Página 1
MO-1817S H o r n o m i c r o o n d a s MANUAL DE INSTRUCCIONES M i c r o w a v e O v e n INSTRUCTION MANUAL M i k r o w e l l e n g e r ä t GEBRAUCHSANWEISUNG F o u r à...
Página 2
ESPECIFICACIONES 7. ADVERTENCIA: El contenido de los biberones y tarros de alimentos infantiles se debe agitar Modelo: MO-1817S o sacudir y se debe comprobar la temperatura antes de su consumo con el fin de evitar que- Tensión nominal: 230 V~50 Hz maduras.
Página 3
afectar negativamente a la vida del aparato y 4. No utilice limpiadores abrasivos duros ni espátulas metálicas afiladas para limpiar la puerta del horno, ya que pueden arañar la superficie provocar una situación peligrosa. de la misma y provocar la ruptura del vidrio. 15.
Página 4
E) Filtro Envoltorios de Solo aptos para microondas. Utilícelos para cubrir los plástico alimentos durante su cocinado con el fin de retener la F) Enchufe humedad. No permita que el envoltorio de plástico entre G) Escáner en contacto con los alimentos. Termómetros Solo aptos para microondas (termómetros de carne y dulces).
Página 5
y a continuación aclare el jabón con un paño (A) Desatornille y retire la placa de instalación y a continuación apriete los tornillos. húmedo. (B) Retire los cuatro tornillos como se muestra en la figura. 4. Limpie el sistema anti-aceite regularmente para evitar obstrucciones.
Página 6
Apéndice B Tiempos de cocinado predeterminados INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El horno se debe suministrar con los tiempos de Apéndice A Opciones del usuario cocinado predeterminados siguientes a menos que se indique de otro modo en las especificaciones del Los elementos en negrita siguientes son los valores producto.
Página 7
2) En este modo, no se pueden pulsar “Time Entry” (entrada de Cómo programar el horno microondas mediante un códi- tiempo) ni “Defrost” (descongelar) para configurar parámetros go QR o una unidad USB 1. En el PC o Mac, abra el software ScanHeat y haga clic en de la cocción.
Página 8
4. Complete cada etapa de cocción (las etapas 1, 2 y 3, si proce- Cómo guardar un archivo creado con el programa 1. Para guardar el progreso realizado o añadir/editar elementos de). Actualice cada elemento del menú línea a línea. del menú...
Página 9
Cómo exportar un archivo creado con el programa o los datos de la cocción a una unidad USB 1. El archivo guardado estará listo para transferirse a una unidad USB. Nota: Para que el archivo pueda transferirse correctamente y cargarse en el horno microondas, la unidad USB debe tener el formato FAT32.
Página 10
Modo manual de cocinado 3) Cuando termine el programa de cocinado, el horno entrará en el modo de fin del ciclo de cocinado. 1) Mientras está en este modo, el usuario puede introducir manual- mente un tiempo de cocción y un nivel de potencia. Función de descongelación 2) Mientras el horno está...
Página 11
Paso 2: Pulse el botón numérico “3”; se mostrará “P:03” en la c. Pulse “1”, “2” y “5”, en este orden, para introducir el tiempo de pantalla. Tras dos segundos, la pantalla mostrará el tiem- cocción. Se mostrará “1:25” en la pantalla. po correspondiente “:30”.
Página 12
Si el horno no está en la configuración predeterminada, la pan- INSTALACIÓN (SUPLEMENTO) talla mostrará “00”. Pulse “ ” para acceder a la configuración predeterminada, la pantalla mostrará “CLEAR”. El indicador 1. La operación de conmutación de este horno acústico sonará una vez y, después de la comprobación auto- mática, la pantalla mostrará...
Página 13
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Normal El horno microon- La recepción de los equipos de radio das interfiere con y televisión puede sufrir interferencias la recepción de la cuando el horno microondas está funcio- televisión nando. Estas interferencias son simila- res a la de otros dispositivos eléctricos pequeños como batidoras, aspiradoras y ventiladores eléctricos.
Página 14
9. When heating food in plastic or paper containers, SPECIFICATIONS keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. Model: MO-1817S 10. If smoke is observed, switch off or unplug the Rated Voltage: 230V~50Hz appliance and keep the door closed in order to...
Página 15
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE it for microwave cooking. REFERENCE 4. Do not exceed 1 minute cooking time. CAUTION DANGER Personal Injury Hazard: It is hazardous for anyone other than a com- Electric Shock Hazard petent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to Touching some of the internal components can cause serious personal microwave energy.
Página 16
SETTING UP YOUR OVEN INSTALLATION 1. Select a level surface that provide enough open space for the intake NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES and/or outlet vents (Figure1). Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your Fig 1 oven comes with the following accessories: 12 inch (30cm)
Página 17
CLEANING INSTRUCTIONS OPERATION Control Panel and Features Always keep the oven clean 1. Cleaning the glass viewing window, the inner door panel and oven front face. For best performance and to maintain the high degree of safety, the inner door panel and oven front face should be free of food or grease build- up.
Página 18
In all other cases, the oven shall return to Door open Mode with OP:80 Manual Programming Disable User Option OP:61 set, opening and closing the door will clear OP:81 Manual Programming Enable Manual out any information about a Manual or Preset Program which was Programming running.
Página 19
How to program your microwave oven via QR code or USB 4. Complete each stage of cooking, Stage 1,2 and 3 if applicable. 1. On your PC or Mac, open your ScanHeat software and click on Update each menu item line by line. Barcode.
Página 20
How to save your program file 2. Select your previously saved menu file. 1. To save your progress or add/edit menu items at a later date. Click on File and Save as. 3. Your menu item will be re-imported and displayed in the softwa- re table.
Página 21
How to export your program file/Cook date to USB Preset Program Cook Mode 1. Your saved file is now ready to be transferred to USB. In Ready Mode, press number key “0--99” to select a preset Note: The USB must be formatted to FAT32 to successfully trans- program.
Página 22
3) Setting Program: Press number button to set the program. 2 This allows the user to cook food items at manual cook mode seconds later, the screen will display the time associate with and programming mode. that number button. 1) Three stages can be set at most under cooking mode or pro- 4) Input the time: Press number buttons to input time.
Página 23
3. Installation: Pick up the splash shield and obli- 6) If “ ” button not pressed at the last step, the program cannot quely put it into the chamber in the way that be saved but stay at previous way. insert the first pin at the rear into the positioning hole on the rear plate of chamber, then push the Factory-default setting...
Página 24
INSTALLATION (SUPPLEMENT) TROUBLE SHOOTING Normal 1. The switching operation of this microwave oven Microwave oven Radio and TV reception may be inter- can cause voltage fluctuations on the supply interfering TV fered when microwave oven operating. line. The operation of this oven under unfavora- reception It is similar to the ¡nterference of small ble voltage supply conditions can have adverse...
Página 26
Dies kann zu Gefahren führen. 8. Verwenden Sie nur Utensilien, die für den Einsatz SPEZIFIKATIONEN in der Mikrowelle geeignet sind. 9. Behalten Sie die Mikrowelle beim Erhitzen von Modell: MO-1817S Lebensmitteln in Kunststoff- oder Papierbehältern Nennspannung: 230V~50Hz wegen der Entzündungsgefahr im Auge. Nenneingangsleistung 3000W 10.
Página 27
Erhitzung von Lebensmitteln und Getränke in der UTENSILIEN Mikrowelle. Siehe Anleitung „Utensilien, die in der Mikrowelle verwendet und ver- mieden werden sollen“. Bestimmte nichtmetallische Utensilien können SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN nicht in der Mikrowelle verwendet werden. Im Zweifelsfall können Sie die betreffenden Utensilien wie folgt testen.
Página 28
3) Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie die Thermometer Nur mikrowellengeeignet (Fleisch- und Zuckerthermometer). Keramikplatte nach dem Gebrauch nicht mit der Hand. Wachspapier Als Abdeckung verwenden, um Spritzer zu vermeiden und Feuchtigkeit zu erhalten. VORBEREITUNG DER AUFBAUFLÄCHE UTENSILIEN, DIE IN DER MIKROWELLE VERMIEDEN WERDEN SOLLEN Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Utensilien Hinweise...
Página 29
REINIGUNGSHINWEISE 2. Montage und Installation der Mikrowelle. Es dürfen maximal nur zwei Geräte aufeinander gestapelt werden. Beachten Sie folgendes Halten Sie das Gerät immer sauber (A) Lösen und entfernen Sie die Montageplatte und drehen Sie die 1. Reinigung Glasfensters, Schrauben fest. Türinnenverkleidung und der Vorderseite des (B) Entfernen Sie die vier Schrauben, die auf der Abbildung zu Geräts.
Página 30
BEDIENUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienfeld und Funktionen Anhang. A Nutzeroptionen Bei den fettgedruckten Punkten handelt es sich um Standardwerte. Option Einstellung Beschreibung OP:10 Piepton (3 Sekunden) Ton bei OP:11 Kontinuierlicher Piepton Beendigung des 5 schnelle Pieptöne, die sich wie- OP:12 Programms derholen (1) Auftautaste OP:20 Piepton abschalten...
Página 31
Anhang. B Standard-Erhitzungszeiten In dieser Betriebsart erscheint SCAN (Einlesen) an der Anzeige. Sofern in den Produktspezifikationen nicht anders Stellen Sie bitte das Programm ein und speichern Sie es im angegeben wird, sind in dem Gerät folgende QR-Code oder auf einer USB-Festplatte (oder Stift), bevor Erhitzungszeiten voreingestellt.
Página 32
So programmieren Sie Ihr Mikrowellengerät über QR-Code 4. Schließen Sie alle vorhandenen Betriebsstufen ab: gegebenen- oder USB falls Stufe 1, 2 und 3. Aktualisieren Sie alle Menüs zeilenweise. 1. Öffnen Sie Ihre ScanHeat-Software auf Ihrem PC oder Mac und klicken Sie auf „Barcode“ (Strichcode). So exportieren Sie Ihre Menüpunkte über einen QR-Code 1.
Página 33
So speichern Sie Ihre Programmdatei 1. Speichern Ihrer Fortschritte oder späteres Hinzufügen bzw. Bearbeiten von Menüpunkten. Klicken Sie auf „File“ > „Save as“ (Datei > speichern als). 2. Wählen Sie eine gespeicherte Menüdatei aus. 3. Nun wird die gespeicherte Datei aus dem Menü importiert (abgerufen) und in der Software-Tabelle angezeigt.
Página 34
So exportieren Sie Ihre Programmdateien bzw. 5) Betätigen Sie beim Einstellvorgang „ “ um in den manuellen Zubereitungsdaten auf eine USB-Einheit Betriebsmodus überzugehen. Drücken Sie auf die „ “ Taste 1. Ihre gespeicherte Datei ist jetzt zur Übermittlung an eine USB- um in den Bereitschaftsmodus zu gelangen.
Página 35
4) (4) Im Anzeigefeld wird die verbleibende Betriebszeit angezei- Schritt 4: Betätigen Sie die Taste „POWER LEVEL“ und Betätigen gt. Sobald das Programm endet, wechselt das Gerät in den Sie die Taste „7“. Im Anzeigefeld erscheint dann „01:25 Ende des Betriebs-Modus. Wenn Sie in diesem Modus die 70“.
Página 36
b. Betätigen Sie die Zeitschalttaste „3“. Im Anzeigefeld erscheint 1) Betätigen Sie die „ “ Taste gefolgt von „0“, das Gerät wird ein- „P:03“. Nach zwei Sekunden wird im Anzeigefeld die dazuge- mal piepen und im Anzeigefeld erscheint „CHECK“. hörige Zeit erscheinen: “:30”. Sollten Sie sich in der Werkseinstellung befinden, wird im c.
Página 37
3. Installation: Nehmen Sie den Schutz gegen FEHLERBEHEBUNG Spritzer und setzen Sie ihn schräg in die Normal Kammer ein, so dass der erste Stift hinten in das Loch an der Rückplatte der Kammer eingeführt Die Mikrowelle Die Mikrowelle kann zu Störungen des stört den Radio- oder Fernsehempfangs führen.
Página 38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7. AVERTISSEMENT : Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être remué Modèle : MO-1817S ou agité et sa température doit être vérifiée avant Tension nominale : 230V ~ 50Hz consommation afin d’éviter les brûlures.
Página 39
surface susceptible de nuire à la durée de vie de chants pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface, entraînant ainsi un potentiel éclatement de la vitre. l’appareil et éventuellement de créer une situa- tion dangereuse.
Página 40
Remarque : Pellicule plas- Résistant aux micro-ondes uniquement. Utilisez pour couvrir tique les aliments pendant la cuisson afin de retenir l’humidité. Ne N’exercez pas de pression forte sur la plaque de laissez pas la pellicule plastique toucher les aliments. céramique.. Thermomètres Adaptés au micro-ondes uniquement.
Página 41
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE 2. Superposition et installation du four à micro-ondes. La hauteur maxi- male de superposition est de deux appareils. l’installation en superpo- Toujours garder le four propre sition s’effectue comme suit. 1. Nettoyage de la vitre, du panneau de porte inté- (A) Dévissez et retirez la plaque de montage, puis serrez les vis.
Página 42
FONCTIONNEMENT Après avoir scanné le menu avec succès, fermez la porte du four et Panneau de commande et caractéristiques OP:70 appuyez sur « START » pour com- mencer la cuisson. Durée maxi- OP:70 male OP:71 Après avoir scanné le menu avec succès, fermez la porte du four et démarrez directement.
Página 43
Mode Porte ouverte Comment programmer votre four à micro-ondes via un code QR ou un dispositif USB 1) Lorsque la porte du four est ouverte, le four est en mode Porte 1. Sur votre PC ou Mac, ouvrez votre logiciel ScanHeat et cliquez ouverte.
Página 44
4. Terminez chaque étape de la cuisson, les étapes 1, 2 et 3, le Comment sauvegarder votre fichier programme cas échéant. Mettez à jour chaque élément du menu ligne par 1. Pour enregistrer votre progression ou ajouter/modifier des élé- ments de menu ultérieurement. Cliquez sur File (fichier) et Save as ligne.
Página 45
Comment exporter votre fichier programme/Cookdata vers un dispositif USB 1. Votre fichier sauvegardé est maintenant prêt à être transféré sur USB. Remarque : Le dispositif USB doit être formaté en FAT32 pour pouvoir transférer le fichier et le télécharger sur l’appareil à micro-ondes.
Página 46
1) Ouvrez la porte et appuyez sur « 1 » pendant 5 secondes : le bipeur sonne alors une fois et entre en mode Programmation. 2) « PROGRAM » s’affiche. 3) Réglage du programme : Appuyez sur le bouton numérique Mode Cuisson par programme préréglé...
Página 47
Cuisson Double/Triple quantité 3) S’il n’est pas nécessaire de nettoyer le filtre, appuyez sur le bouton « » et maintenez la pression pendant 3 secondes 1) En cas de pression sur le bouton « X2 » ou « X3 » en mode pour effacer l’information de rappel.
Página 48
NETTOYAGE DU FILTRE INSTALLATION (SUPPLÉMENT) 1. l’opération de mise en marche de ce four à micro-ondes peut provoquer des variations de tension sur la ligne d’alimentation. Le fonctionne- ment de ce four dans des conditions de tension d’alimentation défavorables peut avoir des effets néfastes.
Página 49
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Normal Four à micro-ondes Lorsque le four à micro-ondes est en interférant avec la fonctionnement, la réception de la radio réception de la télé- et de la télévision peut se trouver per- vision turbée. Ce phénomène est semblable à l’interférence des petits appareils électri- ques, comme un mixeur, un aspirateur et un ventilateur électrique.
Página 50
è inoltre opportuno controllarne CARATTERISTICHE TECNICHE la temperatura prima del consumo, onde evitare ustioni. Modello: MO-1817S 8. Usare solo utensili adatti al microonde. Tensione nominale: 230V~50Hz 9. Durante il riscaldamento di cibo in contenitori di Potenza di ingresso nominale...
Página 51
ESPOSIZIONE A UN’ECCESSIVA ENERGIA UTENSILI DELLE MICROONDE”. Consultare le istruzioni nella sezione “Materiali utilizzabili e non nel forno a microonde”. Alcuni utensili non metallici non sono adatti all’uso nel 16. Non usare contenitori metallici per cuocere ali- microonde. In caso di dubbi, è possibile provare l’utensile in questione menti e bevande nel microonde.
Página 52
MATERIALI NON UTILIZZABILI NEL FORNO A MICROONDE MONTAGGIO DEL RIPIANO Utensili Commenti Rimuovere tutti gli accessori e i materiali di imballa- Vaschette di Possono causare archi elettrici. Trasferire il cibo in conte- ggio. Esaminare il forno per rilevare eventuali danni, alluminio nitori adatti al microonde.
Página 53
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA 2. Posizione e installazione del forno a microonde. L'altezza massima di accatastamento è di due strati. L’installazione specifica di accatasta- Tenere il forno sempre pulito mento è la seguente 1. Pulire il vetro della finestra di osservazione, la (A) Svitare e rimuovere la piastra di montaggio, quindi serrare le viti.
Página 54
FUNZIONAMENTO OP:80 Programmazione manuale disa- Programmazione ttivata Pannello di controllo e caratteristiche manuale OP:81 Programmazione manuale attivata OP:90 Modalità numero singolo - 10 programmi Numero doppio OP:91 Modalità numero doppio - 100 programmi Ogni mese - Visualizzato ogni OP:02 30 giorni Pulizia filtro Ogni trimestre - Visualizzato ogni OP:03...
Página 55
Nota: Come programmare il forno a microonde tramite codice QR o USB 1) Quando lo sportello è aperto, se l’opzione utente OP:60 è 1. Sul PC o sul Mac, aprire il software ScanHeat e fare clic su selezionata e il forno sta eseguendo un ciclo di cottura manuale o Barcode (Codice a barre).
Página 56
4. Completare ogni fase di cottura, fase 1, 2 e 3 se applicabile. Come salvare il file del programma 1. Per salvare i progressi o aggiungere/modificare le voci di menu Aggiornare ogni voce di menu riga per riga. in un secondo momento. Fare clic su File (File) e Save as (Salva con nome).
Página 57
Come esportare il file di programma/data di cottura su 1. Il file salvato è ora pronto per essere trasferito su USB. Nota: La USB deve essere formattata in FAT32 per trasferire il file e caricarlo sull’unità a microonde. 2. Selezionare il file di menu precedentemente salvato. 3.
Página 58
1) Aprire lo sportello e premere “1” per 5 secondi, il segna- le acustico suona una volta e il forno entra in modalità Programmazione. 2) Viene visualizzato “PROGRAM”. Modalità di Preset Program Cook (Cottura con pro- 3) Impostare un programma: Premere il tasto numerico per gramma preimpostato) impostare il programma.
Página 59
2) Premere “X2”, viene visualizzato “DOUBLE”. Premere “X3”, 1) Aprire lo sportello del forno e premere il tasto “2” per 5 secon- viene visualizzato “TRIPLE”. Premendo i tasti con i numeri, di. Il segnale acustico suona una volta e il forno entra in questa sullo schermo viene visualizzato il tempo preimpostato per la modalità.
Página 60
PULIZIA FILTRO INSTALLAZIONE (INTEGRAZIONE) 1. Le operazioni su questo forno a microonde pos- sono provocare fluttuazioni di tensione sulla linea di alimentazione. Il funzionamento di questo forno in condizioni di alimentazione di tensione sfavore- voli può avere effetti negativi. L’elettrodomestico deve essere collegato a una rete di alimentazione elettrica con un'impedenza di sistema massima ammessa Zmax di 0,3 Ohm nel punto di interfac-...
Página 61
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Normale Il forno a microonde La ricezione radiotelevisiva può subire interferisce con la interferenze quando il forno a microonde ricezione televisiva. è in funzione. Le interferenze sono simili a quelle di altri elettrodomestici, come mixer, aspirapolvere e ventilatori elettrici. È...
Página 62
ESPECIFICAÇÕES consumo, de modo a evitar queimaduras. 8. Utilize apenas utensílios adequados para Modelo: MO-1817S micro-ondas. Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz 9. Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico Potência de entrada nominal ou papel, esteja atento ao micro-ondas devido à...
Página 63
16. Recipientes metálicos para alimentos e bebidas ou que deve evitar colocar no micro-ondas”. Determinados utensílios não metálicos podem não ser seguros para utilização no micro-ondas. não são permitidos ao cozinhar no micro-ondas. Em caso de dúvida, pode testar o utensílio em questão seguindo o LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURA procedimento abaixo.
Página 64
INSTALAÇÃO EM BANCADA Tabuleiro de Pode causar arqueamento. Transfira os alimentos para alumínio um prato adequado para micro-ondas. Remova todos os materiais de embalagem e aces- Caixa de ali- Pode causar arqueamento. Transfira os alimentos para um prato adequado para micro-ondas. sórios.
Página 65
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA 2. Empilhamento e instalação do micro-ondas. A altura máxima de empilhamento deve ser de duas camadas. A instalação por empilha- Mantenha sempre o micro-ondas limpo mento específica é a seguinte 1. Limpar a janela de observação de vidro, o painel (A) Desaparafuse e remova a placa de montagem e aperte os para- fusos.
Página 66
FUNCIONAMENTO Depois de proceder com sucesso à leitura do menu, feche a porta Painel de controlo e funcionalidades OP:70 do forno e pressione "START" para iniciar a cozedura. “Max time” (Tempo máxi- Depois de proceder com sucesso à leitura do menu, feche a porta OP:71 do forno e pressione diretamente "START".
Página 67
4) No modo “Pronto”, o micro-ondas pode ser definido para (5) No modo de leitura, não pode introduzir as definições de coze- dura pressionando a tecla “Time Entry” (Introdução do tempo) quase todos os outros modos. ou a tecla “Defrost” (Descongelamento). (6) Após a conclusão do menu, pode proceder à...
Página 68
4. Conclua cada uma das etapas da cozedura, etapas 1, 2 e 3, se Como guardar o seu ficheiro do programa 1. Para guardar o seu progresso ou adicionar/editar itens de menu aplicável. Atualize cada item de menu linha a linha. numa data posterior.
Página 69
Como exportar o seu ficheiro do programa/dados do Cook para USB 1. O seu ficheiro guardado está agora pronto para ser transferido para USB. Nota: A unidade USB tem de estar formatada no formato FAT32 para que o ficheiro possa ser transferido e carregado com sucesso para a unidade micro-ondas.
Página 70
Modo de programação 5) Durante o processo de configuração, prima “ ” para entrar no modo “Cozedura manual”. Prima “ ” para entrar no modo Este modo permite ao utilizador atribuir tempos de cozedura e “Pronto”. níveis de potência ao botão de toque simples. 1) Abra a porta e prima “1”...
Página 71
2) O ecrã irá mostrar a mensagem “CLEAN FILTER” (Limpar 3. Se premir “ ” no último passo, voltará ao modo “Pronto”. A filtro). Neste momento, premir o botão “ ”ou abrir a porta irá configuração não ficará definida. colocar o micro-ondas no modo “Pronto”. 3) Se não precisar de limpar o filtro, prima o botão “...
Página 72
LIMPEZA DO FILTRO INSTALAÇÃO (SUPLEMENTO) 1. A operação de comutação deste micro-ondas pode causar flutuações de tensão na linha de ali- mentação. O funcionamento deste micro-ondas em condições desfavoráveis de tensão pode ter efeitos indesejáveis. Este dispositivo destina-se a ser ligado a uma fonte de alimentação com uma impedância máxima admissível do sistema (Zmax) de 0,3 ohms no ponto de interface da Cuidado! A proteção...
Página 73
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Normal O micro-ondas inter- A receção do rádio ou da televisão pode fere com a receção sofrer interferências quando o micro-on- da televisão das está a funcionar. É semelhante à interferência de pequenos eletrodomés- ticos, como uma batedeira, um aspirador ou uma ventoinha elétrica.