Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5910608900
AusgabeNr.
5910608900_0602
Rev.Nr.
27/06/2024
C-PHS410-X
DE Akku-Teleskop-Heckenschere |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB CORDLESS TELESCOPIC HEDGE
TRIMMER | Translation of the original
operating instructions .................................. 17
FR Taille-haie télescopique sans fil | Traduction
du mode d'emploi original ........................... 29
IT
Tosasiepi telescopico a batteria | Traduzione
delle istruzioni per l'uso originali.................. 42
NL Accu telescoop heggenschaar | Vertaling van
de originele gebruiksaanwijzing .................. 55
ES Máquina cortasetos telescópica de batería |
Traducción del manual de instrucciones
original......................................................... 68
PT Cortador de sebes telescópico a bateria |
Tradução do manual de operação original.. 81
CZ Akumulátorové teleskopické nůžky na živý plot
| Překlad originálního provozního návodu ... 94
SK Akumulátorové teleskopické nožnice na živý
plot | Preklad originálneho návodu na obsluhu
.................................................................. 106
HU Akkumulátoros teleszkópos sövénynyíró | Az
eredeti üzemeltetési útmutató fordítása .... 118
PL Akumulatorowe teleskopowe nożyce do
żywopłotu | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
eksploatacji................................................ 131
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HR Akumulatorske teleskopske škare za živicu |
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
.................................................................. 144
SI
Akumulatorske teleskopske škarje za živo
mejo | Prevod originalnih navodil za uporabo
.................................................................. 156
EE Aku-teleskoophekikäärid |
Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 168
LV Akumulatora teleskopiskās dzīvžogu šķēres |
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
.................................................................. 180
LT Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių
žirklės | Originalios naudojimo instrukcijos
vertimas..................................................... 192
SE Batteridriven teleskop-häcksax | Översättning
av originalbruksanvisningen...................... 204
FI
Akkukäyttöinen pensasleikkuri
teleskooppivarrella | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 216
DK Batteri-teleskop-hækkesaks | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 228
NO Batteri-teleskop-hækkesaks | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 240
BG Акумулаторна телескопична ножица за
плет | Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация ...................................... 252

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach C-PHS410-X

  • Página 1 Art.Nr. 5910608900 AusgabeNr. 5910608900_0602 Rev.Nr. 27/06/2024 C-PHS410-X DE Akku-Teleskop-Heckenschere | HR Akumulatorske teleskopske škare za živicu | Originalbetriebsanleitung....... 4 Prijevod originalnog priručnika za uporabu ..............144 GB CORDLESS TELESCOPIC HEDGE TRIMMER | Translation of the original Akumulatorske teleskopske škarje za živo operating instructions ........
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 13 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Ein- 14 Entsorgung und Wiederverwertung....satzwerkzeugen fern. 15 Störungsabhilfe ..........16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Halten Sie Abstand zu anderen Personen Serie..............und elektrischen Leitungen. 17 EU-Konformitätserklärung........18 Explosionszeichnung ......... 266 Geöffnet...
  • Página 5 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- nicht vermieden wird, den Tod oder eine flächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifff- und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- von sich bewegenden Teilen erfasst werden. tionen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Sie die Heckenschere mit verlän- c) Machen Sie regelmäßig Pausen und bewegen Sie da- gerter Reichweite niemals in der Nähe von elektri- bei die Hände, um die Durchblutung zu fördern. schen Leitungen benutzen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Verletzungen zu verringern, Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten nach EN 62841-1/EN ISO 3744:2010 ermittelt. ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Im- plantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug be- dient wird. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Mit verändertem Schnittwinkel können Sie auch unzu- • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- gänglichen Stellen bearbeiten. nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. 1. Drücken Sie die beiden Sperrknöpfe (10) am Einsatz- werkzeug Heckenschere (11. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Produkt funktionstüchtig ist. 1. Halten Sie das Produkt mit der linken Hand am vorde- ren Handgriff (8) und mit der rechten Hand am hinte- ren Handgriff (2). Daumen und Finger müssen die Handgriffe (2/8) fest umschließen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Sie die erforderlichen Reparaturen durch, be- 9.1.3 Zum richtigen Zeitpunkt schneiden vor Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. Falls das Produkt anfängt ungewöhnlich stark zu vi- • Laubhecke: Juni und Oktober brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Funktion des Produkts beeinträchtigt ist. Lassen aus. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Produkts re- jeder Benutzung reinigen. parieren. 8. Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 – Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen verur- online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- sacht werden. tet sind oder diese freiwillig anbieten. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder eine autori- sierte Fachkraft. Entsprechendes gilt auch für Zubehör- teile. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Messerbalken ölen. Schmierung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt 16 Garantiebedingungen – folgendes: Scheppach 20V IXES Serie 1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzli- Revisionsdatum 25.04.2024 chen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von neuen Produkten. Die gesetzli- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, chen Gewährleistungsansprüche werden von dieser...
  • Página 15 – Produkte an denen eigenmächtig Reparaturen sind nicht abtret- oder übertragbar. oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: 17 EU-Konformitätserklärung Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Originalkonformitätserklärung rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Hersteller: diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- Scheppach GmbH men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Página 17 13 Repair & ordering spare parts ......Keep your distance from other people and 14 Disposal and recycling ........electrical lines. 15 Troubleshooting ..........16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............Open 17 EU Declaration of Conformity......18 Exploded view ............ 266...
  • Página 18 A mo- ment of inattention while operating power tools may Signal word to indicate a potentially hazard- result in serious personal injury. ous situation which, if not avoided, could re- sult in product or property damage. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Página 19 National regulations may restrict the use of the prod- tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. uct. c) Take regular breaks and move your hands to promote circulation. www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20 The hedge trimmer is intended for work where the op- erator stands on the ground and not on a ladder or other unstable standing surface. c) Electrical hazard, remain at least 10 m from overhead wires. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Página 21 The total noise emission values specified and the total vi- bration emission values specified can also be used for an initial estimation of the load. www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 Observe the manufacturer's instructions. strap. 1. Clip the shoulder strap (14) into the carrying eye (9). 2. Place the shoulder strap (14) over the shoulder. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 • When cutting horizontally, move the product in a cres- After switching off, the product will run on. Wait until the cent shape towards the edge of the hedge so that cut product has come to a complete stop. branches fall to the ground. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 – Remove the tool attachment. only. 1. Wait until all moving parts have come to a standstill. 2. We recommend that you clean the product directly af- ter every use. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 Such work should be performed by a customer service ufacturer without prior purchase of a new device centre or an authorised specialists. The same applies to from the manufacturer or taken to another autho- accessory parts. rised collection point in your vicinity. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 2. The manufacturer's warranty only covers defects in 16 Warranty conditions - a new product purchased by you that are due to a ma- Scheppach 20V IXES series terial or manufacturing defect. If material or manufac- turing defects occur during the warranty period, the...
  • Página 27 – Products on which changes or modifications have Scheppach offers an additional warranty extension of been made. 5 years on products of the Scheppach 20V series. – Minor deviations from the target characteristics Thus, the warranty period for these products totals 10 which are irrelevant for the value and usability of years.
  • Página 28 (www.scheppach.com). and standards. In case of translations, the German version is decisive. Brand: SCHEPPACH Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Art. designation: CORDLESS TELESCOPIC HEDGE hausen (Germany) TRIMMER C-PHS410-X Tel:...
  • Página 29 14 Élimination et recyclage ........15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Tenez-vous à distance des autres per- Scheppach ............sonnes et des câbles électriques. 17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............266...
  • Página 30 Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Página 31 à la poussière. batterie a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'in- cendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. www.scheppach.com FR | 31...
  • Página 32 N’essayez pas de décoincer une barre de coupe blo- a) N'utilisez pas le taille-haies par mauvais temps, en quée/coincée avant d’avoir arrêté le produit et retiré la particulier s’il y a un risque d’orage. Cela réduit le batterie. Risque de blessure ! risque d’être foudroyé. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Página 33 été mesurées dans le cadre d'une mé- Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez im- thode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées médiatement le travail et consultez un médecin. pour comparer un outil électrique avec un autre. www.scheppach.com FR | 33...
  • Página 34 1. Appuyez sur les deux boutons de verrouillage (10) du taille-haie (11). 2. Réglez l’inclinaison du carter de moteur avec les crans de réglage. Les crans intégrés au carter de moteur bloquent l'outil auxiliaire (11) et empêchent tout déréglage involon- taire de l’outil auxiliaire (11). 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35 (2) avec la main droite. Le pouce et les doigts doivent entourer fermement les poignées (2/8). 2. Placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force des mouvements de recul. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 Si autres pousses sont taillées à la moitié. le produit commence à vibrer fortement, un contrôle 9.1.3 Effectuez la découpe au bon moment immédiat est indispensable. • Haie à feuillage caduc : juin et octobre 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37 Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez ment du produit. Faites réparer les pièces endommagées dessus avec de l’air comprimé* à faible pression. avant d’utiliser le produit. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation. www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 Il en va de troniques usagés dont les bords ne dépassent pas même pour les accessoires. 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 Les indications suivantes 16 Conditions de garantie - série doivent vous permettre de traiter et de gérer sans pro- IXES 20 V de Scheppach blème les dysfonctionnements. date de révision 25/04/2024 Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les indications suivantes :...
  • Página 40 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits dont le marquage ou les informations durée de garantie pour ces produits est donc de d'identification (autocollant sur la machine) ont dis- 10 ...
  • Página 41 30 jours après la date 17 Déclaration de conformité UE d’achat. Une fois l’enregistrement en ligne effectué, Traduction de la déclaration de conformité originale vous recevrez une confirmation de l’extension de ga- rantie de l’article. Fabricant : 6.
  • Página 42 Mantenere una distanza da altre persone e 14 Smaltimento e riciclaggio ........dai cavi elettrici. 15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ..............Aperto 17 Dichiarazione di conformità UE......18 Disegno esploso..........266...
  • Página 43 Dicitura di segnalazione indicante una possi- scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di colle- bile situazione di pericolo che, se non viene gamento danneggiati o aggrovigliati. evitata, può comportare lesioni di lieve o me- dia entità. www.scheppach.com IT | 43...
  • Página 44 Tenere la batteria ricaricabile non utilizzata lontana da fermagli d'ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti in metallo, che potrebbero cau- sare un'esclusione dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o fiamme. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Página 45 Il contatto della prodotto. lama con una linea sotto tensione può mettere in ten- sione anche le parti metalliche del dispositivo e cau- sare una scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 45...
  • Página 46 Il prodotto fa parte della serie 20V IXES e può essere u- per una prima valutazione del carico. tilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Página 47 Utilizzare il prodotto solo quando è completamente montato. – Eseguire un controllo visivo prima di ogni utilizzo, per verificare se il prodotto è completo e non pre- senta componenti danneggiati o usurati. I dispositivi di sicurezza e protezione devono essere intatti. www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48 5. Per accendere il prodotto, premere l’interruttore ON/ – Prima di tagliare, cercate nelle siepi e nei cespugli OFF (4). eventuali oggetti nascosti, come ad es. cavi sotto tensione, recinzioni metalliche e supporti per le 6. Rilasciare il blocco di accensione (1). piante. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Página 49 Dopo l’uso dell'apparecchio e provocare una scossa elettrica. • Spegnere sempre il prodotto prima di posarlo e at- • È vietato l'uso del prodotto durante i temporali - Peri- tendere che si arresti. colo di folgorazione! www.scheppach.com IT | 49...
  • Página 50 1. Dopo ogni utilizzo, pulire la barra di taglio con un pan- 3. Le barre di taglio non affilate, piegate o danneggiate no intriso di olio. devono essere sostituite. 2. Dopo ogni utilizzo oliare la barra di taglio con l’oliatore o con uno spray. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Página 51 • Denominazione del modello mo può richiedere il ritiro gratuito del dispositivo elet- tronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. • Numero di articolo Contattare a tale proposito il servizio clienti del produt- • Dati della targhetta identificativa tore. www.scheppach.com IT | 51...
  • Página 52 16 Condizioni di garanzia - ai vizi di un prodotto nuovo da Voi acquistato, dovuti a Scheppach Serie 20V IXES un difetto di materiale o di fabbricazione. Se i difetti di materiale o di fabbricazione si verificano durante il pe- Data di revisione 25/04/2024 riodo di garanzia, il produttore in qualità...
  • Página 53 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- terzi non autorizzati. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di i- questo modo il periodo di garanzia totale per questi dentificazione del prodotto (adesivo della macchi- prodotti sale a 10 anni.
  • Página 54 89,0 dB In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Livello di potenza sonora misurato (L 91,6 dB Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- Norme applicate: chenhausen (Germania) EN 62841-1:2015/A11:2022; Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservi- EN 62841-4-2:2019/A11:2022;...
  • Página 55 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... Houd uw handen uit de buurt van het rote- 14 Afvalverwerking en hergebruik......rende inzetgereedschap. 15 Verhelpen van storingen ........16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Houd afstand van andere mensen en elektri- 17 EU-conformiteitsverklaring ......... citeitskabels.
  • Página 56 Let op dat u geen fysiek contact maakt met geaar- verwondingen kan leiden. de onderdelen zoals bijv. buizen, radiatoren, elek- trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Página 57 Houd haren en kleding uit de buurt onder controle gehouden worden. van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lange haren kunnen worden vastgegrepen door be- wegende delen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Página 58 Las regelmatig pauzes in en beweeg hierbij de han- veiligheidshandschoenen, een veiligheidsbril, gehoor- den om de doorbloeding te bevorderen. bescherming, stevige schoenen en een lange broek. d) Houd het product tijdens het werk altijd goed vast met beide handen. Zorg voor een veilige stand. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Página 59 Lawaai kan ernstige gezondheidsklachten tot gevolg hebben. Als het geluid van de machine hoger is dan 85 dB, draag dan geschikte gehoorbescherming voor u en personen in de omgeving. De geluids- en trillingswaarden zijn bepaald volgens EN 62841-1/EN ISO 3744:2010. www.scheppach.com NL | 59...
  • Página 60 • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserveon- geïntegreerd, zetten het inzetgereedschap (11) vast derdelen uitsluitend originele onderdelen. Reserveon- en voorkomen dat het inzetgereedschap (11) per on- derdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. geluk wordt versteld. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Página 61 (8) en met uw rechterhand aan de ach- terste handgreep (2). Duim en vingers moeten de handgrepen (2/8) stevig omsluiten. 2. Breng lichaam en armen in een houding waarbij u de terugslagkrachten kunt opvangen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Página 62 Alle andere rect worden onderzocht. takken worden tot de helft gesnoeid. 9.1.3 Snoei op het juiste moment • Bladhaag: juni en oktober 62 | NL www.scheppach.com...
  • Página 63 Laat beschadig- de onderdelen voor gebruik van het elektrische product 8. Ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn. eerst repareren. www.scheppach.com NL | 63...
  • Página 64 Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij worden teruggebracht zonder eerst een nieuw ap- ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titel- paraat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar pagina. een ander erkend verzamelpunt in je omgeving worden gebracht. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Página 65 16 Garantievoorwaarden - rantie. Dit is de verantwoordelijkheid van de dealer bij Scheppach 20V IXES-serie wie u het product hebt gekocht. Herzieningsdatum 25-04-2024 2. De garantieservice van de fabrikant dekt alleen de-...
  • Página 66 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- der door een niet-geautoriseerde derde partij.
  • Página 67 91,6 dB pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd Toegepaste normen: de Duitse versie doorslaggevend. EN 62841-1:2015/A11:2022; Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- EN 62841-4-2:2019/A11:2022; hausen (Duitsland) EN IEC 55014-1:2021; Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerser- EN IEC 55014-2:2021 vice.NL@scheppach.com ·...
  • Página 68 Mantenga las manos alejadas de las herra- 14 Eliminación y reciclaje........mientas intercambiables giratorias. 15 Solución de averías..........16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Mantenga la distancia respecto a otras per- sonas y los cables eléctricos. 17 Declaración de conformidad UE ......
  • Página 69 Existe un mayor ries- evitarse, podría provocar la muerte o lesio- go de descarga eléctrica si su cuerpo está en contac- nes graves. to con la tierra. www.scheppach.com ES | 69...
  • Página 70 El uso de un aspira- peligro de incendio en caso de emplearse unas bate- dor de polvo puede reducir los riesgos derivados del rías distintas. polvo. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Página 71 El cortasetos está previsto para trabajos en los que el operario permanece de pie sobre el suelo y no sobre una escalera u otra superficie de apoyo inestable. www.scheppach.com ES | 71...
  • Página 72 Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados según la norma EN 62841-1/EN ISO 3744:2010. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Página 73 • Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones. Ajustar el ángulo de corte (fig. 1, 9) Mediante el cambio de ángulo de corte, se pueden traba- jar también lugares poco accesible. www.scheppach.com ES | 73...
  • Página 74 (2). Los pulgares y los demás dedos deben rodear fir- mente antes de cada utilización. memente los asideros (2/8). 2. Ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas de rebote. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Página 75 Todos de trabajar con él. En caso de que el producto co- los demás brotes se cortarán a la mitad. mience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata. www.scheppach.com ES | 75...
  • Página 76 Recomendamos limpiar el producto directamente des- 11.1 Cortasetos pués del uso. 1. Compruebe que los tornillos de la barra de cuchillas 8. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres. estén bien apretados. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Página 77 Contrate a un servicio técnico o un profesional autoriza- can voluntariamente. do. Esto también es válido para las piezas de acceso- rios. www.scheppach.com ES | 77...
  • Página 78 Las siguientes indicaciones tienen por objeto 16 Condiciones de garantía - Serie ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin Scheppach 20 V IXES problemas en caso de siniestro. Fecha de revisión 25/04/2024 Para hacer valer las reclamaciones de garantía se...
  • Página 79 Scheppach de esta gama en línea en https://garan- – Productos que muestren una gran suciedad y, por tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- tanto, sean rechazados por el personal de servi- cio.
  • Página 80 (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- hausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo- merservice.ES@scheppach.com - Internet: https:// www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Página 81 14 Eliminação e reciclagem ........15 Resolução de problemas ........Mantenha-se afastado de outras pessoas e 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V de cabos elétricos. IXES ..............17 Declaração de conformidade UE ....... 18 Vista explodida........... 266 Aberto Explicação dos símbolos no produto...
  • Página 82 Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva e humidade. A penetração de água na ferra- menta elétrica aumenta o risco de um choque elétrico. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Página 83 A atuação descuidada pode vocar uma ligação em ponte dos contactos. Um provocar lesões graves, dentro em frações de segun- curto-circuito entre os contactos da bateria pode cau- dos. sar queimaduras ou incêndio. www.scheppach.com PT | 83...
  • Página 84 O contacto da lâmina com um cabo condutor de tensão pode colocar igualmente as peças metálicas do aparelho sob tensão e causar um choque elétrico. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Página 85 O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve ser operado com baterias dessa série. As baterias só devem ser carregadas com carregadores dessa série. Observe as respetivas indicações do fabricante. www.scheppach.com PT | 85...
  • Página 86 1. Enganche a precinta diagonal (14) no suporte da cor- não apresenta componentes danificados ou gastos. reia (9). Os dispositivos de segurança e de proteção têm de 2. Coloque a precinta diagonal (14) sobre o ombro. estar intactos. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Página 87 Proteção contra sobrecarga Observe as respetivas indicações do fabricante. A bateria desliga-se automaticamente em caso de sobre- carga. Após um período de arrefecimento (divergente no tempo), o produto volta a poder ser ligado. www.scheppach.com PT | 87...
  • Página 88 • Segure sempre o produto com as duas mãos du- rante o trabalho. Certifique-se de uma posição segu- • Evite uma posição do corpo anormal. • Verifique a correia de transporte quanto a uma posi- ção confortável, que facilite o manuseio do produto. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Página 89 2. Lubrifique a barra de corte após cada utilização com a porcionam um bom desempenho de corte. lata de óleo ou um spray. 3. As barras de lâminas rombas, dobradas ou danifica- das devem ser substituídas. www.scheppach.com PT | 89...
  • Página 90 • Designação do modelo usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em • Número de artigo contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabri- • Dados da placa de características cante. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Página 91 Os direitos de garantia legais não são afeta- 16 Condições de garantia – Série dos por esta garantia. Os mesmos são da responsabi- Scheppach 20V IXES lidade do revendedor a quem o produto foi adquirido.. Data de revisão 25.04.2024 2.
  • Página 92 5 anos para produtos da série máquina) estejam ausentes ou ilegíveis. Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as – Produtos que apresentem forte sujidade e, por baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Página 93 EN IEC 55014-2:2021 ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a Representante autorizado responsável pela versão alemã. documentação: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- David Rümpelein nhausen (Alemanha) Günzburger Str. 69 Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- D-89335 Ichenhausen ce.PT@scheppach.com ·...
  • Página 94 13 Oprava & objednávka náhradních dílů....102 trických vedení. 14 Likvidace a recyklace ......... 103 15 Odstraňování poruch.......... 103 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 104 Otevřeno 17 EU prohlášení o shodě........105 18 Rozpadový výkres..........266 Vysvětlení symbolů na výrobku Zajištěno...
  • Página 95 Připojovací vedení chraňte před horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohy- blivými díly. Poškozené nebo zamotané přípojné ve- dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Página 96 Oheň nebo teploty nad 130 °C mohou vést k b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je výbuchu. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 97 • Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete dodr- nač. Správné přenášení nůžek na živý plot snižuje ri- žovat „bezpečnostní pokyny“ a „použití v souladu s ur- ziko náhodného spuštění a zranění způsobeného no- čeným účelem“ a kompletní návod k obsluze. žem. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Página 98 Celková délka: 2,6 m • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční Hmotnost (pohon a nástavec, bez 2,95 kg doby. akumulátoru): • Před použitím se s výrobkem seznamte podle návodu Technické změny vyhrazeny! k obsluze. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 99 Aretační stupně integrované ve skříni motoru zajišťují nástavec (11) a zabraňují nechtěnému přestavení ná- – Před řezáním prohledejte živé ploty a keře, zda ne- stavce (11). obsahují skryté předměty, jako jsou dráty pod napě- tím, drátěné ploty a podpěry rostlin www.scheppach.com CZ | 99...
  • Página 100 Vypnutí Nůžky na živý plot 1. Pro vypnutí spínač pro zapnutí/vypnutí (4) pusťte. 2. Po každé práci s výrobkem nasaďte dodaný ochranu 9.1.1 Techniky stříhání nožů (13). • Vystříhejte nejprve silné větve nůžkami na větve. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 101 • Po každé práci s výrobkem nasaďte dodaný ochranu voda. nožů. 10.1 Nůžky na živý plot • Výrobek nechte vychladnout. 1. Po každém použití očistěte řezací lištu naolejovaným hadříkem. 2. Po každém použití naolejujte řezací lištu olejničkou nebo sprejem. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Página 102 Sada startéru SBSK2.0 č. výrobku: 7909201720 Výrobek uchovávejte v originálním balení. Sada startéru SBSK4.0 č. výrobku: 7909201721 Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. 12.1 Příprava k uskladnění 1. Odstraňte akumulátor. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 103 Řiďte se pracovními pokyny. Řezací lišta se zahřívá. Řezací lišta je tupá. Zkontrolujte, nabruste řezací lištu nebo se ob- raťte na náš servis. Řezací lišta má nerovnosti. Příliš velké tření kvůli chybějícímu Naolejujte řezací lištu. mazání. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Página 104 čením a také poškození a/nebo opotřebení opotře- vést ani postoupit. bitelných dílů. 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- – Závady výrobku způsobené používáním příslušen- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze ství, doplňujících nebo náhradních dílů, které ne- série Scheppach 20V.
  • Página 105 Andreas Pecher domovské stránce (www.scheppach.com). Při překladech Head of Project Management do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Německo) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservi- ce.CZ@scheppach.com · Internet: https://www.sche- ppach.com...
  • Página 106 13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..114 kých vedení. 14 Likvidácia a recyklácia ........115 15 Odstraňovanie porúch........115 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Otvorený IXES ..............116 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........117 18 Rozložený výkres ..........266 Zaistený...
  • Página 107 Chráňte prípojné vedenie pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami ale- bo pohybujúcimi sa časťami. Poškodené alebo za- motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom. www.scheppach.com SK | 107...
  • Página 108 čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým teplotám. Oheň alebo teploty nad 130 °C môžu spô- sobiť výbuch. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Página 109 • Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa spolu spínač. Správne nosenie nožníc na živý plot znižuje dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“ a „použitie nebezpečenstvo neúmyselnej prevádzky a tým spôso- v súlade s určením“, ako aj návod na obsluhu. beného poranenia nožom. www.scheppach.com SK | 109...
  • Página 110 Celková dĺžka: 2,6 m Neskoršie reklamácie nebudú uznané. Hmotnosť (pohon a vložený ná- 2,95 kg • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- stroj, bez akumulátora): ručnej doby. Technické zmeny vyhradené! 110 | SK www.scheppach.com...
  • Página 111 (7). funkčný. Prestavenie uhla rezu (obr. 1, 9) Zmeneným uhlom rezu môžete obrábať aj neprístupné miesta. 1. Stlačte obidve blokovacie tlačidlá (10) na vloženom nástroji nožníc na živý plot (11). www.scheppach.com SK | 111...
  • Página 112 3. Palcom stlačte blokovanie zapnutia (1) na zadnej ru- • Výrobok pred každým použitím skontrolujte, či nevy- koväti (2). kazuje zjavné nedostatky ako voľné, opotrebované 4. Držte blokovanie zapnutia (1) stlačené. alebo poškodené diely. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Página 113 Rezanie živého plotu vtedy odložte alebo sa tomu- to miestu vyhnite. Po použití • Pred odložením výrobku ho vždy vypnite a počkaj- te, kým sa zastaví. • Vyberte akumulátor. • Po každej práci s výrobkom nasaďte dodanú ochranu noža. • Nechajte výrobok vychladnúť. www.scheppach.com SK | 113...
  • Página 114 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 Uchovávajte výrobok v originálnom balení. Štartovacia súprava SBSK2.0 č. výr.: 7909201720 Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkos- ťou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. Štartovacia súprava SBSK4.0 č. výr.: 7909201721 114 | SK www.scheppach.com...
  • Página 115 Zlá technika strihania. Dodržiavajte pracovné pokyny. Nožová lišta je horúca. Tupá nožová lišta. Nožovú lištu skontrolujte, naostrite alebo sa ob- ráťte na našu servisnú službu. Nožová lišta má zuby. Príliš veľké trenie kvôli chýbajúcemu Naolejujte nožovú lištu. mazaniu. www.scheppach.com SK | 115...
  • Página 116 – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- 16 Záručné podmienky – Séria šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré Scheppach 20V IXES nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v súlade s určením. Dátum revízie 25. 4. 2024 – Výrobky, ktoré boli zmenené alebo upravené.
  • Página 117 Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy roz- hodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.SK@scheppach.com ·...
  • Página 118 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....127 számoktól. 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....127 15 Hibaelhárítás ............128 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Tartson távolságot másoktól és az elektro- zat ..............128 mos vezetékektől. 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......130 18 Robbantott ábra ..........
  • Página 119 Tartsa távol a zetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb csatlakozó vezetéket hőtől, olajtól, éles élektől és sérülést okozhat, ha nem kerülik el. a mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubanco- lódott csatlakozó vezeték növeli az áramütés kocká- zatát. www.scheppach.com HU | 119...
  • Página 120 Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata sérülés- és tűzveszéllyel jár. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Página 121 Sérülésveszély áll fenn! hetnek rejtve, így véletlenül elvághatók a késsel. e) A kések kopását rendszeresen ellenőrizni kell, és újra kell őket éleztetni. A tompa kések túlterhelik a termé- ket. Az ebből eredő károkra a jótállás nem érvényes. www.scheppach.com HU | 121...
  • Página 122 és forduljon orvoshoz. FIGYELEM A termék a 20V IXES sorozat része, és kizárólag ennek a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethető. Az ak- kumulátorokat kizárólag a sorozat töltőkészülékeivel szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó előírásait. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Página 123 A munkához mindig használjon vállhevedert. A vállhe- tonsági és védőberendezés kifogástalan állapotban veder levétele előtt mindig kapcsolja ki a terméket. kell legyen. 1. Akassza bele a vállhevedert (14) a hevedertartóba (9). 2. Helyezze át a vállhevedert (14) vállain. www.scheppach.com HU | 123...
  • Página 124 Ha lehűlt (ennek időtartama változó), a termék ismét A termék a 20V IXES sorozat része, és kizárólag ennek bekapcsolható. a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethető. Az ak- kumulátorokat kizárólag a sorozat töltőkészülékeivel szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó előírásait. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Página 125 Ügyeljen a biztos állásra. • Kerülje a rendellenes testtartást. • Ellenőrizze, hogy a tartóheveder kényelmes állásban van-e, amely megkönnyíti a termék hordozását. Sövénynyíró 9.1.1 Vágási technikák • Először a vastag ágakat vágja ki egy gallyazókéssel. www.scheppach.com HU | 125...
  • Página 126 12 Tárolás és szállítás A terméket és annak tartozékait sötét, száraz és fagy- mentes, valamint gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 ˚C között van. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Página 127 Pótalkatrészek / Tartozékok ként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan el- szállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot Akkumulátor SBP2.0 Cikksz.: 7909201708 a gyártó ügyfélszolgálatával. Akkumulátor SBP4.0 Cikksz.: 7909201709 Töltőkészülék SBC2.4A Cikksz.: 7909201710 Töltőkészülék SBC4.5A Cikksz.: 7909201711 www.scheppach.com HU | 127...
  • Página 128 A késgerendán csorbulások láthatók. Túl nagy súrlódás a hiányos kenés miatt. Olajozza meg a késgerendát. 2. A gyártó által vállalt jótállási szolgáltatások kizáró- 16 Jótállási feltételek - Scheppach lag azokra a hibákra és hiányosságokra terjednek ki, 20V IXES sorozat melyek a megvásárolt új termék anyaghibájára vagy gyártási hibájára vezethetők vissza.
  • Página 129 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A zett javításokat. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat – Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a termé- termékeire.
  • Página 130 (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- Mért hangteljesítményszint (L 91,6 dB soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Alkalmazott szabványok: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Németország) EN 62841-1:2015/A11:2022; EN 62841-4-2:2019/A11:2022; Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- EN IEC 55014-1:2021;...
  • Página 131 Należy zachować odległość od innych osób 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....140 i przewodów elektrycznych. 15 Pomoc dotycząca usterek ........141 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 141 17 Deklaracja zgodności UE ........143 Otwarte 18 Rysunek eksplozji ..........266 Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Página 132 Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie lub poważne obrażenia ciała. gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Página 133 Włosy i odzież trzy- lają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kon- mać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, bi- trolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome. www.scheppach.com PL | 133...
  • Página 134 Kontakt z liniami energetycznymi lub użytkowanie w holu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania ich pobliżu może prowadzić do poważnych obrażeń narzędzia elektrycznego może spowodować poważne lub śmiertelnego porażenia prądem. obrażenia. b) Przepisy krajowe mogą ograniczać zastosowanie pro- duktu. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Página 135 85 dB, należy założyć odpo- tem. wiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdują- cych się w pobliżu. Wartości hałasu i drgań zostały ustalone zgodnie z EN 62841-1/EN ISO 3744:2010. www.scheppach.com PL | 135...
  • Página 136 Czę- bezpieczają narzędzie robocze (11) i zapobiegają nie- ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. zamierzonemu przestawieniu narzędzia roboczego • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów (11). oraz typ i rok produkcji produktu. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Página 137 (2). Kciuk i palce muszą mocno trzymać się uchwyty (2/8). 2. Ciało i ramiona należy ustawić w takiej pozycji, by móc zamortyzować siłę odrzutu. 3. Nacisnąć kciukiem blokadę włączania (1) na tylnej rę- kojeści (2). www.scheppach.com PL | 137...
  • Página 138 W takim przypadku przesunąć obcinanie żywopłotu w izolowane powierzchnie chwytowe. Kontakt z prze- czasie lub pominąć ten obszar. wodem pod napięciem może spowodować, że rów- nież metalowe części urządzenia znajdą się pod na- pięciem, i doprowadzić do porażenia prądem. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Página 139 Nożyce do żywopłotu 9. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą 1. Skontrolować trwałe osadzenie śruby w belce nożyco- one spowodować korozję plastikowych części produk- wej. tu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza pro- duktu nie dostała się woda. www.scheppach.com PL | 139...
  • Página 140 Części zamienne i wyposażenie można zamówić w na- – Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów szym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod (np. place przy budynkach komunalnych) QR znajdujący się na stronie tytułowej. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Página 141 Naoliwić belkę nożycową. smarowania. jemnością udzielimy również pomocy telefonicznej za po- 16 Warunki gwarancji - seria średnictwem numeru serwisowego. Poniższe informacje Scheppach 20V IXES mają za zadanie pomóc w bezproblemowym rozpatrzeniu i rozstrzygnięciu roszczenia. Data aktualizacji 25.04.2024 Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych regulują poniż-...
  • Página 142 – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat wane naprawy lub naprawy, w szczególności na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym przez nieautoryzowaną stronę trzecią. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- –...
  • Página 143 Head of Project Management pach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiecka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.PL@scheppach.com · Strona internetowa: https:// www.scheppach.com...
  • Página 144 13 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..152 vodova. 14 Zbrinjavanje i recikliranje........153 15 Otklanjanje neispravnosti ........153 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..154 Otvoreno 17 EU izjava o sukladnosti ........155 18 Povećani crtež............ 266 Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Página 145 POZOR Uporaba zaštitne strujne sklopke smanjuje rizik od električnog udara. Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzrokovati materijalne štete na proiz- vodu ili vlasništvu/imovini. www.scheppach.com HR | 145...
  • Página 146 Električni alati su opasni ako ih rabe 6) Servisiranje neiskusne osobe. a) Električni alat smije popravljati samo kvalificirani stručnjak i to samo s originalnim rezervnim dijelo- vima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje siguran. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Página 147 Škarama za živicu s produženim dosegom uvijek svojim liječnikom i proizvođačem tog medicinskog im- rukujte objema rukama. Držite škare za živicu s pro- plantata. duženim dosegom objema rukama kako biste izbjegli gubitak kontrole. www.scheppach.com HR | 147...
  • Página 148 štitnik sluha. Vrijednosti zvuka i vibracija utvrđene su u skladu s EN 62841-1/EN ISO 3744:2010. Karakteristične vrijednosti zvuka Zvučni tlak L 81,0 dB Zvučna snaga L 89,0 dB Nesigurnost mjerenja K 3 dB 148 | HR www.scheppach.com...
  • Página 149 – Prije rezanja provjerite ima li u živici i grmlju skrive- Škare za živicu (11): nih predmeta, kao što su npr. vodovi pod naponom, Položaj kuta rezanja 1 – 11 žičane ograde i držači za biljke www.scheppach.com HR | 149...
  • Página 150 Uklopni zapor sprječava nenamjerno pokretanje proizvoda. • Izbjegavajte neobičan položaj tijela. Isključivanje • Provjerite je li remen za nošenje postavljen u ugod- nom položaju koji vam olakšava držanje proizvoda. 1. Radi isključivanja pustite sklopku za uključivanje/is- ključivanje (4). 150 | HR www.scheppach.com...
  • Página 151 • Nakon svake uporabe proizvoda postavite isporučeni 10.1 Škare za živicu štitnik noža. 1. Nakon svake uporabe očistite nosač noža nauljenom • Pustite proizvod da se ohladi. krpom. 2. Nakon svake uporabe nauljite nosač noža uljnom kan- ticom ili sprejom. www.scheppach.com HR | 151...
  • Página 152 Punjač SDBC4.5A br. art.: 7909201713 30 °C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Početni komplet SBSK2.0 br. art.: 7909201720 Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Početni komplet SBSK4.0 br. art.: 7909201721 Čuvajte priručnik za uporabu pored proizvoda. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Página 153 Loša tehnika rezanja. Pogledajte radne upute. Nosač noža postaje vruć. Nosač noža je tup. Provjerite nosač noža, naoštrite ga ili se obratite našoj servisnoj službi. Nosač noža ima ureze. Preveliko trenje zbog nedovoljnog Nauljite nosač noža. podmazivanja. www.scheppach.com HR | 153...
  • Página 154 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju na- dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako mjenski. jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- –...
  • Página 155 Head of Project Management četnoj stranici (www.scheppach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Njemačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservi- ce.HR@scheppach.com · internetska stranica: https:// www.scheppach.com...
  • Página 156 13 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..164 nih vodnikov. 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....165 15 Pomoč pri motnjah ..........165 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Odprto IXES ..............166 17 EU izjava o skladnosti ........167 18 Eksplozijska risba..........
  • Página 157 Če z električnim orodjem delate na prostem, upo- rabljajte samo takšne podaljševalne vode, ki so primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 157...
  • Página 158 S tem previdnostnim ukrepom prepre- vodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje čite nenamerni zagon električnega orodja. izven odobrenega temperaturnega razpona lahko uni- či akumulator in poveča nevarnost požara. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Página 159 Pri delu nad glavo s škarjami za živo mejo s po- daljšanim dosegom nosite zaščito za glavo. Pada- joči drobci lahko povzročijo resne poškodbe. www.scheppach.com SI | 159...
  • Página 160 Vrednosti hrupa in tresljajev so bile ugotovljene v skladu s standardom EN 62841-1/EN ISO 3744:2010. Karakteristike hrupa Zvočni tlak L 81,0 dB Moč zvoka L 89,0 dB Merilna negotovost K 3 dB 160 | SI www.scheppach.com...
  • Página 161 – Pred rezanjem preverite, ali so v živi meji in grmih skriti predmeti, kot so npr. vodi, po katerih teče tok, Škarje za živo mejo (11): žične ograje in oporniki za rastline. Položaj kota rezanja 1–11 www.scheppach.com SI | 161...
  • Página 162 • Preverite, ali je nosilni pas v udobnem položaju, ki vklopa preprečuje nenameren zagon izdelka. vam olajša držati izdelek. Izklop 1. Za izklop preprosto spustite stikalo za vklop/izklop (4). 2. Po vsakem delu z izdelkom namestite priloženo varo- valo rezila (13). 162 | SI www.scheppach.com...
  • Página 163 • Po vsakem delu z izdelkom namestite priloženo varo- valo rezila. 1. Po vsaki uporabi očistite gred z rezili z naoljeno krpo. • Počakajte, da se izdelek ohladi. 2. Gred z rezili po vsaki uporabi naoljite s kantico za olje ali z razpršilom. www.scheppach.com SI | 163...
  • Página 164 StarterKit SBSK2.0 št. artikla: 7909201720 Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 ˚C in 30 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. StarterKit SBSK4.0 št. artikla: 7909201721 Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Página 165 Gred z rezili postane vroča. Gred z rezili je topa. Preverite, nabrusite gred z rezili ali pa se obrnite na našo servisno službo. Gred z rezili ima rise. Preveč trenja zaradi nepravilnega Naoljite gred z rezili. mazanja. www.scheppach.com SI | 165...
  • Página 166 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 datkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso ori- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska ginalni deli ali se ne uporabljajo za predvideni na- doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- men.
  • Página 167 času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Simon Schunk Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Division Manager Product Center hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com ·...
  • Página 168 Hoidke vahekaugust teiste inimeste ja elekt- 13 Remont ja varuosade tellimine......176 rijuhtmete suhtes. 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 176 15 Rikete kõrvaldamine........... 177 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Avatud seeria ..............177 17 EL vastavusdeklaratsioon ........179 18 Plahvatusjoonis ..........266 Lukustatud Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Página 169 üm- tootel või omandil/valdusel. ber. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsi- nud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada elektritöö- riista kasutamisel tõsiseid vigastusi. www.scheppach.com EE | 169...
  • Página 170 üm- õnnetuste põhjus peitub halvasti hooldatud elektritöö- ber. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsi- riistades. nud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada elektritöö- riista kasutamisel tõsiseid vigastusi. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Página 171 Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ai- nult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult biilsel seisupinnal. selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja and- c) Elektrialane oht, hoidke õhuliinide suhtes vähemalt 10 meid. m vahekaugust. www.scheppach.com EE | 171...
  • Página 172 ärakulunud detaile. Ohutus- ja kait- damiseks. seseadised peavad olema korras. HOIATUS Vigastusoht! Võtke aku enne kõiki töid elektritööriistast (nt hooldus, tööriista vahetamine jne) ja selle transportimist ning säi- litamist elektritööriistast välja. Sisse-/väljalüliti ettekavat- sematul vajutamisel valitseb vigastusoht. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Página 173 Vigastusoht! Pange aku sisse alles siis, kui akutööriist on kasutami- HOIATUS seks ette valmistatud. Vigastusoht tagasilöögi tõttu! Aku sissepanemine – Ärge kasutage toodet kunagi ühe käega! 1. Lükake aku (16) akupessa (3). Aku (16) fikseerub kuuldavalt. www.scheppach.com EE | 173...
  • Página 174 Lõikamine õigel ajahetkel da siseneb, peab isiklikku kaitsevarustust • Lehtpuuhekk: juuni ja oktoober kandma. Töödetaili või purunenud rakendustööriista- de murdetükid võivad eemale paiskuda ja ka väljas- • Okaspuuhekk: aprill ja august pool vahetut tööpiirkonda vigastusi põhjustada. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Página 175 10.1 Hekikäärid Säilitage käsitsusjuhendit toote juures. 1. Puhastage noatala iga kord pärast kasutamist õlise la- 12.1 Ladustamiseks ettevalmistamine piga. 1. Eemaldage aku. 2. Õlitage noatala iga kord pärast kasutamist õlikannuga või pihusega. 2. Paigaldage kõik kaitsekatted. www.scheppach.com EE | 175...
  • Página 176 Juhised pakendi kohta sedasi taaskäitlusse suunata. Pakendusmaterjalid on taaskäidel- • Utiliseerige akud tühjendatud seisundis. Me soovita- davad. Palun utiliseerige pakendid me poolused lühise vastu kaitsmiseks kleepribaga kin- keskkonnasõbralikult. ni katta. Ärge avage akut. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Página 177 Õlitage noatala. määrimise tõttu. kasutati garantiiaja jooksul kommerts-, käsitööndus- 16 Garantiitingimused – Scheppach või tööstusettevõtetes või see oli allutatud samaväär- 20V IXES seeria seks peetavale koormamisele. Revisjonikuupäev 25.04.2024 3. Meie garantiiteenustest on välja arvatud: Väga austatud klient! –...
  • Página 178 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- frankeeritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdirektii- ne väljaanne. ve järgides allpool esitatud teenindusaadressile. Pa- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- lun pidage silmas, et Teie toode (mudelist sõltu- hausen (Saksamaa) valt) on tagasitarnel ohutusalastel põhjustel kõi- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 179 17 EL vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: AKU-TELESKOOPHEKIKÄÄRID C-PHS410-X Art-nr 5910608900 ELi direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ_2005/88/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese...
  • Página 180 Ievērojiet distanci no citiem cilvēkiem un 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....188 elektrības kabeļiem. 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....189 15 Traucējumu novēršana ........189 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Atvērts sērija..............190 17 ES atbilstības deklarācija ........191 18 Klaidskats............266 Nobloķēts...
  • Página 181 Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav no- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- vēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. tu būt ražojuma vai īpašuma materiālie zau- Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina elek- triskā trieciena risku. dējumi. www.scheppach.com LV | 181...
  • Página 182 Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta ārpus temperatūru diapazona, kas norādīts lieto- nejaušu palaišanu. šanas instrukcijā. Nepareiza lādēšana vai lādēšana ārpus atļautā temperatūru diapazona var sagraut aku- mulatoru un palielināt ugunsbīstamību. 182 | LV www.scheppach.com...
  • Página 183 Tā panāksiet, ka šim ražojumam ir optimā- nās ar dzīvžogu šķērēm samazina savainošanās ris- la jauda. ku, ko rada nazis. • Turklāt, neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzības pasākumiem, var pastāvēt atlikušie riski, kas nav acīmredzami. www.scheppach.com LV | 183...
  • Página 184 Nekavējoties zi- Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! ņojiet par iespējamiem bojājumiem transporta uzņē- mumam, kurš bija piegādājis ražojumu. Vēlākas rekla- mācijas netiek atzītas. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas termiņa beigām. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Página 185 1. Atskrūvējiet fiksatoru  (6) uz teleskopiskās cauru- les (7). 2. Izmainiet teleskopiskās caurules garumu, pabīdot vai pavelkot to. 3. Atkārtoti aizgrieziet fiksatoru  (6) un līdz ar to nofiksē- jiet vajadzīgo darba garumu uz teleskopiskās cauru- les (7). www.scheppach.com LV | 185...
  • Página 186 ārpus tiešās darba Pirms ieslēgšanas uzmaniet, lai ražojums nepieskartos zonas. pie kādiem priekšmetiem. 1. Novelciet naža aizsargu (13) no nažu sijas (12). 186 | LV www.scheppach.com...
  • Página 187 9. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus; tie var sabojāt ražojuma plastmasas detaļas. Uzmaniet, 9.1.3 Apgriešanai piemērotākais laiks lai ražojumā nevarētu iekļūt ūdens. • Lapu dzīvžogs: Jūnijs un oktobris • Skuju dzīvžogs: Aprīlis un augusts www.scheppach.com LV | 187...
  • Página 188 12 Glabāšana un transportēšana Akumulators SBP2.0 preces Nr.: 7909201708 Uzglabājiet ražojumu un tā piederumus tumšā, sausā un Akumulators SBP4.0 preces Nr.: 7909201709 no sala iedarbības aizsargātā vietā, kurai nevar piekļūt Lādētājs SBC2.4A preces Nr.: 7909201710 bērni. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Página 189 Bojāts ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis. Neasa nažu sija. Pārbaudiet nažu siju, uzasiniet vai vērsieties mūsu servisa dienestā. Pārāk liela berze trūkstošas eļļošanas dēļ. Ieeļļojiet nažu siju. Piesārņota nažu sija. Notīriet nažu siju. Slikta griešanas tehnika. Ievērojiet darba norādījumus. www.scheppach.com LV | 189...
  • Página 190 – Ražojuma vai ražojuma daļu bojājumi, kas ir iz- 16 Garantijas noteikumi – skaidrojami ar noteikumiem atbilstošu, parastu Scheppach 20V IXES sērija (saistītu ar ekspluatācijas prasībām) vai citu dabis- ku nodilumu, kā arī nodilstošo detaļu bojājumi un / Pārbaudes datums 25.04.2024 vai nolietojums.
  • Página 191 Pēc veiktā remonta / no- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 maiņas mēs nosūtīsim jums atpakaļ ražojumu bez Ichenhausen (Vācija) maksas.
  • Página 192 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 200 tros linijų. 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....201 15 Sutrikimų šalinimas ..........201 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Atidaryta serija..............202 17 EB atitikties deklaracija ........203 18 Perspektyvinis brėžinys........266 Užsklęsta...
  • Página 193 Naudojant apsauginį ne- Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą balanso srovės jungiklį, mažėja elektros smūgio pavo- situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali bū- jus. ti gaminio arba turto / nuosavybės apgadini- mas. www.scheppach.com LT | 193...
  • Página 194 įrankiu naudotis asmenims, kurie su šiuo įrengi- nes dalis. Taip užtikrinsite elektrinio įrankio saugą. niu nėra susipažinę arba neperskaitė šių nurody- mų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. 194 | LT www.scheppach.com...
  • Página 195 Krentančios nuolaužos gali sunkiai sužaloti. b) Visada valdykite didesnio siekio gyvatvorių žirkles abiem rankomis. Laikykite didesnio siekio gyvatvorių žirkles abiem rankomis, kad jos netaptų nevaldomos. www.scheppach.com LT | 195...
  • Página 196 • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei Triukšmo ir vibracijos vertės buvo nustatytos pagal EN gaminio tipą ir pagaminimo metus. 62841-1/EN ISO 3744:2010. Triukšmo vertės Slėgio lygis L 81,0 dB Garso galia L 89,0 dB Matavimo neapibrėžtis K 3 dB 196 | LT www.scheppach.com...
  • Página 197 įtam- Variklio korpuse integruotose fiksavimo pakopose už- pingieji laidai, vielinės tvoros ir augalų atramos. fiksuojamas įstatomas įrankis (11) ir neleidžiama neti- kėtai išsireguliuoti įstatomam įrankiui (11). Gyvatvorių žirklės (11): 1–11 pjovimo kampo padėtys www.scheppach.com LT | 197...
  • Página 198 Išjungimas kad būtų lengviau laikyti gaminį. 1. Norėdami išjungti, atleiskite įj./išj. jungiklį (4). Gyvatvorių žirklės 2. Po kiekvieno darbo su gaminiu uždėkite pridedamą pjovimo apsaugą (13). 9.1.1 Pjovimo technikos • Iš anksto sekaratoriumi nupjaukite storas šakas. 198 | LT www.scheppach.com...
  • Página 199 žeisti plastikines gaminio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į gaminio vidų nepatektų vandens. 10.1 Gyvatvorių žirklės 1. Po kiekvieno naudojimo nuvalykite peilių siją alyvuota šluoste. 2. Po kiekvieno naudojimo sutepkite peilių siją naudoda- mi alyvos ąsotėlį arba purškalą. www.scheppach.com LT | 199...
  • Página 200 Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 °C iki 30 ˚C. Įkroviklis SDBC4.5A, gam. Nr.: 7909201713 Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba StarterKit SBSK2.0, gam. Nr.: 7909201720 drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. StarterKit SBSK4.0, gam. Nr.: 7909201721 200 | LT www.scheppach.com...
  • Página 201 Bloga pjovimo technika. Atkreipkite dėmesį į darbo nuorodas. Peilių sija įkaista. Atšipusi peilių sija. Patikrinkite peilių siją, pagaląskite arba susisie- kite su mūsų techninės priežiūros tarnyba. Įkartos peilių sijoje. Per didelė trintis dėl nepakankamo Sutepkite peilių siją. sutepimo. www.scheppach.com LT | 201...
  • Página 202 – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- originalios arba naudojamos ne pagal paskirtį; jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 –...
  • Página 203 (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Vokietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerser- vice.LT@scheppach.com · Interneto svetainė: https:// www.scheppach.com...
  • Página 204 Håll avstånd till andra människor och elek- 14 Avfallshantering och återvinning ......213 triska ledningar. 15 Felsökning............213 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..214 17 EU-försäkran om överensstämmelse....215 Öppet 18 Sprängskiss............266 Förklaring av symbolerna på...
  • Página 205 är lämplig för utomhusbruk minskar risken för personskada. elektrisk stöt. f) Använd en jordfelsbrytare om du måste använda elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. www.scheppach.com SE | 205...
  • Página 206 Låt inte personer använda elverktyget terier ska endast utföras av tillverkaren eller auktorise- om de inte känner till hur det fungerar eller inte rade servicecenter. har läst dessa anvisningar. Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer. 206 | SE www.scheppach.com...
  • Página 207 Minska risken för en dödlig elstöt genom att aldrig använda häcksaxen med förlängd räckvidd i när- heten av elektriska ledningar. Kontakt med eller an- vändning i närheten av strömledningar kan leda till all- varliga personskador eller en dödlig elstöt. www.scheppach.com SE | 207...
  • Página 208 • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverk- ningsår vid beställningar. Buller- och vibrationsvärdena fastställdes enligt EN 62841-1/EN ISO 3744:2010. Typvärden buller Ljudtryck L 81,0 dB Ljudeffekt L 89,0 dB Mätosäkerhet K 3 dB 208 | SE www.scheppach.com...
  • Página 209 Innan du klipper, kontrollera häckar och buskar för insatsverktyget (11). dolda föremål, såsom strömförande kablar, Häcksax (11): trådstängsel och växtstöd Snittvinkelposition 1-11 Se till att omgivningstemperaturen under arbetet inte överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C. www.scheppach.com SE | 209...
  • Página 210 • Kontrollera att bärremmen har en bekväm position 2. Efter varje arbete med produkten, sätt på medföljande som gör det lättare för dig att hålla i produkten. och knivskydd (13). Häcksax 9.1.1 Skärtekniker • Klipp ut tjocka grenar i förväg med en beskärningssax. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Página 211 Se till att inget vatten kan hamna i produktens inre. 10.1 Häcksax 1. Rengör knivbalken med en oljig trasa efter varje an- vändning. 2. Olja in knivbalken med en oljekanna eller en spray ef- ter varje användning. www.scheppach.com SE | 211...
  • Página 212 StarterKit SBSK2.0 artikel-nr: 7909201720 30 °C. StarterKit SBSK4.0 artikel-nr: 7909201721 Förvara produkten i originalförpackningen. Täck över produkten för att skydda den mot damm eller fukt. Förvara bruksanvisningen vid produkten. 12.1 Förberedelse för förvaring 1. Ta bort batteriet. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Página 213 För mycket friktion på grund av bris- Olja in knivbalken. tande smörjning. Smutsig knivbalk. Rengör knivbalken. Dålig skärteknik. Följ arbetsinstruktionerna. Knivbalken blir varm. Knivbalken slö. Kontrollera knivbalken, slipa den eller kontakta vår serviceavdelning. Knivbalken har flisats. www.scheppach.com SE | 213...
  • Página 214 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach inte är originaldelar eller inte använts på avsett vis. erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- 214 | SE www.scheppach.com...
  • Página 215 (www.scheppach.com). Vid översättningar Ichenhausen, 27.06.2024 har alltid den tyska versionen företräde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Simon Schunk Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservi- Division Manager Product Center ce.SE@scheppach.com...
  • Página 216 Ylläpidä riittävää etäisyyttä muihin ihmisiin ja 13 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......224 sähköjohtoihin. 14 Hävittäminen ja kierrätys........224 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 225 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..226 Avattu 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....227 18 Räjäytyskuva............266 Tuotteessa olevien symbolien selitys Lukittu Tässä...
  • Página 217 Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristös- sä ei voi välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vika- HUOMIO virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- raa. Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- ratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omai- suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. www.scheppach.com FI | 217...
  • Página 218 Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kaikki käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet akun tai sen osien huoltotyöt on annettava valmistajan siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Ko- tai valmistajan valtuuttaman huoltopalvelun suoritetta- kemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaksi. vaarallisia. 218 | FI www.scheppach.com...
  • Página 219 Vakavien tai hen- sasleikkurista kiinni aina molemmin käsin, jotta et me- genvaarallisten vammojen vaaran vähentämiseksi suo- netä laitteen hallintaa. sittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttä- vät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. www.scheppach.com FI | 219...
  • Página 220 • Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmistus- vuosi. Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardin EN 62841-1/ EN ISO 3744:2010 mukaisesti. Meluarvot Äänenpaine L 81,0 dB Ääniteho L 89,0 dB Mittausepävarmuus K 3 dB 220 | FI www.scheppach.com...
  • Página 221 (11) tahattoman paikaltaan siirtymisen. verkkoaitojen ja kasvitukien, varalta Pensasleikkuri (11): HUOMIO Leikkauskulman asento 1 – 11 Varmista, että ympäristön lämpötila ei ole työskentelyn aikana yli 50 °C eikä alle –20 °C. www.scheppach.com FI | 221...
  • Página 222 • Leikkaa paksut oksat ensin oksasaksilla. Jos akku ylikuormittuu, se kytkeytyy itsestään pois päältä. • Kaksipuoliset teräpalkit mahdollistavat leikkaamisen Jäähtymisajan jälkeen (aika vaihtelee) tuote voidaan kyt- molempiin suuntiin tai edestakaiset heiluriliikkeet si- keä uudelleen päälle. vulta toiselle. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Página 223 Pidä huoli siitä, ettei tuot- kaan. teen sisäosiin pääse vettä. • Anna tuotteen jäähtyä. 10.1 pensasleikkuri 1. Puhdista teräpalkki jokaisen käytön jälkeen öljyisellä rievulla. 2. Öljyä teräpalkki jokaisen käytön jälkeen öljykannulla tai suihkeella. www.scheppach.com FI | 223...
  • Página 224 Säilytä tuotetta alkuperäisessä pakkauksessaan. Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säily- Pakkausta koskevat ohjeet tä käyttöohje tuotteen läheisyydessä. Pakkausmateriaalit voidaan kier- rättää. Hävitä pakkaus ympäris- 12.1 Valmistelut varastointia varten tönsuojelumääräysten edellyttä- 1. Poista akku. mällä tavalla. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Página 225 Öljyä teräpalkki. lun vuoksi. Likaantunut teräpalkki. Puhdista teräpalkki. Huono leikkaustekniikka. Huomioi työskentelyohjeet. Teräpalkki kuumenee. Teräpalkki tylsä. Tarkasta tai hio teräpalkki tai käänny huoltopal- velumme puoleen. Teräpalkissa on lovia. Liian suuri kitka puutteellisen voite- Öljyä teräpalkki. lun vuoksi. www.scheppach.com FI | 225...
  • Página 226 – Tuotteessa ilmenevät puutteet, jotka aiheutuvat 16 Takuuehdot – Scheppach 20V sellaisten lisä-, laajennus- tai varaosien käytöstä, IXES -sarja jotka eivät ole alkuperäisiä osia tai joita ei ole käy- tetty määräystenmukaisesti. Muutoksen päiväys 25.04.2024 – Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaati- Arvoisa asiakas, oita.
  • Página 227 Head of Project Management kohtana voimassa olevassa muodossa, joka voidaan tar- kistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännös- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksa) Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerser- vice.FI@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Página 228 13 Reparation og bestilling af reservedele....236 ger. 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......236 15 Afhjælpning af fejl..........237 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..237 Åbnet 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 239 18 Eksplosionstegning ..........266 Forklaring til symbolerne på...
  • Página 229 Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt eller påvir- ejendom/besiddelse. ket af narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværktøjet bruges, kan føre til alvorlige kvæstelser. www.scheppach.com DK | 229...
  • Página 230 Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhyggeligt b) Brug af produktet kan være begrænset af nationale forskrifter. plejet skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter sig mindre hyppigt fast og er lettere at føre. 230 | DK www.scheppach.com...
  • Página 231 (f.eks. rygere, diabetikere) medføre ødelæggelse af nervebanerne. Brug altid sikkerhedshandsker, beskyttelsesbriller, høreværn, robuste sko og lange bukser, når du arbej- Hvis du observerer usædvanlig nedsat funktion, indstil der med dette produkt. da straks arbejdet, og kontakt læge. www.scheppach.com DK | 231...
  • Página 232 Tag batteriet ud af elværktøjet, før du udfører arbejde de vurdering af belastningen. på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.), og når du transporterer og opbevarer det. Der er risiko for personskade, hvis tænd/sluk-kontakten betje- nes utilsigtet. 232 | DK www.scheppach.com...
  • Página 233 Når produktet er slukket, kører det stadig i lidt tid. Vent på, at produktet stopper helt. Batteriet må først isættes, når det batteridrevne værktøj er klargjort til brug. Isætning af batteri 1. Skub batteriet (16) ind i batteriholderen (3). Batteriet (16) går hørbart i indgreb. www.scheppach.com DK | 233...
  • Página 234 årsskud, hvilket skaber tæt forgrening og god beskyttelse af privatlivet. Brug kun apparatet på frie, jævne flader. Undersøg omhyggeligt den flade, der skal klippes, og fjern alle fremmedlegemer. Undgå at ramme sten, metal og andre forhindringer. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Página 235 4. Rengør evt. grebene med en fugtig klud* vredet op i. diget på en sådan måde, at produktets funktion er forrin- get. Få beskadigede dele repareret, før produktet tages i 5. Nedsænk ikke produktet i vand eller andre væsker brug. med henblik på rengøring. www.scheppach.com DK | 235...
  • Página 236 Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles re- det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter an- servedele: modning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal du • Modelbetegnelse kontakte producentens kundeservice. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Página 237 For stor friktion på grund af mang- Smør knivblokken. lende smøring. – Gratis reparation af varen 16 Garantivilkår – Scheppach 20V – Fri ombytning af varerne til en tilsvarende artikel IXES-serie (evt. også ombytning til en nyere model, hvis den Revisionsdato 25-04-2024 oprindelige vare ikke længere er tilgængelig).
  • Página 238 - med tilstræk- ser er den tyske version altid gældende. kelig porto under hensyntagen til relevante retningslin- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- jer for emballage og forsendelse. Sørg venligst for, hausen (Tyskland) at produktet af sikkerhedsmæssige årsager (af-...
  • Página 239 Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse Producent: garantivilkår til enhver tid uden forudgående varsel. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder.
  • Página 240 Hold avstand til andre personer og elektris- 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....248 ke ledninger. 14 Kassering og gjenvinning ........248 15 Feilhjelp.............. 249 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Åpnet rie ............... 249 17 EU-samsvarserklæring........251 18 Utvidet tegning ........... 266 Låst...
  • Página 241 Ikke bruk el-verktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Ett øye- blikks uaktsomhet ved bruk av el-verktøyet kan føre til alvorlige personskader. www.scheppach.com NO | 241...
  • Página 242 Skjæreverktøy skal holdes skarpe og rene. Korrekt blikks uaktsomhet ved bruk av el-verktøyet kan føre til pleide skjæreverktøy med skarpe skjærekanter er alvorlige personskader. mindre utsatt for fastsetting og lettere å føre. b) Nasjonale forskrifter kan begrense bruken av produk- tet. 242 | NO www.scheppach.com...
  • Página 243 Hekksaksen er beregnet for arbeid der operatøren står på bakken og ikke på en stige eller annen ustabil overflate. c) Elektrisk fare, hold minst 10 m avstanden til luftlednin- ger. www.scheppach.com NO | 243...
  • Página 244 De angitte støyemisjonsverdiene og den angitte totale vi- brasjonsverdien kan også benyttes til en foreløpig vurde- ring av belastningen. 244 | NO www.scheppach.com...
  • Página 245 3. Still inn stroppens lengde slik at stroppholderen (9) er på hoftehøyde. Fare for personskader! Hvis produktet sitter fast, ikke prøv å dra ut produktet med kraft. – Slå av motoren. – Bruk en løftearm eller kile for å frigjøre produktet. www.scheppach.com NO | 245...
  • Página 246 En viss mengde støy fra dette produktet kan ikke unngås. ning og god innsynsbeskyttelse. Utfør støyende arbeid til godkjente og angitte tider. Hold deg til hvileperioder om nødvendig. Arbeid kun på frie, flate overflater med bruksverktøyet. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Página 247 4. Rengjør eventuelt håndtakene med en fuktig klut* som 11.1 Hekksaks er skylt i såpevann. 1. Kontroller at skruene sitter fast i knivbjelken. 5. Senk aldri produktet i vann eller andre væsker for å rengjøre det. www.scheppach.com NO | 247...
  • Página 248 EU og underlagt det euro- • Modellbetegnelse peiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan det være avvikende bestemmelser for kassering av • Artikkelnummer brukte elektriske og elektroniske enheter. • Data til typeskiltet 248 | NO www.scheppach.com...
  • Página 249 For mye friksjon på grunn av man- Olje inn knivbjelken. glende smøring. – Gratis bytte av varen mot en tilsvarende vare (ev. 16 Garantibetingelser – Scheppach også bytte med en etterfølgermodell dersom den 20V IXES serie opprinnelige varen ikke lenger er tilgjengelig).
  • Página 250 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ganisert retur eller - ved reparasjoner utenfor garanti- hausen (Tyskland) perioden - med tilstrekkelig porto, tatt i betraktning re- levante retningslinjer for emballasje og frakt.
  • Página 251 17 EU-samsvarserklæring Oversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringen Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Artikkelnavn: BATTERI-TELESKOP-HÆKKESAKS C-PHS410-X Art.-nr. 5910608900...
  • Página 252 Дръжте ръцете си далеч от въртящи се 14 Изхвърляне и рециклиране ......262 работни инструменти. 15 Отстраняване на неизправности..... 262 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............263 Спазвайте разстояние от други лица и 17 ЕС Декларация за съответствие..... 265 електрически...
  • Página 253 Сигнална дума за обозначаване на въз- върхности като тръби, отоплителни уреди, можна опасна ситуация, която, ако не бъде фурни и хладилници. Съществува повишен риск избегната, може да доведе до смърт или от токов удар, когато тялото Ви е заземено. сериозно нараняване. www.scheppach.com BG | 253...
  • Página 254 дрехи или накити. Дръжте косата и облеклото от предвидените приложения може да доведе до си далеч от движещи се части. Широки дрехи, опасни ситуации. накити или дълги коси могат да бъдат захванати от движещи се части. 254 | BG www.scheppach.com...
  • Página 255 торни батерии. Поддръжката на акумулаторните цата за жив плет. Правилното боравене с ножица- батерии трябва да се извършва само от произво- та за жив плет намалява риска от нараняване от дителя или от оторизирани сервизни центрове. ножа. www.scheppach.com BG | 255...
  • Página 256 ност“ и „Употреба по предназначение“, както и ръ- ководството за употреба като цяло. Дължина на рязане: 410 mm • Използвайте продукта, както е препоръчано в това Диаметър на рязане: 16 mm ръководство за употреба. Така постигате оптимал- на производителност на Вашия продукт. 256 | BG www.scheppach.com...
  • Página 257 нение. При неволно задействане на превключвате- струмент е изключен, и такива, в които той е вклю- ля за включване/изключване съществува опасност чен, но работи без натоварване). от нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Винаги се уверявайте, че работният инструмент е монтиран правилно! www.scheppach.com BG | 257...
  • Página 258 Продуктът е част от серията 20V IXES и може да ра- боти само с акумулатори от тази серия. Акумулато- рите могат да се зареждат само със зарядни устрой- ства от тази серия. При това съблюдавайте указани- ята на производителя. 258 | BG www.scheppach.com...
  • Página 259 • Не оказвайте прекалено силен натиск върху про- доставените защитата на ножа (13). дукта. Оставете продукта да свърши работата си. • По време на работа винаги дръжте продукта здраво с двете си ръце. Осигурете безопасно разстояние. www.scheppach.com BG | 259...
  • Página 260 • Извадете акумулаторната батерия. • След всяка работа с продукта поставяйте пре- 2. Намазвайте ножовата греда с масло след всяка употреба, като използвате кутията с масло или сп- доставените защитата на ножа. рей. • Оставете продуктът да се охлади. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Página 261 При поръчване на резервни части трябва да се посо- режещи зъби осигуряват добра производителност чат следните данни: на рязане. • Обозначение на модела 3. Тъпите, огънати или повредени ножови греди • Артикулен номер трябва да се сменят. • Данни на типовата табелка www.scheppach.com BG | 261...
  • Página 262 Възможна причина Отстраняване Продуктът не може да Производителността на акумула- Заредете акумулатора. стартира. тора е твърде ниска. Акумулаторът не е поставен пра- Плъзнете акумулатора в приемното гнездо за аку- вилно. мулатор. Акумулаторът щраква на мястото си. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Página 263 липса на смазване. говски, занаятчийски или промишлени предприя- 16 Гаранционни условия – серия тия в рамките на гаранционния период или е бил Scheppach 20V IXES подложен на равностойно натоварване. Дата на изменение 25.04.2024 г. 3. Нашите гаранционни условия не включват...
  • Página 264 ности. Можете да се възползвате от това удължа- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- 4. Гаранционният срок обикновено е 5 години (12 дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес месеца за батериите/акумулаторните батерии) и https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 започва...
  • Página 265 ранционни условия по всяко време без предизвестие. 17 ЕС Декларация за съответствие Превод на оригиналната декларация на съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти.
  • Página 266 266 | www.scheppach.com...
  • Página 267 | 267...
  • Página 268 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Este manual también es adecuado para:

5910608900