Descargar Imprimir esta página

Sicam SBMV 630 Manual De Instrucciones página 9

Equilibradora

Publicidad

FRANÇAIS
DEBALLAGE
» Après avoir enlevé l'emballage (voir fig.5), s'assurer de l'intégrité de
la machine en contrôlant qu'il n'y ait pas de parties visiblement
endommagées. Dans le doute ne pas utiliser la machine et s'adresser
à du personnel professionnellement qualifié et/ou à son propre
revendeur.
» Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, pluryball,
polyéthylène, clous, agrafes, bois, etc.) ne doivent pas être laissés à
la portée des enfants car ce sont des sources de danger potentiel.
Déposer les matériels susdits dans les Centres de ramassage prévus
si polluants ou non biodégradables.
» La boîte contenant les accessoires fournis est à l'intérieur de
l'emballage de la machine.
MISE EN PLACE
» L'équilibreuse doit être placée sur un sol en ciment solide ou similaire.
Un vide sous-jacent peut donner lieu à des imprécisions dans les
mesures des balourds.
» DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT:
1890mm x 1250mm x 650mm
» DISTANCES DE SECURITE:
Pour une utilisation sûre et ergonomique de la machine il est conseillé
de la placer à une distance de 500mm minimum des murs environnants
(fig. 6).
» PRESCRIPTIONS DE FIXATION:
L'embase de la machine est munie de 3 trous pour la fixation au sol.
Une bonne fixation est indispensable pour avoir des indications
précises et constantes.
Après avoir fixé la machine au sol, régler les trois pieds placés sous
la structure de support du carter de protection de la roue
DEUTSCH
AUSPACKEN
» Nach dem Entfernen der Verpackung (Abb. 5) vergewissern Sie sich,
dass die Maschine unversehrt ist, indem Sie überprüfen, ob sichtbare
Schäden vorhanden sind. Im Zweifelsfall sollten Sie die Maschine
nicht benutzen und sich an qualifiziertes Fachpersonal und/oder an
Ihren Händler wenden.
» Das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Polystyrol, Polyäthylen,
Nägel, Klammern, Holzteile usw.) darf nicht für Kinder zugänglich sein,
da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt. Dieses Material ist
korrekt zu entsorgen, falls es sich um umweltschädliche bzw. nicht
biologisch abbaubare Stoffe handelt.
» Die Schachtel mit dem Standardzubehör befindet sich in der
Verpackung der Maschine.
AUFSTELLEN DER MASCHINE
» Die Wuchtmaschine muss auf einem ebenen Boden aus Beton oder
ähnlichem Material aufgestellt werden. Unebener oder schwingender
Untergrund kann zu Ungenauigkeiten bei der Unwuchtmessung führen!
» ABMESSUNGEN:
1890mm x 1250mm x 650mm
» SICHERHEITSABSTAND:
Für eine sichere und ergonomische Anwendung der Maschine wird
empfohlen, diese in einem Mindestabstand von 500 mm von den
umliegenden Wänden aufzustellen (Abb. 6).
» BEFESTIGUNG:
Das Maschinengehäuse ist mit 3 Blechlaschen für die
Bodenbefestigung ausgestattet.
Eine gute Befestigung ist zwingend notwendig, um exakte
Wuchtergebnisse sicherzustellen.
Aus diesem Grund müssen auch die Schraubfüße auf der Rückseite des
Radlifts auf Bodenunebenheiten eingestellt werden, sodass das Gewicht
gleichmäßig von allen Füßen getragen wird.
ESPAÑOL
DESEMBALAJE
» Después de haber retirado el embalaje (ver fig.5) asegurarse del buen
estado de la máquina controlando que no haya partes visiblemente
dañadas. En caso de duda no utilizar la máquina y dirigirse a personal
profesionalmente cualificado y/o al propio concesionario.
» Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, pluriball, polietileno,
clavos, grapas, madera etc.) no se deben dejar al alcance de los niños
ya que son potenciales fuentes de peligro.
Depositar dichos materiales en los centros de recogida específicos si
son contaminantes o no biodegradables.
» La caja que contiene los accesorios de serie se encuentra dentro del
embalaje de la máquina. .
COLOCACIÓN
» La equilibradora se debe colocar sobre un piso sólido de cemento u
otro material semejante.
Un vacío por debajo de la máquina puede dar lugar a imprecisión en
las medidas de los desequilibrios
» DIMENSIONES MÁXIMAS OCUPADAS:
1890mm x 1250mm x 650mm
» DISTANCIAS DE SEGURIDAD:
Para un uso seguro y ergonómico de la máquina es aconsejable
colocarla a una distancia mínima de 500mm de las paredes (fig. 6).
» PRESCRIPCIONES DE ANCLAJE:
La base de la máquina lleva 3 agujeros para su fijación al piso. Un
buen anclaje es indispensable para obtener indicaciones precisas y
constantes.
Una vez anclada la máquina al suelo, regular los tres pies situados
bajo la estructura de soporte del cárter de protección de la rueda.
COD. 654986 Rev.0
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÑÍßÒÈÅ ÓÏÀÊÎÂÊÈ
» Ïîñëå ñíÿòèÿ óïàêîâêè (ñì. ðèñ.5) óáåäèòüñÿ, ÷òî ìàøèíà öåëà,
ïðîâåðèâ,
íåò
ëè
ïîâðåæäåííûõ
äåòàëåé.
âîçíèêíîâåíèÿ ñîìíåíèé
íå
èñïîëüçîâàòü ìàøèíó,
îáðàòèòüñÿ ê êâàëèôèöèðîâàííûì ïðîôåññèîíàëàì èëè
ïðîäàâöó.
» Ýëåìåíòû óïàêîâêè (ïëàñòìàññîâûå ïàêåòû, ïîëèýòèëåí,
ãâîçäè, ñêîáû, äåðåâÿííûå äåòàëè è ïð.) íå äîëæíû íàõîäèòüñÿ
â ìåñòàõ, äîñòóïíûõ äëÿ äåòåé, ïîñêîëüêó ÿâëÿþòñÿ
ïîòåíöèàëüíî îïàñíûìè.
Îòâåñòè äàííûå ìàòåðèàëû â ñïåöèàëüíûå ñáîðî÷íûå ïóíêòû,
åñëè îíè ÿâëÿþòñÿ çàãðÿçíÿþùèìè èëè íå áèîðàçëîæèìûìè.
» Êîðîáêà ñ ïðèëàãàåìûìè àêñåññóàðàìè âëîæåíà â óïàêîâêó
ìàøèíû.
ÐÀÑÏÎËÎÆÅÍÈÅ
» Áàëàíñèðîâî÷íàÿ ìàøèíà äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà íà
ïðî÷íîì ïîëó èç öåìåíòà èëè ïîäîáíîãî ìàòåðèàëà.
Çàçîðû ìîãóò ïîâëå÷ü íåòî÷íîñòü â èçìåðåíèè äåáàëàíñà.
» ÐÀÇÌÅÐÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ:
1890 ìì x 1250 ìì x 650ìì
» ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÅ ÐÀÑÑÒÎßÍÈÅ:
Äëÿ íàäåæíîé è ýðãîíîìè÷íîé ýêñïëóàòàöèè ìàøèíû
ðåêîìåíäóåòñÿ ðàñïîëîæèòü åå íà ìèíèìàëüíî ðàññòîÿíèè
500 ìì îò îêðóæàþùèõ ñòåí (ðèñ. 6).
» ÏÐÅÄÏÈÑÀÍÈß ÏÎ ÊÐÅÏËÅÍÈÞ:
Îñíîâà ìàøèíû èìååò 3 îòâåðñòèÿ äëÿ êðåïëåíèÿ ê ïîëó.
Õîðîøåå êðåïëåíèå íåîáõîäèìî äëÿ ïîëó÷åíèÿ òî÷íûõ è
.
ïîñòîÿííûõ äàííûõ.
Ïîñëå êðåïëåíèÿ ìàøèíû ê ïîëó íóæíî îòðåãóëèðîâàòü íîæêè,
ðàñïîëîæåííûå ïîä íåñóùåé ñòðóêòóðîé çàùèòíîãî êîæóõà
êîëåñà.
Â
ñëó÷àå
à
9

Publicidad

loading