsainiai (apie 150 g / 5 unc.) 1–2 vnt. 12-16 150 °C   Mėsos kepsnys 400–600 g 35-45 150 °C Naudokite kepimo priedą Mėsos pjausniai be kaulų (apie 1–2 vnt. 16-20 200 °C pakratykite, pamaišykite...
  • Página 129 Lietuviškai 1 Išimkite keptuvą iš prietaiso traukdami už rankenos. 2 Įdėkite kepimo karštu oru įdėklą į keptuvą. 3 Įdėkite produktus į keptuvą. Pastaba Naudojant „AirFryer“ galima paruošti įvairiausių patiekalų. Vadovaukitės maisto lentelėje nurodytų kiekio ir maisto ruošimo laiko rekomendacijomis. Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, ir niekada nepripildykite keptuvo virš...
  • Página 130 Lietuviškai 6 Pasukite temperatūros nustatymo rankenėlę iki reikiamo temperatūros nustatymo. 7 Norėdami įjungti prietaisą, pasukite laikmačio rankenėlę iki reikiamo kepimo laiko. Pastaba Tam tikrus produktus reikia pakratyti arba apversti įpusėjus maisto ruošimo laikui (žr. „Maisto lentelė“). Norėdami pakratyti maisto produktus, ištraukite keptuvą...
  • Página 131 Lietuviškai 10 Ištuštinkite į dubenį arba į lėkštę. Dėmesio Pasibaigus gaminimo procesui, keptuvas, vidinis korpusas ir produktai yra karšti. Atsižvelgiant į „AirFryer“ sudėtų produktų tipą, iš keptuvo gali veržtis garai. Pastaba Norėdami išimti didelius arba trapius produktus, juos iškelkite naudodami žnyples.
  • Página 132 Lietuviškai 1 Pasukite laikmačio rankenėlę į 0, ištraukite kištuką iš sieninio el. lizdo ir palikite prietaisą atvėsti. Patarimas Išimkite keptuvą, kad „AirFryer“ greičiau atvėstų. 2 Išimkite kepimo karštu oru įdėklą iš keptuvo. 3 Išpilkite išbėgusius riebalus ar aliejų iš keptuvo dugno. 4 Išplaukite keptuvą...
  • Página 133 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Šio prietaiso išorė...
  • Página 134 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Jei saugositės šių vietų ir jų neliesite, naudoti prietaisą bus visiškai saugu. Nepavyksta tinkamai paruošti Naudojote netinkamos rūšies Kad pasiektumėte geriausių naminių bulvyčių. bulves. rezultatų, naudokite šviežias ir miltingas bulves. Jei bulves reikia laikyti, jokiu būdu nelaikykite jų šaltoje vietoje, pvz., šaldytuve.
  • Página 135 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Maistas netinkamai apvoliotas Dėl ore sklandančių smulkių džiūvėsėliuose ar kitaip džiūvėsėlių gali kilti baltų dūmų. paniruotas. Tinkamai prispauskite džiūvėsėlius ar kitą paniruotę prie maisto. Ant riebalų patekęs marinatas, Prieš dėdami į keptuvą maistą skystis ar mėsos sultys taškosi. nusausinkite.
  • Página 136 Minden használatkor ellenőrizze, hogy a fűtőelem szabadon van, és nincsenek ételdarabok rátapadva. Figyelmeztetés Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készüléket kizárólag olyan földelt fali aljzathoz csatlakoztassa, amelyet földzárlat-megszakító véd.
  • Página 137 Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra vagy azok közelébe (pl. asztalterítőre vagy függöny mellé). Csak a jelen felhasználói kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket, és csak eredeti Philips tartozékokat használjon. Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül. A sütőedény és a főzőkamrába helyezett tartozékok a készülék használata közben és után felforrósodnak, ezért mindig óvatosan kezelje őket.
  • Página 138 A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. A készüléket kizárólag hivatalos Philips szakszervizbe vigye átvizsgálásra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
  • Página 139 Magyar Általános leírás 1 Hőfokszabályzó gomb 2 Időzítőgomb 3 Sütőbetét 4 MAX kijelzés 5 Sütőedény 6 Hálózati kábel 7 Kábeltartó 8 Levegőkimeneti nyílások Teendők az első használat előtt 1 Távolítson el minden csomagolóanyagot. 2 Távolítsa el a készülékre ragasztott összes matricát vagy címkét (ha vannak ilyenek).
  • Página 140 Magyar Házi készítésű hasábburgonya (10 200–500 g 22 – 30 180 °C 2-3-szor rázza össze, forgassa x 10 mm/0,4 x 0,4 hüvelyk vastag) meg vagy keverje meg Fagyasztott csirkefalatok 200–500 g 10 – 20 200 °C Rázza meg, fordítsa meg vagy keverje meg az idő felénél Fagyasztott tavaszi tekercsek 200–500 g 10 –...
  • Página 141 Magyar 1 A fogantyúnál fogva vegye ki a sütőedényt a készülékből. 2 Helyezze a sütőbetétet a sütőedénybe. 3 Tegye az alapanyagokat a sütőedénybe. Megjegyzés Az Airfryer sütővel számos különböző alapanyagú étel készíthető. Tekintse meg az „Élelmiszer-táblázatot” a megfelelő mennyiségek és a hozzávetőleges sütési idők érdekében.
  • Página 142 Magyar 6 Fordítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot a kívánt hőmérsékletre. 7 A készülék bekapcsolásához állítsa az időzítőgombot a megfelelő elkészítési időre. Megjegyzés Egyes alapanyagokat a sütési idő felénél össze kell rázni (lásd „Élelmiszer- táblázatot”). Az alapanyagok összerázásához húzza ki a sütőedényt, majd rázza meg a mosogató...
  • Página 143 Magyar 10 Ürítse a tartalmát egy tálba vagy egy tányérra. Vigyázat! A sütési folyamatot követően a sütőedény, a belső készülékház és a hozzávalók forrók. Az Airfryer készülékben lévő alapanyagok típusától függően a sütőedényből gőz csaphat ki. Megjegyzés A nagy és törékeny hozzávalók eltávolításához használjon csipeszt a hozzávalók kiemeléséhez.
  • Página 144 Magyar A sütőedény tapadásmentes bevonattal rendelkezik. Ne használjon fém konyhai eszközöket vagy karcoló tisztítóanyagokat, mivel ezek kárt tehetnek a tapadásmentes bevonatban. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Minden használatot követően távolítsa el az olajat és zsírt a sütőedény aljából. 1 Forgassa az időzítőgombot 0-ra, húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket.
  • Página 145 és/vagy elteszi a készüléket. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Página 146 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Ha hosszabb ideig bekapcsolva hagyja a készüléket, néhány része túl forróvá válik ahhoz, hogy megérintse őket. Ezen területeket a következő ikon jelzi a készüléken: Amennyiben odafigyel a forró területekre, és nem érinti meg őket, a készülék használata teljesen biztonságos.
  • Página 147 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék fehér füstöt bocsát ki. Zsíros alapanyagokat süt. Óvatosan öntse ki a sütőedényből a felesleges olajat vagy zsírt, majd folytassa a sütést. A sütőedényben még vannak A fehér füstöt a sütőedényben maradványok az előzőleg használt felhevülő...
  • Página 148 Zorg dat het verwarmingselement niet bedekt is en dat er geen voedsel tussen zit geklemd. Waarschuwing Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact, beschermd door een aardlekschakelaar.
  • Página 149 Zet het apparaat niet op of in de buurt van brandbare materialen, zoals een tafelkleed of gordijnen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. De pan en accessoires in de bereidingsruimte worden heet tijdens en na gebruik van het apparaat;...
  • Página 150 Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Página 151 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van onze ondersteuning. Algemene beschrijving 1 Temperatuurknop 2 Timerknop 3 Bakrekje 4 MAX-indicatie 5 Pan 6 Voedingskabel 7 Snoeropbergruimte...
  • Página 152 Nederlands Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Tempera­ Opmerking (min) tuur Dunne bevroren frites (7 x 7 200–500 g 11 - 22 180°C Schud, draai of roer 2-3 keer mm/0,3 x 0,3 in) tussendoor Zelfgemaakte frites (10 x 10 200–500 g 22 - 30 180°C Schud, draai of roer 2-3 keer mm/0,4 x 0,4 in dik)
  • Página 153 Nederlands Dit is een Airfryer en dit apparaat werkt met hete lucht. Vul de pan niet met olie, frituurvet of een andere vloeistof. Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik handgrepen of knoppen. Draag ovenwanten als u de hete pan wilt verplaatsen. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 154 Nederlands 5 Steek de stekker in het stopcontact. 6 Draai de temperatuurknop naar de vereiste temperatuur. 7 Draai de timerknop naar de vereiste bereidingstijd om het apparaat in te schakelen. Opmerking Sommige etenswaren moeten halverwege de bereidingstijd worden geschud of gedraaid (zie 'Tabel voor etenswaren' ). Om de etenswaren te schudden, trekt u de pan uit het apparaat en schudt u deze boven de gootsteen.
  • Página 155 Nederlands 9 Haal de pan eruit en controleer of de etenswaren gaar zijn. Let op De pan van de Airfryer is heet na het koken. Plaats deze altijd op een hittebestendige ondergrond (bijv. een onderzetter e.d.) wanneer u de pan uit het apparaat haalt. Opmerking Als de etenswaren nog niet klaar zijn, schuift u eenvoudigweg de pan terug in de Airfryer en voegt u wat extra minuten toe.
  • Página 156 Nederlands 7 Frituur de aardappelreepjes en schep ze 2-3 keer om tijdens het bereiden. Reiniging Waarschuwing Laat de pan en de binnenkant van het apparaat volledig afkoelen voordat u begint met reinigen. De pan heeft een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei of schurende schoonmaakmaterialen om te voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt.
  • Página 157 Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Página 158 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De pan en de binnenzijde van het apparaat worden altijd heet wanneer het apparaat is ingeschakeld. Hierdoor wordt het gerecht goed gaar. Deze onderdelen zijn altijd te heet om aan te raken. Als u het apparaat langere tijd ingeschakeld laat, worden bepaalde delen te heet om aan te raken.
  • Página 159 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ik zie wat afbladderingen in mijn In de pan van de Airfryer kunnen U kunt beschadigingen Airfryer. kleine plekjes ontstaan wanneer u voorkomen door het bakrekje de coating per ongeluk hebt correct in de pan te plaatsen. Als u aangeraakt of bekrast, het bakrekje onder een hoek laat bijvoorbeeld tijdens het reinigen...
  • Página 160 Sørg alltid for at varmeapparatet står for seg selv, og at mat ikke sitter fast i det. Advarsel Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt, beskyttet av en jordfeilbryter.
  • Página 161 Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
  • Página 162 Norsk Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse eller reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv. Dette vil føre til at garantien blir ugyldig. Koble alltid fra apparatet etter bruk. La apparatet avkjøles i ca. 30 minutter før du håndterer eller rengjør det.
  • Página 163 Norsk 2 Timerbryter 3 Friteringsinnlegg 4 MAX-indikator 5 Panne 6 Nettledning 7 Ledningsholder 8 Luftuttak Før bruk første gang 1 Fjern all emballasje. 2 Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter (om gjeldende) fra apparatet. 3 Rengjør apparatet grundig før det brukes for første gang (se avsnittet "Rengjøring").
  • Página 164 Norsk Hamburger (ca. 150 g / 5 oz) 1–2 stykk 12–16 150 °C   Kjøttpudding 400–600 g 35–45 150 °C Bruk baketilbehøret Koteletter uten ben (ca. 190 g / 1–2 stykk 16–20 200 °C Rist, snu eller rør om halvveis 7 oz) Kyllingklubber (ca. 125 g / 4,5 oz) 2–6 stykk 18–21 180 °C Rist, snu eller rør om halvveis Kyllingbryst (ca.
  • Página 165 Norsk 2 Ha friteringsinnlegget i pannen. 3 Legg ingrediensene i pannen. Merk Med Airfryer kan du tilberede en rekke ulike ingredienser. Se i mattabellen for riktige mengder og tilnærmet steketid. Ikke overstig mengden angitt i avsnittet Mattabell eller overfyll pannen over MAX-merket da det kan påvirke kvaliteten på...
  • Página 166 Norsk 7 Vri timerbryteren til ønsket tilberedningstid for å slå på apparatet. Merk Når du tilbereder enkelte ingredienser, må du riste eller snu dem etter halve tilberedningstiden (se Mattabell). For å riste ingrediensene må du trekke ut pannen og riste den over vasken. Deretter setter du pannen tilbake i apparatet.
  • Página 167 Norsk Du bør forsiktig helle overflødig olje eller fett fra pannen etter hver omgang eller før du rister, avhengig av typen ingredienser du steker. Plasser pannen på et varmebestandig underlag. Bruk grytevotter til å helle av overflødig olje eller fettrester. Sett pannen tilbake i apparatet. Når en omgang med ingredienser er klar, er Airfryer umiddelbart klar til tilberedning av en ny omgang.
  • Página 168 Norsk Tips Fjern pannen for at Airfryer skal avkjøles raskere. 2 Fjern friteringsinnlegget i pannen. 3 Kast olje- eller fettrester som har samlet seg i bunnen av pannen. 4 Rengjør pannen og friteringsinnlegget i oppvaskmaskinen. Du kan også rengjøre dem med varmt vann, oppvaskmiddel og en svamp som ikke sliper (se "Rengjøringstabell").
  • Página 169 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Página 170 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Så lenge du er oppmerksom på hvilke områder som er varme, og lar være å ta på dem, er apparatet helt trygt å bruke. De hjemmelagde pommes Du har ikke brukt riktig potettype. Bruk nypoteter med en melete fritesene blir ikke som forventet.
  • Página 171 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Brødsmulene eller annet som Små brødsmuler kan forårsake hvit maten er vendt i, har ikke festet røyk. Press brødsmuler eller annet seg godt nok. godt rundt maten, slik at du er sikker på at det sitter fast. Marinade, væsker eller kjøttsafter Klapp maten tørr før du legger spruter på...
  • Página 172 Zawsze upewniaj się, że grzałka jest czysta i nie utknęła w niej żywność. Ostrzeżenie Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać firma Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego, zabezpieczonego wyłącznikiem automatycznym.
  • Página 173 Nie umieszczaj urządzenia na łatwopalnych materiałach, takich jak obrus lub zasłona, ani w ich pobliżu. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji, i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów firmy Philips. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Patelnia i akcesoria umieszczone wewnątrz komory gotowania nagrzewają...
  • Página 174 Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips.
  • Página 175 Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support. Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać ze świadczonej przez nas obsługi, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny 1 Pokrętło regulacji temperatury...
  • Página 176 Polski Przygotowanie do pierwszego użycia Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej i poziomej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Uwaga nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzeniu ani obok niego. Może to zakłócić przepływ powietrza i wpłynąć na rezultaty smażenia. Nie stawiaj włączonego urządzenia w pobliżu przedmiotów, które mogłyby ulec uszkodzeniu w wyniku działania pary —...
  • Página 177 Polski Pierś z kurczaka (około 160 g / 6 1–4 sztuk 18–21 180°C uncji) Cała ryba (ok. 300–400 g / 1 sztuka 200°C 11–14 uncji) Filet rybny (około 200 g / 7 uncji) 1–3 sztuk 20–22 200°C Mieszanka warzyw (grubo 200–500 g 15–20 180°C Dostosuj czas gotowania do posiekana)
  • Página 178 Polski 2 Umieść wkład do smażenia w patelni. 3 Włóż składniki na patelnię. Uwaga Urządzenie Airfryer może przygotowywać szeroką gamę składników. Zapoznaj się z „Tabelą żywności”, aby poznać prawidłowe ilości i przybliżone czasy gotowania. Nie przekraczaj ilości wskazanych w sekcji „Tabela żywności” ani nie przepełniaj patelni powyżej oznaczenia „MAX”, ponieważ...
  • Página 179 Polski 7 Aby włączyć urządzenie, ustaw pokrętło minutnika na odpowiedni czas gotowania. Uwaga Niektórymi składnikami należy wstrząsnąć lub obrócić je w połowie czasu gotowania (patrz „Tabela żywności”). Aby potrząsnąć składnikami, wyciągnij patelnię i potrząśnij nią nad zlewem. Włóż patelnię z powrotem do urządzenia.
  • Página 180 Polski Zależnie od rodzaju składników w urządzeniu może być konieczne ostrożne wylanie nadmiaru oleju lub wytopionego tłuszczu z patelni po każdej porcji albo przed potrząśnięciem. Patelnię umieszczaj na żaroodpornej powierzchni. Podczas wylewania nadmiaru oleju lub wytopionego tłuszczu należy używać rękawic ochronnych. Włóż patelnię z powrotem do urządzenia.
  • Página 181 Polski 1 Obróć pokrętło minutnika na wartość 0, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. Wskazówka Wyjmij patelnię, aby urządzenie Airfryer szybciej ostygło. 2 Wyjmij wkład do smażenia z patelni. 3 Usuń wytopiony tłuszcz lub olej z patelni. 4 Patelnię...
  • Página 182 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Página 183 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Jeśli urządzenie jest włączone przez dłuższy czas, niektóre obszary bardzo się nagrzewają. Te obszary oznaczono na urządzeniu następującą ikoną: Użytkowanie urządzenia jest całkowicie bezpieczne, jeśli użytkownik wie, które obszary się nagrzewają i ich nie dotyka. Moje domowe frytki nie spełniają...
  • Página 184 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Z urządzenia unosi się biały dym. Potrawy smażone w urządzeniu są Ostrożnie odlej nadmiar oleju lub tłuste. wytopiony tłuszcz z patelni i kontynuuj smażenie. Na patelni wciąż znajdują się Biały dym jest spowodowany resztki tłuszczu z poprzedniego podgrzewaniem się...
  • Página 185 Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Este aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra, protegida por um disjuntor diferencial.
  • Página 186 Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e utilize apenas acessórios originais Philips. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. O recipiente e os acessórios no interior da câmara de preparação ficam quentes durante e após a utilização do aparelho.
  • Página 187 Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade.
  • Página 188 Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da nossa assistência, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral 1 Botão da temperatura 2 Botão do temporizador 3 Acessório de fritura 4 Indicação MAX 5 Recipiente 6 Cabo de alimentação...
  • Página 189 Português Ingredientes Quantidade Tempo Tempera­ Nota (min) tura Batatas fritas finas congeladas (7 x 200 - 500 g 11-22 180 °C Agite, volte ou mexa 2 a 3 7 mm) vezes a meio Batatas fritas caseiras (10 x 10 mm 200 - 500 g 22-30 180 °C Agite, volte ou mexa 2 a 3 de espessura)
  • Página 190 Português Isto é uma Airfryer que funciona com ar quente. Não encha o recipiente com óleo, gordura para fritar, nem qualquer outro líquido. Não toque nas superfícies quentes. Utilize pegas ou botões. Manuseie o recipiente quando quente usando luvas de forno. Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
  • Página 191 Português 5 Ligue a ficha à tomada elétrica. 6 Rode o botão da temperatura para a temperatura pretendida. 7 Para ligar o aparelho, rode o botão do temporizador para o tempo de preparação pretendido. Nota Alguns ingredientes necessitam de ser agitados ou voltados a meio do tempo de preparação (consulte a "Tabela de alimentos").
  • Página 192 Português 9 Retire o recipiente e verifique se os ingredientes estão prontos. Atenção O recipiente da Airfryer está quente após o processo de preparação. Quando retirar o recipiente do dispositivo, coloque-o sempre numa superfície resistente ao calor (por exemplo, base, etc.). Nota Se os ingredientes ainda não estiverem prontos, basta introduzir novamente o recipiente na Airfryer e adicionar alguns minutos.
  • Página 193 Português 7 Frite os palitos de batata e vire-os 2 a 3 vezes durante a preparação. Limpeza Aviso Deixe o recipiente e o interior do aparelho arrefecerem completamente antes de começar a limpar. O recipiente dispõe de um revestimento antiaderente. Não utilize utensílios de cozinha em metal nem materiais de limpeza abrasivos, pois isto pode danificar o revestimento antiaderente.
  • Página 194 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Página 195 Português Problema Possível causa Solução O exterior do aparelho aquece O calor no interior irradia para as Isto é normal. Todas as pegas e os durante a utilização. paredes exteriores. botões em que tem de tocar durante a utilização mantêm-se suficientemente frios ao toque.
  • Página 196 Português Problema Possível causa Solução Vejo algumas áreas com Podem surgir pequenos Pode prevenir os danos inserindo descascamento no interior da descascamentos no interior do o acessório de fritura no recipiente minha Airfryer. recipiente da Airfryer devido a de forma adequada. Se inserir o toques ou arranhões acidentais do acessório de fritura numa posição revestimento (por exemplo,...
  • Página 197 Warning În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare, protejată de un întrerupător cu scurgere în pământ.
  • Página 198 şi nici în apropierea acestora. Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual şi foloseşte numai accesorii Philips originale. Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Tava şi accesoriile plasate în interiorul camerei de preparare se încălzesc în timpul şi după...
  • Página 199 Philips refuză orice răspundere pentru dauna provocată. Pentru verificare sau reparaţii, du întotdeauna aparatul la un centru de service Philips autorizat. Nu încerca să repari aparatul personal, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei. Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
  • Página 200 Română Descriere generală 1 Buton de temperatură 2 Buton de cronometru 3 Inserţie pentru prăjire 4 Indicator cu MAX 5 Tigaie 6 Cablu de alimentare 7 Dispozitiv de înfăşurare pentru stocarea cablului 8 Orificii de ieşire a aerului Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtează...
  • Página 201 Română Bucăţi congelate de pui 200-500 g 10 - 20 200°C agită, întoarce sau amestecă la jumătatea timpului de gătire Pacheţele de primăvară congelate 200-500 g 10 - 20 200°C agită, întoarce sau amestecă la jumătatea timpului de gătire Hamburger (circa 150 g/5 oz) 1-2 buc.
  • Página 202 Română 1 Scoate tava din aparat, trăgând de mâner. 2 Pune inserţia pentru prăjire în tigaie. 3 Pune ingredientele în tigaie. Note Aparatul de gătit Airfryer poate prepara o gamă largă de ingrediente. Consultă tabelul cu alimente pentru cantităţile adecvate şi duratele de preparare aproximative.
  • Página 203 Română 6 Roteşte butonul pentru temperatură la temperatura necesară. 7 Roteşte butonul de cronometru la durata de preparare necesară pentru a porni aparatul. Note Unele ingrediente trebuie agitate sau întoarse la jumătatea timpului de preparare (consultă „Tabelul de alimente”). Pentru a agita ingredientele, scoate tava şi agit-o deasupra chiuvetei.
  • Página 204 Română 10 Goleşte coşul într-un castron sau pe o farfurie. Atenţie După procesul de preparare, tava, carcasa interioară şi ingredientele sunt fierbinţi. În funcţie de tipul ingredientelor din Airfryer, este posibil să existe emanaţii de abur din tavă. Note Pentru a scoate ingredientele mari sau fragile, utilizează un cleşte. Excesul de ulei sau grăsime topită...
  • Página 205 Română 1 Roteşte butonul cronometrului la 0, scoate ştecărul din priza de perete şi lasă aparatul să se răcească. Sfat Scoate tava pentru a permite răcirea mai rapidă a aparatului Airfryer. 2 Pune inserţia pentru prăjire în tavă. 3 Elimină grăsimea topită sau uleiul din partea inferioară a tăvii. 4 Curăţă...
  • Página 206 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Página 207 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Dacă laşi aparatul pornit prea mult timp, unele porţiuni devin prea fierbinţi pentru a fi atinse. Aceste porţiuni sunt marcate pe aparat cu următoarea pictogramă: Cât timp cunoşti care sunt zonele fierbinţi şi eviţi să le atingi, aparatul poate fi utilizat în perfectă...
  • Página 208 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Tava conţine încă reziduuri grase Fumul alb este produs de de la utilizarea anterioară. reziduurile grase care se încălzesc în tavă. După fiecare utilizare, curăţă bine întotdeauna tava şi inserţia pentru prăjire. Stratul de acoperire sau de pane Mici bucăţi de pane aeriene pot nu s-a lipit în mod adecvat de cauza fum alb.
  • Página 209 Gjithmonë sigurohuni që nxehësi është i lirë dhe brenda tij nuk ka ngecur asnjë ushqim. Paralajmërim Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangen rreziqet.
  • Página 210 Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips. Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje. Tigani dhe aksesorët e vendosur brenda hapësirës së gatimit nxehen gjatë...
  • Página 211 "Philips" refuzon çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar. Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe garancia bëhet e pavlefshme.
  • Página 212 Shqip Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofrojmë, regjistrojeni produktin në faqen www.Philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm 1 Çelësi i temperaturës 2 Çelësi i kohëmatësit 3 Tepsia e skuqjes 4 Treguesi MAX 5 Tigani 6 Kordoni elektrik 7 Mbështjellëse kordoni 8 Vrimat e daljes së...
  • Página 213 Shqip Patate të holla të ngrira (7x7 200-500 g 11-22 180°C Tundini, kthejini ose trazojini mm/0.3x0.3 in) 2-3 herë ndërmjet Patate të skuqura shtëpie (10x10 200-500 g 22-30 180°C Tundini, kthejini ose trazojini mm/0.4x0.4 in trashësi) 2-3 herë ndërmjet Kroketa të ngrira pule 200-500 g 10-20 200°C...
  • Página 214 Shqip Kjo është një Airfryer që punon me ajër të nxehtë. Mos e mbushni tiganin me vaj, yndyrë skuqjeje apo ndonjë lëng tjetër. Mos i prekni sipërfaqet e nxehta. Përdorni dorezat ose rrotullat. Kapeni tiganin e nxehtë me doreza të sigurta për furrë. Kjo pajisje është...
  • Página 215 Shqip 5 Futeni spinën në prizë. 6 Ktheni çelësin e temperaturës në temperaturën e kërkuar. 7 Ktheni çelësin e kohëmatësit në kohën e kërkuar të gatimit, për të ndezur pajisjen. Shënim Disa përbërë kërkojnë tundje ose kthim në gjysmën e kohës së gatimit (shikoni "Tabelën e ushqimeve").
  • Página 216 Shqip 9 Nxirrni tiganin dhe kontrolloni nëse përbërësit janë gati. Kujdes Tigani i fritezës është i nxehtë pas procesit të gatimit. Gjithmonë vendoseni mbi një sipërfaqe pune rezistente ndaj nxehtësisë (p.sh. trivetë etj.) kur e hiqni tiganin nga pajisja. Shënim Nëse përbërësit nuk janë...
  • Página 217 Shqip Pastrimi Paralajmërim Lërini tiganin dhe hapësirën e brendshme të pajisjes të ftohet plotësisht përpara se të filloni pastrimin. Tigani ka një shtresë që nuk ngjit. Mos përdorni enë kuzhine metalike ose materiale gërryese pastrimi, pasi mund të dëmtoni veshjen jongjitëse.
  • Página 218 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
  • Página 219 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Tigani dhe brendësia e pajisjes mund të nxehen gjithnjë kur pajisja ndizet për t'u siguruar që ushqimi të gatuhet siç duhet. Këto pjesë janë gjithmonë shumë të nxehta për t'u prekur. Nëse e lini pajisjen të ndezur për një...
  • Página 220 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Dalloj disa zona të rrjepura brenda Disa njolla të vogla mund të Mund ta parandaloni dëmtimin Airfryer sime. shfaqen brenda tiganit të Airfryer duke e ulur me kujdes tepsinë e për shkak të prekjes ose skuqjes në...
  • Página 221 Vedno se prepričajte, da je grelnik prost in v njem ni zataknjenih živil. Opozorilo Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparat priključite samo v ozemljeno stensko vtičnico, zaščiteno z odklopnikom za ozemljitveni tok.
  • Página 222 Aparat postavite na vodoravno, ravno in stabilno podlago. Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z uporabniškim priročnikom, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo.
  • Página 223 če je vzrok za napako nepravilna uporaba ali nezadostno vzdrževanje. Naše jamstvo ne vpliva na vaše zakonite pravice potrošnika. Če potrebujete več informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto www.philips.com/support. Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi v celoti izkoristili vse prednosti naše podpore, izdelek registrirajte na...
  • Página 224 Slovenščina 2 Gumb časovnika 3 Vstavek za cvrtje 4 Oznaka MAX 5 Posoda 6 Napajalni kabel 7 Prostor za navitje kabla 8 Odvod zraka Pred prvo uporabo 1 Odstranite vso embalažo. 2 Z aparata odstranite vse (morebitne) nalepke in etikete. 3 Pred prvo uporabo aparat temeljito očistite (glejte poglavje "Čiščenje").
  • Página 225 Slovenščina Zamrznjeni spomladanski zavitki 200–500 g 10–20 200 °C na polovici pretresite, obrnite ali premešajte Hamburger (pribl. 150 g/5 oz) 1–2 kosov 12–16 150 °C   Mesna štruca 400–600 g 35–45 150 °C Uporabite pripomoček za peko Kotleti brez kosti (pribl. 1–2 kosov 16–20 200 °C na polovici pretresite, obrnite...
  • Página 226 Slovenščina 1 Posodo vzemite iz aparata tako, da povlečete ročaj. 2 V posodo namestite vstavek za cvrtje. 3 Sestavine položite v posodo. Opomba Airfryer lahko pripravi pestro izbiro sestavin. Ustrezne količine in približne čase priprave poiščite v "Preglednici s hrano". Ne prekoračite količin, navedenih v "Preglednici s hrano", in ne polnite posode prek oznake "MAX", saj lahko poslabšate kakovost pripravljene hrane.
  • Página 227 Slovenščina 6 Gumb za temperaturo obrnite na ustrezno temperaturo. 7 Aparat vklopite tako, da gumb časovnika obrnete na ustrezni čas priprave. Opomba Nekatere sestavine je treba pretresti ali obrniti na polovici časa priprave (glejte "Preglednico s hrano"). Če želite pretresti sestavine, izvlecite posodo in jo pretresite nad koritom.
  • Página 228 Slovenščina 10 Vsebino izpraznite v skledo ali na krožnik. Previdno Po končani pripravi so posoda, notranje ohišje in sestavine vroče. Glede na vrsto sestavin v cvrtniku Airfryer lahko iz posode izhaja para. Opomba Ko želite odstraniti večje ali krhke sestavine, jih dvignite s prijemalkami. Odvečno olje ali stopljena maščoba iz sestavin se nabira na dnu posode.
  • Página 229 Slovenščina 1 Gumb časovnika obrnite v položaj 0, iztaknite vtič iz stenske vtičnice in počakajte, da se aparat ohladi. Nasvet Odstranite posodo, da se bo Airfryer hitreje ohladil. 2 Iz posode odstranite vstavek za cvrtje. 3 Zavrzite stopljeno maščobo ali olje, ki se je nabralo na dnu posode. 4 Posodo in vstavek za cvrtje pomijte v pomivalnem stroju.
  • Página 230 To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok...
  • Página 231 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Če poznate vroča mesta in se jih ne dotikate, je aparat popolnoma varen za uporabo. Moj domači krompirček ni takšen, Niste uporabili prave vrste Za najboljše rezultate uporabite kot sem pričakoval. krompirja. svež, mokast krompir. Krompirja ne hranite v hladnem okolju, kot je hladilnik.
  • Página 232 úroveň. Vždy sa uistite, či má ohrievač dostatok miesta a či v ňom nezostalo jedlo. Varovanie Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky s prerušovačom zemného spojenia.
  • Página 233 Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie, ktoré sú opísané v tomto návode, a používajte iba originálne príslušenstvo od spoločnosti Philips. Počas používania nenechávajte zariadenie bez dozoru. Buďte opatrní počas a po používaní spotrebiča, pretože sa nádoba a doplnky v komore na pečenie zahrievajú.
  • Página 234 Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody. Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú alebo opravia. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť sami, inak záruka stráca platnosť. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
  • Página 235 Slovensky Ak chcete naplno využiť podporu, ktorú ponúkame, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/welcome. Všeobecný opis 1 Otočný ovládač teploty 2 Otočný ovládač časovača 3 Fritovacia vložka 4 Indikátor MAX 5 Nádoba 6 Sieťový kábel 7 Ovinutie šnúry 8 Výstupy vzduchu Pred prvým použitím...
  • Página 236 Slovensky Domáce hranolky (hrúbka 10x10 200 – 500 g 22 – 30 180°C Medzitým 2-3-krát pretrepte, otočte alebo premiešajte Mrazené kuracie nugety 200 – 500 g 10 – 20 200°C v polovici pečenia pretrepte, otočte alebo premiešajte Mrazené jarné závitky 200 – 500 g 10 – 20 200°C v polovici pečenia pretrepte, otočte alebo premiešajte Hamburger (cca.
  • Página 237 Slovensky Táto teplovzdušná fritéza Airfryer využíva horúci vzduch. Do nádoby nedávajte olej, fritovaciu masť ani žiadnu inú tekutinu. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte rukoväte alebo rúčky. S horúcou nádobou manipulujte v kuchynských teplovzdorných rukaviciach. Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. Počas prvého použitia môže z fritézy stúpať...
  • Página 238 Slovensky 5 Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky. 6 Otočte otočný ovládač teploty na požadovanú teplotu. 7 Spotrebič zapnite otočením ovládača časovača na požadovanú dobu prípravy. Poznámka Niektoré suroviny je potrebné počas tepelnej prípravy potriasť alebo otočiť (pozrite si časť „Tabuľka jedál“). Ak tak chcete spraviť, vytiahnite nádobu a potrepte ju nad drezom.
  • Página 239 Slovensky 9 Vytiahnite nádobu a skontrolujte, či sú prísady hotové. Upozornenie Panvica fritézy Airfryer je po ukončení varenia horúca. Pri vyberaní nádoby zo zariadenia ju vždy položte na teplovzdornú pracovnú dosku (napr. drevenú). Poznámka Ak suroviny ešte nie sú hotové, nádobu zasuňte späť do teplovzdušnej fritézy Airfryer pomocou rukoväte a pridajte niekoľko minút navyše.
  • Página 240 Slovensky Čistenie Varovanie Pred spustením čistenia nechajte nádobu a vnútro spotrebiča úplne vychladnúť. Nádoba má nepriľnavý povrch. Nepoužívajte kovové kuchynské náčinie ani abrazívne čistiace materiály, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu nepriľnavého povrchu. Zariadenie očistite po každom použití. Po každom použití odstráňte olej a tuk z dna nádoby.
  • Página 241 Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť s nižšie uvedenými informáciami, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Página 242 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Nádoba a vnútorné časti zariadenia sa po zapnutí zariadenia vždy zahrejú, aby sa zabezpečila správna príprava jedál. Tieto časti sú vždy príliš horúce na dotyk. Ak zariadenie necháte dlhšie zapnuté, niektoré časti sa zohrejú na teplotu nebezpečnú na dotyk. Tieto oblasti sú...
  • Página 243 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Vo fritéze Airfryer vidím nejaké V nádobe fritézy Airfryer sa môžu Poškodeniu môžete zabrániť tým, miesta, z ktorých sa odlupuje objaviť malé škvrny v dôsledku že fritovaciu vložku vkladáte do materiál. náhodného dotyku alebo nádoby správne. Ak fritovaciu poškriabania povrchovej vrstvy vložku vkladáte pod uhlom, jeho (napr.
  • Página 244 Uvek proverite da li je grejni element slobodan i da nema ostataka hrane na grejnom elementu. Upozorenje Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
  • Página 245 Postavite aparat na horizontalnu, ravnu i stabilnu podlogu. Ako se aparat upotrebljava nepropisno, za profesionalne ili poluprofesionalne namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima iz korisničkog priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost ni za kakva nastala oštećenja.
  • Página 246 Srpski U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte pokušavati da sami popravite aparat, jer će u suprotnom garancija biti poništena. Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. Pre rukovanja ili odlaganja ostavite aparat da se hladi oko 30 minuta.
  • Página 247 Srpski 3 Umetak za prženje 4 Indikator MAX 5 Posuda 6 Kabl za napajanje 7 Deo za namotavanje kabla 8 Otvor za izlaz vazduha Pre prve upotrebe 1 Uklonite svu ambalažu. 2 Uklonite sve nalepnice ili oznake sa aparata (ako ih ima). 3 Temeljno očistite aparat pre prve upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje“).
  • Página 248 Srpski Hamburger (približno 150 g / 5 1–2 komada 12–16 150°C   Rolat od mesa 400–600 g 35–45 150°C Koristite dodatak za pečenje Mesni odresci bez kostiju 1–2 komada 16–20 200°C Protresite, okrenite ili (približno 190 g / 7 oz) promešajte na pola pripreme Mali pileći bataci (približno 125 g 2–6 komada...
  • Página 249 Srpski 1 Izvadite posudu iz aparata tako što ćete povući ručku. 2 Stavite umetak za prženje u posudu. 3 Stavite sastojke u posudu. Napomena U aparatu Airfryer možete da pripremate širok opseg namirnica. Pogledajte Tabelu hrane za odgovarajuće količine i približna vremena pripreme.
  • Página 250 Srpski 6 Okrenite regulator temperature na željenu temperaturu. 7 Postavite dugme za kontrolu tajmera na željeno vreme pripreme da biste uključili aparat. Napomena Neke namirnice zahtevaju da ih protresete ili okrenete na pola vremena pripreme (pogledajte „Tabela hrane“). Da biste protresli hranu, izvucite posudu i protresite je iznad sudopere.
  • Página 251 Srpski 10 Ispraznite sadržaj u činiju ili na tanjir. Oprez Nakon procesa pripreme, vrući su posuda, unutrašnjost kućišta i namirnice. U zavisnosti od vrste namirnica u aparatu Airfryer, para može da izlazi iz posude. Napomena Koristite mašice da biste uklonili velike ili krhke namirnice. Višak ulja ili masnoća iz namirnica sakuplja se na dnu posude.
  • Página 252 Srpski 1 Okrenite dugme za kontrolu tajmera na 0, isključite utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat da se ohladi. Savet Izvadite posudu da biste omogućili da se Airfryer brže ohladi. 2 Uklonite umetak za prženje iz posude. 3 Uklonite masnoću ili ulje sa dna posude. 4 Operite posudu i umetak za prženje u mašini za pranje sudova.
  • Página 253 U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Página 254 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Ako ste svesni vrućih delova i izbegavate da ih dodirujete, aparat je potpuno bezbedan za upotrebu. Moj domaći pomfrit ne ispada kao Niste upotrebili odgovarajuću Da biste dobili najbolje rezultate, što je očekivano. vrstu krompira. koristite sveže brašnjave krompire.
  • Página 255 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Prezle ili premaz se nisu pravilno Sićušni delovi prezle koji lete naneli na hranu. mogu da dovedu do pojave belog dima. Čvrsto nanesite prezle ili premaz na hranu da biste bili sigurni da će ostati. Marinada, tečnost ili sokovi od Osušite hranu pre nego što je mesa prskaju u masnoću ili ulje.
  • Página 256 Kun laitat ruoka-aineksia kattilaan, älä ylitä siihen merkittyä ainesten enimmäismäärää. Varmista aina, että lämmitin on vapaa eikä siihen ole tarttunut ruokaa. Varoitus Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen. Kytke laite vain vikavirtasuojakytkimellä suojattuun maadoitettuun seinäliitäntään.
  • Página 257 Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun...
  • Página 258 Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.philips.com/support. Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Pääset hyödyntämään tukipalvelujamme, kun rekisteröit tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus 1 Lämpötilanvalitsin...
  • Página 259 Suomi 4 MAX-merkki 5 Kattila 6 Virtajohto 7 Johtoteline 8 Ilmanpoistoaukot Ennen käyttöönottoa 1 Poista kaikki pakkausmateriaalit. 2 Irrota mahdolliset tarrat tai etiketit laitteesta. 3 Puhdista laite perusteellisesti ennen käyttöönottoa (katso kohtaa Puhdistus). Käyttöönoton valmistelu Aseta laite tukevalle, vaakasuoralle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Huomautus Älä...
  • Página 260 Suomi Hampurilainen (noin 150 g) 1–2 kpl 12–16 150 °C   Lihamureke 400–600 g 35–45 150 °C Käytä leivontaan tarkoitettua lisätarviketta. Luuttomat kyljykset (noin 190 g) 1–2 kpl 16–20 200 °C ravista, kääntele tai sekoita kypsennyksen puolivälissä Kanankoivet (noin 125 g) 2–6 kpl 18–21 180 °C ravista, kääntele tai sekoita kypsennyksen puolivälissä...
  • Página 261 Suomi 1 Poista kattila laitteesta vetämällä kahvasta. 2 Aseta paisto-osa kattilaan. 3 Laita ainekset kattilaan. Huomautus Airfryerilla voit valmistaa monenlaista ruokaa. Katso valmistusaineiden oikea määrä ja ohjeelliset kypsennysajat ruokataulukosta. Älä ylitä ruokataulukossa annettua määrää tai täytä kattilaa MAX-merkin yli, koska tämä voi heikentää paistotulosta. 4 Aseta kattila takaisin Airfryeriin.
  • Página 262 Suomi 6 Käännä lämpötilanvalitsin sopivaan lämpötilaan. 7 Käynnistä laite kääntämällä ajastin tarvittavan valmistusajan kohdalle. Huomautus Joitakin ruokia on ravistettava tai käännettävä valmistusajan puolivälissä (katso lisätietoja ruokataulukosta). Ravista aineksia vetämällä kattila ulos ja ravistamalla sitä pesualtaan päällä. Työnnä kattila tämän jälkeen takaisin laitteeseen.
  • Página 263 Suomi 10 Tyhjennä sisältö kulhoon tai lautaselle. Huomio Ruoanvalmistuksen jälkeen kattila, laitteen sisäpuoli ja ainekset ovat kuumia. Kattilasta saattaa tulla höyryä sen mukaan, minkä tyyppistä ruokaa Airfryerissa on valmistettu. Huomautus Suurikokoiset tai hauraat ruoka-aineet kannattaa nostaa pihdeillä. Ruoasta irronnut ylimääräinen öljy ja sulanut rasva kerääntyy kattilan pohjalle.
  • Página 264 Suomi 1 Käännä ajastimen valitsin asentoon 0, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Vihje Airfryer jäähtyy nopeammin, kun poistat siitä kattilan. 2 Poista paisto-osa kattilasta. 3 Poista ylimääräinen öljy tai sulanut rasva kattilan alaosasta. 4 Pese kattila ja paisto-osa astianpesukoneessa. Voit pestä ne myös kuumalla vedellä, astianpesuaineella ja hankaamattomalla sienellä...
  • Página 265 Ennen kuin siirrät laitetta tai varastoit sen, varmista aina, että Airfryerin irrotettavat osat on kiinnitetty paikalleen. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen ulkopuoli kuumenee Sisäpuolen lämpö...
  • Página 266 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Jos laite on käytössä pitkään, jotkin osat kuumenevat niin paljon, että niihin ei voi koskea. Nämä alueet on merkitty laitteeseen tällä kuvakkeella: Laitetta on turvallista käyttää, kun tiedät kuumat osat etkä koske niihin. Itsetehdyt ranskanperunat eivät Et käyttänyt oikeanlaista Saat parhaan tuloksen käyttämällä...
  • Página 267 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kattilassa on vielä rasvajäämiä Kattilassa kuumenevat edellisestä paistokerrasta. rasvajäämät aiheuttavat valkoista savua. Puhdista kattila ja paisto- osa aina perusteellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen. Leivityspinta tai kuorrute ei Pienet määrät kiertoilman mukana tarttunut ruokaan kunnolla. kulkevaa leivitettä voivat aiheuttaa valkoista savua.
  • Página 268 Se alltid till att värmaren inte vidrörs och att ingen mat fastnat i värmaren. Varning Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Anslut endast apparaten till ett jordat vägguttag som skyddas av en jordfelsbrytare.
  • Página 269 Placera apparaten på en horisontal, jämn och stabil yta. Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma.
  • Página 270 Svenska Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Försök inte att reparera apparaten själv. Om du gör det upphör garantin att gälla. Dra alltid ut nätsladden efter användning. Låt apparaten svalna i cirka 30 minuter innan du hanterar eller rengör den.
  • Página 271 Svenska 2 Timervred 3 Tillagningsinsats 4 MAX-indikering 5 Panna 6 Nätkabel 7 Sladdhållare 8 Luftutblås Före första användningen 1 Ta bort allt förpackningsmaterial. 2 Ta bort alla dekaler eller etiketter (om tillämpligt) från apparaten. 3 Rengör apparaten noggrant före första användning (se kapitlet ”Rengöring”). Förberedelser före första användning Placera apparaten på...
  • Página 272 Svenska Hamburgare (cirka 150 g) 1–2 st. 12–16 150 °C   Köttfärslimpa 400–600 g 35–45 150 °C Använd baktillbehöret Benfria köttkotletter (cirka 190 g) 1–2 st. 16–20 200 °C Skaka, vänd eller rör om halvvägs Kycklingklubbor (cirka 125 g) 2–6 st. 18–21 180 °C Skaka, vänd eller rör om halvvägs Kycklingbröst (cirka 160 g) 1–4 st.
  • Página 273 Svenska 1 Ta ut pannan ur apparaten genom att dra i handtaget. 2 Placera tillagningsinsatsen i pannan. 3 Lägg ingredienserna i pannan. Anteckning Din Airfryer kan tillaga en stor mängd ingredienser. Se Livsmedelstabell för rätt kvantiteter och ungefärliga tillagningstider. Överskrid inte mängden som anges i avsnittet Livsmedelstabell och fyll inte pannan över MAX-indikeringen eftersom det kan påverka slutresultatets kvalitet.
  • Página 274 Svenska 6 Vrid temperaturvredet till önskad temperatur. 7 Slå på apparaten genom att vrida timervredet till önskad tillagningstid. Anteckning Du kan behöva skaka eller vända på vissa ingredienser efter halva tillagningstiden (se Livsmedelstabell). Skaka ingredienserna genom att dra ut pannan och skaka den över vasken. För sedan tillbaka pannan i apparaten. Om du ställer in timern till halva tillredningstiden hör du timerklockan när det är dags att skaka eller vända på...
  • Página 275 Svenska 10 Töm innehållet i en skål eller på en tallrik. Varning Efter tillagningen är pannan, innerhöljet och ingredienserna heta. Det kan komma ånga från pannan beroende på typ av ingredienser i Airfryern. Anteckning Använd en mattång för att lyfta bort stora och ömtåliga ingredienser. Överflödig olja eller smält fett från ingredienserna samlas på...
  • Página 276 Svenska Rengör apparaten efter varje användningstillfälle. Avlägsna olja och fett från pannans botten efter varje användningstillfälle. 1 Vrid timervredet till 0, ta ur kontakten från vägguttaget och låt apparaten svalna. Tips Ta ut pannan så att din Airfryer svalnar snabbare. 2 Ta ut tillagningsinsatsen ur pannan.
  • Página 277 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Página 278 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten är säker att använda så länge som du är medveten om dessa heta områden och undviker att röra vid dem. Mina hemmagjorda pommes frites Du använde inte rätt typ av Du får bäst resultat genom att blev inte som jag tänkt mig.
  • Página 279 Isıtıcının boş olduğundan ve ısıtıcıya herhangi bir yiyecek sıkışmadığından daima emin olun. Uyarı Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazı, sadece topraklama kaçağı devre kesiciyle korunan topraklı bir duvar prizine takın.
  • Página 280 Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanabilen maddelerin üzerine veya yakınına koymayın. Cihazı, bu kılavuzda belirtilenin dışında, başka herhangi bir amaçla kullanmayın ve yalnızca orijinal Philips aksesuarları ile kullanın. Cihazı çalışır durumdayken gözetimsiz bırakmayın. Tava ve pişirme haznesinin içine yerleştirilen aksesuarlar, cihaz kullanılırken ve kullanıldıktan sonra sıcak olur.
  • Página 281 şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirir.
  • Página 282 Türkçe Sunduğumuz destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama 1 Sıcaklık düğmesi 2 Zamanlayıcı düğmesi 3 Kızartma aparatı 4 MAX göstergesi 5 Tava 6 Güç kablosu 7 Kablo sarma yeri 8 Hava çıkışları İlk kullanımdan önce 1 Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın.
  • Página 283 Türkçe Ev yapımı patates kızartması 200-500 g 22-30 180°C Pişirme sırasında 2-3 kez (10x10 mm/0,4x0,4 inç sallayın, çevirin veya karıştırın kalınlığında) Dondurulmuş tavuk nugget 200-500 g 10-20 200°C Sürenin yarısında sallayın, çevirin veya karıştırın Donmuş sigara böreği 200-500 g 10-20 200°C Sürenin yarısında sallayın, çevirin veya karıştırın...
  • Página 284 Türkçe Bu, sıcak havayla çalışan bir Airfryer'dır. Tavayı yağ, kızartma yağı veya başka bir sıvıyla doldurmayın. Sıcak yüzeylere dokunmayın. Sapları veya düğmeleri kullanın. Sıcak tavayı fırın eldiveniyle tutun. Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. İlk kullanımında cihaz bir miktar duman çıkarabilir. Bu normaldir. Cihazın önceden ısıtılması...
  • Página 285 Türkçe 5 Fişi prize takın. 6 Sıcaklık düğmesini istenen sıcaklığa getirin. 7 Cihazı açmak için zamanlayıcı düğmesini gereken pişirme süresine getirin. Bazı malzemelerin pişirme sırasında karıştırılması veya yarısında döndürülmesi gerekir ("Yemek tablosu"na bakın). Malzemeleri sallamak için tavayı çekin ve lavabonun üzerinde sallayın. Ardından tavayı cihazın içine geri takın. Zamanlayıcıyı...
  • Página 286 Türkçe 9 Sepeti çekip çıkarın ve malzemelerin hazır olup olmadığını kontrol edin. Dikkat Pişirme işleminden sonra Airfryer tavası sıcak olur. Tavayı cihazdan çıkarırken mutlaka ısıya dayanıklı bir çalışma yüzeyine (ör. nihale gibi) koyun. Malzemeler henüz hazır değilse tavayı tekrar Airfryer'ın içine yerleştirin ve birkaç...
  • Página 287 Türkçe Temizlik Uyarı Temizlemeye başlamadan önce tavanın ve cihazın iç kısmının soğumasını bekleyin. Tavada yapışmaz kaplama vardır. Yapışmaz kaplamaya zarar verebileceğinden, metal mutfak aletleri veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın. Her kullanımdan sonra cihazı temizleyin. Tavanın tabanındaki yağı her kullanımdan sonra temizleyin. 1 Zamanlayıcı...
  • Página 288 Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm...
  • Página 289 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Yiyeceklerin düzgün bir şekilde pişirilmesi için cihaz açıldığında tava ve cihazın iç kısmı daima ısınır. Bu parçalar her zaman dokunulamayacak kadar sıcaktır. Cihazı daha uzun süre açık bırakırsanız bazı alanlar dokunulamayacak kadar ısınır. Bu alanlar cihazın üzerinde aşağıdaki simgeyle işaretlenmiştir: Sıcak bölgelerin farkında olduğunuz ve bunlara...
  • Página 290 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Airfryer'ımın içindeki bazı Kaplamaya temas edilmesi veya Kızartma aparatını tavaya doğru noktaların soyulduğunu kaplamanın çizilmesi nedeniyle (ör. şekilde indirip yerleştirerek hasarı görüyorum. sert temizlik araçlarıyla temizlik önleyebilirsiniz. Kızartma aparatını yaparken ve/veya kızartma açılı olarak yerleştirirseniz yan aparatını...
  • Página 291 υπολείμματα τροφών. Προειδοποίηση Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα, η οποία προστατεύεται...
  • Página 292 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανέναν άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ Philips. Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη. Ο κάδος και τα αξεσουάρ που βρίσκονται μέσα στον θάλαμο μαγειρέματος...
  • Página 293 επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα...
  • Página 294 καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.philips.com/support. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή...
  • Página 295 Ελληνικά Σημείωση Μην τοποθετείτε τίποτα πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Η τοποθέτηση αντικειμένων μπορεί να εμποδίζει τη ροή αέρα και να επηρεάσει το αποτέλεσμα του τηγανίσματος. Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, μην την τοποθετείτε κοντά ή κάτω από αντικείμενα στα οποία θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά ο ατμός, όπως τοίχους...
  • Página 296 Ελληνικά Μπουτάκια κοτόπουλου (περίπου 2-6 τεμάχια 18-21 180°C Ανακινήστε, γυρίστε ή 125 γρ./4,5 oz) ανακατέψτε στα μισά του χρόνου μαγειρέματος Στήθος κοτόπουλο (περίπου 1-4 τεμάχια 18-21 180°C 160 γρ./6 oz) Ολόκληρο ψάρι (περίπου 1 τεμάχιο 200°C 300-400 γρ./11-14 oz) Φιλέτο ψαριού (περίπου 1-3 τεμάχια 20-22 200°C 200 γρ./7 oz) Ανάμεικτα...
  • Página 297 Ελληνικά 1 Αφαιρέστε τον κάδο από τη συσκευή τραβώντας τη λαβή. 2 Τοποθετήστε το εξάρτημα τηγανίσματος στον κάδο. 3 Τοποθετήστε τα υλικά στον κάδο. Σημείωση Το Airfryer μπορεί να μαγειρέψει μια μεγάλη ποικιλία υλικών. Συμβουλευτείτε τον "Πίνακα τροφίμων" για τις κατάλληλες ποσότητες και τους...
  • Página 298 Ελληνικά 6 Γυρίστε τον διακόπτη θερμοκρασίας στην επιθυμητή θερμοκρασία. 7 Γυρίστε τον χρονοδιακόπτη στον απαιτούμενο χρόνο μαγειρέματος, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Σημείωση Ορισμένα υλικά χρειάζονται ανακάτεμα ή γύρισμα στα μισά του χρόνου μαγειρέματος (ανατρέξτε στον "Πίνακα τροφίμων"). Για να ανακινήσετε τα υλικά, τραβήξτε...
  • Página 299 Ελληνικά 10 Αδειάστε το περιεχόμενο σε ένα μπολ ή πιάτο. Προσοχή Μετά το μαγείρεμα, ο κάδος, το εσωτερικό περίβλημα και τα υλικά είναι καυτά. Ανάλογα με το είδος των υλικών που υπάρχουν στο Airfryer, μπορεί να διαφύγει ατμός από τον κάδο. Σημείωση...
  • Página 300 Ελληνικά Ο κάδος διαθέτει αντικολλητική επίστρωση. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη ή διαβρωτικά καθαριστικά, καθώς μπορεί να καταστρέψουν την αντικολλητική επιφάνεια. Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Να αφαιρείτε το λάδι και το λίπος από το κάτω μέρος του κάδου μετά από κάθε χρήση. 1 Γυρίστε...
  • Página 301 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Página 302 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το εξωτερικό μέρος της συσκευής Η θερμότητα στο εσωτερικό Αυτό είναι φυσιολογικό. Όλες οι θερμαίνεται κατά τη χρήση. μεταφέρεται στα εξωτερικά λαβές και οι διακόπτες που πρέπει τοιχώματα. να αγγίξετε κατά τη χρήση παραμένουν αρκετά κρύα, ώστε να...
  • Página 303 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Έχετε συνδέσει πολλές συσκευές Το Airfryer έχει υψηλή ισχύ. στην ίδια πρίζα. Δοκιμάστε μια άλλη πρίζα και ελέγξτε τις ασφάλειες. Παρατηρώ κάποια σημάδια Μπορεί να εμφανιστούν ορισμένα Για να αποφύγετε την πρόκληση ξεφλουδίσματος στο εσωτερικό σημάδια...
  • Página 304 Винаги се уверявайте, че нагревателят е свободен и в него няма заседнала храна. Предупреждение Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат опасни ситуации. Свързвайте уреда само към заземен стенен контакт, защитен с прекъсвач...
  • Página 305 Не поставяйте уреда върху или близо до леснозапалими материали, като покривки или пердета. Не използвайте уреда за цели, различни от указаните в ръководството, и използвайте само оригинални аксесоари на Philips. Не оставяйте уреда да работи без надзор. Кофата и аксесоарите, поставени вътре в камерата за готвене, се...
  • Página 306 полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било причинени щети. За проверка или ремонт винаги носете уреда в упълномощен от Philips сервиз.
  • Página 307 Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание 1 Копче за задаване на температура 2 Копче на таймера 3 Приставка за пържене...
  • Página 308 Български Продукти Количество Време Темпера­ Забележка (мин) тура Тънки замразени картофки за 200 – 500 г 11– 22 180°C Разклащайте, обръщайте пържене (7x7 мм/0,3x0,3 in) или разбърквайте по 2 – 3 пъти през това време Домашно приготвени пържени 200 – 500 г 22–...
  • Página 309 Български Полуготов хляб/хлебчета 1 – 5 бр. 6– 10 200°C (около 60 г/1,2 унции) Домашен хляб 400 – 600 г 40– 50 160°C Използвайте приставката за печене. Формата трябва да бъде възможно най-плоска, за да се избегне докосването на хляба до нагревателния елемент...
  • Página 310 Български 3 Сложете продуктите в кофата. Забележка Airfryer може да приготвя голям набор от продукти. Консултирайте се с "Таблица на храните" за правилните количества и приблизителните времена на готвене. Не превишавайте количеството, посочено в раздел "Таблица на храните", и не препълвайте кофата над индикацията "МАХ", тъй като това...
  • Página 311 Български Някои продукти изискват разклащане или обръщане на половината от времето за готвене (вижте "Таблица на храните"). За да разклатите съставките, издърпайте кофата и я разклатете над мивката. След това поставете кофата обратно в уреда. Ако настроите таймера на половината време за готвене и го чуете да звъни, това...
  • Página 312 Български Приготвяне на домашни пържени картофки За да приготвите страхотни домашни пържени картофки в Airfryer: Изберете подходящ сорт картофи за пържене, напр. пресни, (леко) сухи картофи. Най-добре е да пържите с въздух картофките на порции, не по-големи от 500 г/18 унции, за да постигнете равномерно изпържване. По-големите количества...
  • Página 313 Български Съвет Извадете кофата за по-бързо охлаждане на Airfryer. 2 Извадете приставката за пържене от кофата. 3 Изхвърлете разтопената мазнина или олио от дъното на кофата. 4 Почистете кофата и приставката за пържене в съдомиялна машина. Можете също така да ги почистите с гореща вода, веро и неабразивна гъба...
  • Página 314 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Página 315 Български Проблем Възможна причина Решение Ако оставите уреда включен за по-дълго, някои зони също ще се нагорещят твърде много, за да бъдат докосвани. Тези зони са маркирани върху уреда със следната икона: Уредът е напълно безопасен за употреба, стига да внимавате за горещите...
  • Página 316 Български Проблем Възможна причина Решение От уреда излиза бял дим. Готвите мазни продукти. Внимателно излейте излишното олио или мазнина от кофата и след това продължете с готвенето. По кофата има остатъци от Белият дим се причинява от мазнина от предишното мазни...
  • Página 317 храна во грејачот. Предупредување Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер, заштитен со...
  • Página 318 материјали како што се чаршаф или завеса. Апаратот употребувајте го единствено за намените опишани во овој прирачник и користете само оригинални додатоци од Philips. Не оставајте апаратот да работи без надзор. Садот и додатоците ставени во комората за готвење стануваат врели во...
  • Página 319 поништена и Philips нема да прифати одговорност за настанатата штета. Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш носете го во овластен сервисен центар на Philips. Не обидувајте се сами да го поправате апаратот, во спротивно гаранцијата ќе биде поништена.
  • Página 320 права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support. Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис 1 Регулатор за температура...
  • Página 321 Македонски Забелешка Имајте предвид дека овие поставки се предлози. Не можеме да ви гарантираме најдобра поставка за одредена состојка бидејќи сите состојки имаат различно потекло, големина, форма и бренд. Кога подготвувате поголема количина на храна (на пр. помфрит, шкампи, батаци, замрзнати закуски), протресете, превртете или измешајте...
  • Página 322 Македонски Мафини (приближно 50 g/1,8 1-7 парчиња 14-26 160 °C   Торта 400-600 g 35-45 160 °C Користете го додатокот за печење. Однапред испечен леб/земички 1-5 парчиња 6-10 200 °C (приближно 60 g/1,2 oz) Домашен леб 400-600 g 40-50 160 °C Користете...
  • Página 323 Македонски 3 Ставете ги состојките во садот. Забелешка Во апаратот Airfryer може да подготвувате различни состојки. Погледнете ги точните количини и приближното време на готвење во „Табелата за храна“. Немојте да ја надминувате количината наведена во делот „Табела за храна“ или да го преполнувате садот над ознаката „MAX“ бидејќи тоа може...
  • Página 324 Македонски Некои состојки треба да се протресат или превртат на половина од времето на готвење (видете „Табела за храна“). За да ги протресете состојките, извлечете го садот и протресете го над мијалникот. Потоа вратете го садот во апаратот. Ако го поставите тајмерот на половина од времето на готвење и го слушнете...
  • Página 325 Македонски Подготвување домашен помфрит За да направите одличен домашен помфрит во Airfryer: Изберете сорта на компир соодветна за правење помфрит, на пр. свежи, (малку) брашнести компири. Најдобро е помфритот да се пржи со врел воздух во количини до 500 g /18 oz за...
  • Página 326 Македонски Совет Извадете го садот за да овозможите побрзо ладење на Airfryer. 2 Ставете ја решетката за пржење во садот. 3 Исфрлете ги маснотиите или маслото од дното на садот. 4 Исперете ги садот и решетката за пржење во машина за садови. Можете да...
  • Página 327 при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Проблем...
  • Página 328 Македонски Проблем Можна причина Решение Ако имате предвид дека одредени делови се вжештуваат и не ги допирате, уредот е целосно безбеден за употреба. Домашниот помфрит не ми Не сте ја користеле соодветната За да добиете најдобри излегува како што очекував. сорта...
  • Página 329 Македонски Проблем Можна причина Решение Садот сѐ уште содржи масни Белиот чад е предизвикан од остатоци од претходна масните остатоци што се употреба. загреваат во садот. Секогаш чистете ги садот и решетката за пржење темелно по секоја употреба. Лебните трошки или смесата за Ситните...
  • Página 330 нагревательного элемента и отсутствие еды на нагревательном элементе. Предупреждение В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации. Подключайте прибор только к заземленной розетке, защищенной автоматическим выключателем в случае утечки на землю.
  • Página 331 или занавески) или рядом с ними. Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в данной инструкции по эксплуатации, и используйте только оригинальные аксессуары Philips. Не оставляйте работающий прибор без присмотра. Противень и аксессуары, положенные в камеру для приготовления, становятся горячими во время и после использования прибора;...
  • Página 332 полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данной инструкции по эксплуатации гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в...
  • Página 333 ваши права потребителя в соответствии с законом. Для получения дополнительной информации или для вызова гарантии, посетите наш веб- сайт www.philips.com/support. Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами нашей поддержки, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome. Общее описание...
  • Página 334 Русский Не накрывайте прибор и не ставьте возле него посторонние предметы. Это может заблокировать поток воздуха и повлиять на результат приготовления. Не устанавливайте работающий прибор рядом или под предметами, которые могут быть повреждены паром, например, под полками или рядом со стеной. Использование...
  • Página 335 Русский Куриные ножки (около 125 г) 2–6 шт. 18–21 180 °C Встряхнуть, перевернуть или помешать в процессе приготовления Куриная грудка (около 160 г) 1–4 шт. 18–21 180 °C Целая рыба (около 300–400 г) 1 шт. 200 °C Рыбное филе (около 200 г) 1–3 шт. 20–22 200 °C Овощная смесь (крупно 200–500 г 15–20 180 °C Время...
  • Página 336 Русский 1 Извлеките противень из прибора, потянув за ручку. 2 Установите решетку для жарки в противень. 3 Положите ингредиенты в противень. Примечание С помощью аэрогриля можно готовить различные продукты питания. См. таблицу продуктов, чтобы найти информацию о порциях и приблизительном времени приготовления. Не...
  • Página 337 Русский 6 Поверните регулятор температуры в положение, соответствующее необходимой температуре. 7 Для включения устройства установите регулятор времени в необходимое положение. Примечание Некоторые ингредиенты требуют встряхивания или помешивания во время приготовления (см. таблицу продуктов). Чтобы встряхнуть ингредиенты, выдвиньте противень и встряхните его над раковиной. Затем...
  • Página 338 Русский 10 Положите приготовленную пищу в миску или тарелку. Внимание! После приготовления противень, внутренние компоненты корпуса и ингредиенты будут горячими. В зависимости от загруженных в аэрогриль ингредиентов из корпуса прибора может поступать пар. Примечание Чтобы извлечь большие или легко ломающиеся ингредиенты, используйте...
  • Página 339 Русский Перед началом очистки дайте противню и внутренним компонентам прибора полностью остыть. Противень имеет антипригарное покрытие. Не используйте металлические кухонные чистящие средства и абразивные чистящие материалы; в противном случае вы можете повредить антипригарное покрытие. Всегда очищайте устройство после использования. Сливайте масло и жир с нижней...
  • Página 340 В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
  • Página 341 Русский Проблема Возможная причина Решение Противень и внутренние компоненты прибора всегда нагреваются при его использовании, чтобы обеспечить нужную температуру. Эти компоненты всегда слишком горячие, чтобы прикасаться к ним. Если оставить прибор включенным на долгое время, некоторые поверхности сильно нагреются. Эти области помечены...
  • Página 342 Русский Проблема Возможная причина Решение Внутри аэрогриля появились Вы могли случайно Предотвратить повреждение пузыри/царапины. повредить/поцарапать можно, должным образом внутреннее покрытие противня устанавливая решетку для аэрогриля (например, при жарки в противень. Если установке решетки для жарки решетка для жарки установлена или если очистка проводилась с под...
  • Página 343 Слідкуйте, щоб нагрівач був вільний і щоб до нього не прилипала їжа. Попередження Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента компанії або кваліфікованих осіб. Під’єднуйте пристрій лише до заземленої розетки, захищеної...
  • Página 344 скатертини або занавісок). Не використовуйте пристрій для інших цілей, ніж описано в цьому посібнику користувача, і користуйтеся лише оригінальними аксесуарами Philips. Не залишайте пристрій працювати без нагляду. Під час і після використання пристрою чаша й аксесуари, розміщені всередині відділення для приготування їжі, нагріваються. Завжди...
  • Página 345 Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню. Якщо пристрій використовується неналежно, у професійних чи напівпрофесійних цілях або іншим чином всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно в сервісному...
  • Página 346 споживачів. Якщо вам необхідна додаткова інформація або ви хочете скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку ми пропонуємо, зареєструйте свій виріб на вебсайті www.philips.com/welcome. Загальний опис 1 Регулятор температури 2 Регулятор таймера 3 Вставка для смаження...
  • Página 347 Українська Готуючи більшу кількість їжі (наприклад, картоплю-фрі, креветки, курячі лапки, заморожені закуски), струшуйте, перевертайте або помішуйте продукти в чаші 2–3 рази протягом приготування, щоб досягти рівномірних результатів. Інгредієнти Кількість Час Темпера­ Примітка (хв) тура Заморожена картопля-фрі 200–500 г 11–22 180 °C Струсіть, переверніть або тонкої...
  • Página 348 Українська Попередньо спечений 1–5 шт. 6–10 200 °C хліб/рогалики (приблизно 60 г) Домашній хліб 400–600 г 40–50 160 °C Використовуйте форму для випікання. Форма хліба має бути якомога пласкою, щоб він не торкався нагрівального елемента, коли тісто підростатиме. Приготування в мультипечі Увага! Ця мультипіч працює із використанням гарячого повітря. Не наливайте...
  • Página 349 Українська 3 Покладіть продукти в чашу. Примітка За допомогою мультипечі можна готувати різноманітні страви. Потрібні кількості продуктів та приблизний час приготування шукайте в розділі «Таблиця продуктів». Не перевищуйте кількість, вказану в розділі «Таблиця продуктів», і не наповнюйте чашу вище позначки MAX, оскільки це може вплинути на якість...
  • Página 350 Українська Під час приготування деякі продукти потрібно час від часу струшувати або перевертати (див. «Таблиця продуктів»). Щоб струсити продукти, вийміть чашу та струсіть її над раковиною. Потім вставте чашу назад у пристрій. Якщо налаштувати таймер на половину часу приготування, то коли пролунає...
  • Página 351 Українська Вибирайте такий сорт картоплі, який підходить для приготування картоплі фрі, наприклад свіжу, трохи розсипчасту картоплю. Для рівномірного підсмажування найкраще готувати картоплю-фрі у мультипечі порціями по 500 г. Більші шматки картоплі-фрі будуть менш хрусткими, ніж менші. 1 Почистьте картоплю і поріжте її соломкою (товщиною 10x10 мм). 2 Замочіть...
  • Página 352 Українська Порада Щоб мультипіч швидше охолонула, вийміть чашу. 2 Вийміть вставку для смаження з чаші. 3 Утилізуйте топлений жир чи олію із дна чаші. 4 Помийте чашу і вставку для смаження у посудомийній машині. Можна також помити їх із використанням неабразивної губки у гарячій воді, додавши...
  • Página 353 У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Página 354 Українська Проблема Можлива причина Вирішення Якщо залишити пристрій увімкненим довший час, деякі ділянки стають надто гарячими для дотику. Ці ділянки позначено на пристрої таким значком: Допоки ви пам’ятаєте про гарячі ділянки і не торкаєтеся їх, пристрій можна цілком безпечно використовувати. Картопля...
  • Página 355 Українська Проблема Можлива причина Вирішення У мультипечі видно плями У чаші мультипечі можуть Можна запобігти пошкодженню, злущеного матеріалу. з’явитися невеликі плями через понизивши вставку для випадкове торкання або смаження у чаші належним дряпання покриття (наприклад, чином. У разі встановлення під час чищення за допомогою вставки...
  • Página 356 Пештің таза болуын және онда тағам қалдықтарының болмауын әрқашан тексеріңіз. Ескерту Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс. Құралды жерге тұйықталу сөндіргішімен қорғалған жерге тұйықталған розеткаға ғана қосыңыз.
  • Página 357 Қуат сымын ыстық жерлерден аулақ ұстаңыз. Құралды дастарқан немесе перде сияқты тез жанатын материалдардың үстіне немесе жанына қоймаңыз. Құралды осы нұсқаулықта сипатталғаннан басқа ешқандай мақсаттарда пайдаланбаңыз, тек Philips түпнұсқалық керек-жарақтарын ғана пайдаланыңыз. Істеп тұрғанда, құралды қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Пісіру камерасының ішіне қойылған таба мен керек-жарақтар...
  • Página 358 қолданса, пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы болған зақымдарға байланысты кез келген жауапкершіліктен бас тартады. Құрылғыны тексеру немесе жөндеу үшін, оны тек Philips компаниясының қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.
  • Página 359 кепілдік тұтынушы ретіндегі заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Қосымша ақпарат алу немесе кепілдікті пайдалану үшін www.philips.com/support веб-сайтымызға кіріңіз. Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Біз ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы...
  • Página 360 Қазақша Құрылғыны қолдану Тағам кестесі Төмендегі кесте дайындағыңыз келетін тағам түрлеріне арналған негізгі параметрлерді таңдауға көмектеседі. Ескертпе Мына параметрлер ұсынылатынын есте сақтаңыз. Ингредиенттер шыққан жеріне, өлшеміне, пішіміне, сондай-ақ, брендіне қарай өзгеше болатындықтан, ингредиенттеріңіз үшін барынша сәйкес келетін параметрге кепілдік бере алмаймыз. Көбірек...
  • Página 361 Қазақша Балықтың сүбе еті (шамамен 1-3 бөлік 20-22 200°C 200 г/7 унция) Аралас көкөніс (ірілеп туралған) 200-500 г 15-20 180°C Пісіру уақытын қалауыңызша орнатыңыз. Арасында шайқап, аударып немесе араластырып тұрыңыз. Маффиндер (Шамамен 50 г/1,8 1-7 бөлік 14-26 160°C   унция) Торт...
  • Página 362 Қазақша 2 Қуыруға арналған қосалқы бөлікті табаға қойыңыз. 3 Ингредиенттерді табаға салыңыз. Ескертпе Аэрогриль үлкен көлемдегі ингредиенттерді әзірлей алады. Дұрыс мөлшері және болжалды пісіру уақыттары бойынша «Тағам кестесін» қараңыз. «Тағам кестесі» бөлімінде көрсетілген көлемнен асырмаңыз немесе себетті «МАКС.» көрсеткішінен асыра толтырмаңыз, себебі бұл түпкі нәтиженің...
  • Página 363 Қазақша 7 Құралды қосу үшін таймер түймесін қажетті пісіру уақытына бұрап қойыңыз. Ескертпе Кейбір ингредиенттер пісіру уақыты бойынша арасында шайқауды немесе аударуды талап етеді («Тағам кестесін» қараңыз). Ингредиенттерді шайқау үшін табаны шығарып алып, шұңғылшаның үстінде шайқаңыз. Одан кейін табаны қайтадан құралға салыңыз. Егер...
  • Página 364 Қазақша Пісірілетін ингредиенттер түріне байланысты әр бөліктен кейін немесе шайқамас бұрын, табадан кез келген артық майды немесе ерітілген майды құйып алғыңыз келуі мүмкін. Табаны ыстыққа төзімді бетке қойыңыз. Артық немесе пайдаланылған майды төгу үшін ыстыққа төзімді пешке арналған қолғап киіңіз. Табаны қайтадан құралға...
  • Página 365 Қазақша 1 Таймер тұтқасын 0 мәніне бұрап қойып, ашаны қуат көзінен суырыңыз, сосын құрылғыны салқындатыңыз. Кеңес Аэрогриль жылдамырақ суу үшін табаны шығарып алыңыз. 2 Қуыруға арналған қосалқы бөлікті табадан шығарып алыңыз. 3 Табаның түбінде ерітілген майды төгіп тастаңыз. 4 Таба мен қуыруға арналған қосалқы бөлікті ыдыс жуғыш машинада тазалаңыз.
  • Página 366 бөліктерінің бекітілгенін тексеріңіз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі...
  • Página 367 Қазақша Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Тағам дұрыс пісуі үшін құрал қосылған кезде таба мен құралдың ішкі жағы әрқашан ыстық болады. Бұл бөліктері әрқашан қатты ыстық болады. Егер құралды ұзақ уақыт бойы қосулы қалдырсаңыз, кейбір аймақтары ұстай алмайтындай ыстық болады. Бұл аймақтар құралда...
  • Página 368 Қазақша Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Аэрогриль ішінде кейбір Қабатын байқаусызда ұстап Қуыруға арналған қосалқы алынып қалған дақтарды немесе қырнап алуға бөлікті табаға тиісінше түсіру көремін. байланысты аэрогрильдің арқылы зақымның алдын алуға табасында аздаған шағын болады. Егер қуыруға арналған дақтар пайда болуы мүмкін қосалқы...
  • Página 369 ‫עברית‬ ‫תוכן העניינים‬ _____________________________________________________________________________________‫חשוב‬ _____________________________________________________________________________________‫מחזור‬ ____________________________________________________________________________‫אחריות ותמיכה‬ _____________________________________________________________________________________‫מבוא‬ _________________________________________________________________________________‫תיאור כללי‬ _______________________________________________________________________‫לפני השימוש הראשון‬ _________________________________________________________________‫הכנות לפני השימוש הראשון‬ _____________________________________________________________________________‫שימוש במכשיר‬ ______________________________________________________________________________________‫ניקוי‬ _____________________________________________________________________________________‫אחסון‬ _______________________________________________________________________________‫פתרון בעיות‬ ‫חשוב‬ .‫לפני השימוש במכשיר, יש לקרוא בקפידה מידע חשוב זה ולשמור אותו לעיון בעתיד‬ ‫סכנה‬ ‫אין להניח את המכשיר על גבי כיריים גז או חשמל או כל סוג של תנור חשמל וכיריים‬ .‫חשמליות...
  • Página 370 ‫עברית‬ .‫המשטחים הנגישים עלולים להתחמם במהלך השימוש‬ ‫ילדים בני 8 ומעלה ומבוגרים בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות מוגבלות, או‬ ‫מבוגרים חסרי ניסיון וידע, יכולים להשתמש במכשיר זה רק אם השימוש נעשה תחת‬ ‫השגחה או לאחר שקיבלו הדרכה על אופן השימוש הבטוח בו והם מבינים את‬ .‫הסיכונים...
  • Página 371 ‫ מציעה אחריות לשנתיים על מוצר זה לאחר הרכישה. אחריות זו אינה‬Versuni ‫חברת‬ ‫תקפה אם פגם נובע משימוש לא נכון או תחזוקה לקויה. האחריות לא משפיעה על זכויותיך‬ ,‫החוקיות כצרכן. מידע נוסף, כולל מידע על הפעלת האחריות, ניתן למצוא באתר שלנו‬ .www.philips.com/support ‫בכתובת‬ ‫מבוא‬ !‫ברכותינו על רכישתך וברוך בואך למשפחת מוצרי פיליפס‬...
  • Página 372 ‫עברית‬ ‫לפני השימוש הראשון‬ .‫הסר את כל חומרי האריזה‬ .‫הסר את כל המדבקות או התוויות )אם קיימות( מהמכשיר‬ .("‫נקה את המכשיר ביסודיות לפני השימוש הראשון )ראה את הפרק "ניקוי‬ ‫הכנות לפני השימוש הראשון‬ .‫הנח את המכשיר על משטח יציב, אופקי, ישר ועמיד בפני חום‬ ‫הערה‬...
  • Página 373 ‫עברית‬ 180°C 18-21 ‫1-4 יחידות‬ (‫חזה עוף )בערך 061 גרם/6 ליברות‬ 200°C ‫1 יחידה‬ 14-11/‫דג שלם )בערך 003-004 גרם‬ (‫ליברות‬ 200°C 20-22 ‫1-3 יחידות‬ (‫פילה דגים )בערך 002 גרם/7 ליברות‬ .‫קבע את זמן הבישול לפי טעמך‬ 180°C 15-20 ‫002-005 גרם‬ (‫ירקות...
  • Página 374 ‫עברית‬ .‫יש להכניס את אביזר הטיגון לסיר‬ .‫יש לשים את כל המצרכים בסיר‬ ‫הערה‬ '‫ יכול להכין מגוון רחב של מרכיבים. יש לעיין בסעיף 'טבלת המזון‬Airfryer-‫ה‬ .‫לקבלת הכמויות המדויקות וזמני הבישול המשוערים‬ ‫אל תחרוג מהסכום המצוין בסעיף 'טבלת המזון' או תמלא את הסיר מעבר‬ ‫לסימון...
  • Página 375 ‫עברית‬ .‫יש לסובב את ידית הטיימר לזמן הבישול הדרוש כדי להפעיל את המכשיר‬ ‫הערה‬ .('‫מרכיבים מסוימים דורשים ניעור או הפיכה באמצע זמן ההכנה )עיין ב'טבלת המזון‬ ‫כדי לנער את המרכיבים, יש למשוך את הסיר ולנער אותו מעל הכיור. לאחר מכן, יש‬ .‫להחזיר...
  • Página 376 ‫עברית‬ ‫הכנת צ'יפס תוצרת בית‬ :Airfryer-‫כדי להכין את צ'יפס תוצרת בית נהדר ב‬ .‫יש לבחור סוג תפוח אדמה שמתאים להכנת צ'יפס, למשל טרי או )מעט( קמחי‬ .‫מומלץ לטגן את הצ'יפס במנות של עד 005 גרם / 81 אונקיות לקבלת תוצאה אחידה‬ ‫כמויות...
  • Página 377 ‫עברית‬ ‫אם יש צורך, את שאריות המזון שנתקעו בגוף החימום ניתן להסיר באמצעות‬ ‫מברשת בעלת זיפים רכים עד בינוניים. אין להשתמש במברשת בעלת עם חוטי‬ ‫פלדה או מברשת בעלת זיפים קשים, משום שהדבר עלול לגרום נזק לציפוי של‬ .‫גוף החימום‬ .‫כדי...
  • Página 378 ‫עברית‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת‬ ‫ לקבלת רשימה של שאלות‬www.philips.com/support ‫המידע שלהלן, בקרו באתר‬ .‫נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫תופעה זו תקינה. כל הידיות והחוגות‬...
  • Página 379 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫ניתן למנוע נזק על ידי הכנסת אביזר‬ ‫עשויות להופיע נקודות קטנות בתוך‬ ‫אני רואה כמה מקומות מתקלפים בתוך‬ ‫הטיגון לסיר כהלכה. אם תכניס את‬ ‫ עקב מגע מקרי או‬Airfryer-‫הסיר של ה‬ .‫ שלי‬Airfryer-‫ה‬ ‫אביזר הטיגון בזווית, הצד שלו עלול‬ ‫שריטות...
  • Página 380 2024 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

Este manual también es adecuado para:

Na120/09