Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et
sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil
vous donnera des années de fonctionnement robuste et
sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
R4031/R40311/R40312
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin
problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
7 in. TILE SAW
SCIE À CARREAUX
DE 178 mm (7 po)
SIERRA DE LOSAS
DE 178 mm (7 pulg.)
To register your RIDGID
product, please visit:
register.ridgidpower.com
Pour enregistrer
votre produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R40311

  • Página 1 : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES  ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WITH SIDE WARNING: SHIELDS WHICH IS MARKED TO COMPLY WITH ANSI Read and understand all instructions. Failure to Z87.1 WHEN USING THIS PRODUCT. follow all instructions listed below, may result in  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 4 GENERAL SAFETY RULES  KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep  KEEP TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL AND hands away from wheels. Do not reach underneath work GREASE. Always use a clean cloth when cleaning. Never or around or over the wheel while wheel is rotating. Do not use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or attempt to remove cut material when wheel is moving.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  SECURE WORK firmly against the miter guide or fence.  ALWAYS TURN OFF SAW before disconnecting it, to avoid accidental starting when reconnecting to power  NEVER stand or have any part of your body in line with supply.
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7 ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 V, AC plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. only (normal household current), 60 Hz.
  • Página 8 ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensure the connection of the tool’s power cord and the extension cord are not on the ground. If a protected outlet is not available, do not use the saw until an outlet can be changed or auxiliary protection can be obtained.
  • Página 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Wheel Diameter ............7 in. Diagonal Capacity (tile size) ........18 in. Wheel Arbor .............. 5/8 in. Maximum Depth of Cut ......... 2-1/4 in. Rip Capacity (tile size) ..........24 in. Rating ..........120 V~, 9 Amps, 60 Hz No Load Speed ........5,700 r/min. (RPM) TILE CUTTING WHEEL LASER GUIDE...
  • Página 10 FEATURES KNOW YOUR TILE SAW MITER GUIDE - The easy-to-read indicator on the miter guide shows the exact angle for the desired cut. See Figure 3. The safe use of this product requires an understanding of MOTOR - This machine has a strong motor with sufficient the information on the tool and in this operator’s manual as power to handle tough cutting jobs.
  • Página 11 LOOSE PARTS The following items are included with your tile saw: Fig. 5 H - Miter guide ...............1 A - Motor head assembly ..........1 I - Hex nut (M10) ............3 B - Sliding table ..............1 J - Sleeve ...............3 C - Frame ...............1 D - Wheel wrench ............1 K - Socket head screw (M10 x 40 mm) ......3 E - Cutting wheel ............1...
  • Página 12 LOOSE PARTS The following items are included with your tile saw: Fig. 6 E - Height adjustment pin ..........4 A - Bolt (M8 x 60 mm) ............2 B - Washer (ID8 x OD13) ..........4 F - Outer leg assembly ...........1 C - Spacer ..............2 G - Inner leg assembly ...........1 D - Nut (M8) ..............2...
  • Página 13 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: See Figure 5. Do not connect to power supply until assembly is This product requires assembly. complete. Failure to comply could result in  Carefully lift the saw from the carton and place on a level accidental starting and possible serious personal work surface.
  • Página 14 ASSEMBLY INSTALLING THE WATER PUMP OPENING See Figures 8 - 9. PUMP EDGE The pump recirculates water from the tray to the cutting POWER CORD WATER wheel. PUMP  Locate pump well in water tray. Pump well is marked, “PUMP”.  The pump is equipped with suction feet to secure in place.
  • Página 15 ASSEMBLY To Install the Sliding Table:  Grasp the table firmly and set the rollers on the left side SLIDING of the sliding table on the rails first then place the rollers TABLE on the right side of the frame.  Holding the table parallel with the frame, push the table toward the back of the saw.
  • Página 16 ASSEMBLY MITER  Place the wheel wrench on the arbor nut then slide the KNOB arbor wrench into the arbor. MITER  Holding the arbor wrench firmly to prevent movement, GUIDE turn the wheel wrench counterclockwise to loosen.  Remove the arbor nut and outer washer leaving the inner washer on the arbor.
  • Página 17 ASSEMBLY TO CONTROL THE FLOW OF WATER See Figure 18.  Fill the water tray with clean water as described below.  Locate the “Max/Min” water flow selector on the pump. For best performance, set the flow to “Max” to control WATER the flow of water over the wheel.
  • Página 18 ASSEMBLY INSTALLING LASER BATTERIES See Figure 20. LASER GUIDE BATTERY SWITCH  Remove screw from battery compartment cover using COVER the Phillips end of the supplied arbor wrench. Remove cover and set aside.  Install two AAA batteries according to polarity indicators inside the battery compartment.
  • Página 19 ASSEMBLY ASSEMBLING THE STAND See Figures 22 - 24. TOOLS NEEDED: Adjustable wrench and 13 mm wrenches. ITEM QTY. Bolt (M8 x 60 mm) ............2 Washer (ID8 x OD13) ...........4 Spacer .................2 Nut (M8) ..............2 Height adjustment pin ..........4 Outer leg assembly .............1 Inner leg assembly ............1  Rest the inner leg assembly inside of the outer leg assembly, so that the legs form an “X”.
  • Página 20 ASSEMBLY SETTING UP THE STAND TILE SAW See Figures 25 - 26. WARNING: To avoid serious personal injury, always make sure the tile saw is securely mounted to a workbench or an approved leg stand. NEVER operate the saw on the floor.  Place stand on level ground and line up grooves under the tile saw table with the supports on the stand.
  • Página 21 OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you To reduce the risk of accidental starting, ALWAYS careless. Remember that a careless fraction of a make sure the switch is in the OFF position before second is sufficient to inflict serious injury. plugging tool into the power source.
  • Página 22 OPERATION  Keep a steady pull on the lever, then rotate the lever as CROSS CUT needed to the desired position on the hex screw.  Release the lever so that it snaps into place on the hex SLIDING TABLE screw.
  • Página 23 OPERATION MITER CUT TO MAKE A MITER CUT See Figure 31. Miter cuts are used for cutting outside and inside corners on material, decorative chair rail, and base molding with the material at any angle to the wheel other than 90°. Miter cuts tend to “creep”...
  • Página 24 OPERATION BEVEL CUT TO MAKE A BEVEL CUT See Figure 33. PLUNGE Bevel cuts are made by feeding the material into the cutting LOCK LEVER wheel with the motor head at an angle. It is recommended that you only make cuts at 0˚ and 45˚ angles. BEVEL LOCK WARNING: KNOB Making cuts at angles other than 0˚ and 45˚ could cause the cutting wheel to come in contact with...
  • Página 25 ADJUSTMENTS WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF position. Failure to heed this BOLTS warning could result in serious personal injury. The saw has been adjusted at the factory for making very accurate cuts.
  • Página 26 ADJUSTMENTS TO CHANGE CUTTING WHEEL DEPTH See Figure 37. The depth stop screw limits the wheel’s downward travel allowing the wheel to go below the table enough to maintain full cutting capacities. When the saw arm is locked in the down position, this is the position for all cuts except for plunge cuts and non-through cuts.
  • Página 27 ADJUSTMENTS SCREW TO ADJUST THE LASER GUIDE See Figure 39. DANGER: LASER GUIDE SWITCH Laser radiation. Avoid direct eye contact with light source. WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein can result in hazardous radiation exposure. NOTE: Avoid direct eye exposure when using the laser guide.
  • Página 28 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE If the pump will not run, try the following solutions:  Ensure that the intake screen is free of obstructions. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of ...
  • Página 29 RIDGID , Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than ® directed to TTI Consumer Power Tools, Inc., attn: RIDGID an authorized service center for RIDGID branded hand ® ®...
  • Página 30 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES mètres (25 pi) ou moins. En cas de doute, utiliser un cordon AVERTISSEMENT : du calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de Lire et veiller à bien comprendre toutes les calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. instructions.
  • Página 31 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  N’UTILISER QUE DES ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES  PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter APPROPRIÉS : Utiliser exclusivement des cordons un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la prolongateurs à 3 fils doté d’une fiche à prise de terre poussière.
  • Página 32 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur  TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE À COUPER CET OUTIL : fermement contre le guide d’onglet ou le guide. a) Porter une protection oculaire, auditive et respiration.  NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se trouver dans la trajectoire de la meule.
  • Página 33 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 34 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un cordon endommagé.
  • Página 35 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre. Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement.
  • Página 36 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la meule........178 mm (7 po) Capacité de diagonale (carreaux la taille) . 457 mm (18 po) Arbre de la meule ........15,8 mm (5/8 po) Profondeur de coupe maximum ....57 mm (2-1/4 po) Alimentation nominale ......120 V~, 9 A, 60 Hz Capacité...
  • Página 37 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À facilement et simplement des coupes précises. Appuyer le bouton pour allumer le laser en marche ou de l’arrêter. CARREAUX Voir la figure 3. GUIDE D’ONGLET – Le rapporteur facile à lire indique l’angle exact pour les coupes.
  • Página 38 PIÈCES DÉTACHÉES Les composants suivants sont inclus avec votre scie à carreaux : Fig. 5 A - Ensemble du moteur de tête ........1 H - Guide d’onglet ............1 I - Écrou hexagonal (M10) ..........3 B - Table coulissante ............1 C - Bâti ................1 J - Manchon ..............3 K - Vis à...
  • Página 39 PIÈCES DÉTACHÉES Les composants suivants sont inclus avec votre scie à carreaux : Fig. 6 E - Axe de réglage de hauteur ........4 A - Boulon (M8 x 60 mm) ..........2 B - Rondelle (ID8 x OD13) ..........4 F - Ensemble de patte extérieure ........1 C - Pièce d’écartement ..........2 G - Ensemble de patte intérieure ........1 D - Écrou (M8) ..............2...
  • Página 40 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Voir la figure 5. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir Ce produit doit être assemblé. terminé l’assemblage. Le non-respect de cet  Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un avertissement peut causer un démarrage plan de travail horizontal.
  • Página 41 ASSEMBLAGE OUVERTURE INSTALLATION DE LA POMPE D’EAU ALIMENTATION Voir les figures 8 et 9. BORD DE LA POMPE POMPE La pompe permet de réacheminer l’eau du plateau à la coulé D’EAU sur la meule. Installer la pompe et la brancher dans la prise de la tête du moteur.
  • Página 42 ASSEMBLAGE INSTALLATION DES TABLE COULISSSANTE Voir les figures 11 et 12. TABLE Pour déverrouillage de table coulissante : COULISSANTE  De côté droit de la table, tirer le levier de verrouillage de table et tourner le levier vers arrière du scie. Pour installer de table coulissante :  Saisir fermement la table et avoir réglé...
  • Página 43 ASSEMBLAGE BOUTON  Débrancher la scie et retirer la table de biseau. D’ONGLET  Tirer la table coulissante vers l’avant de la scie. GUIDE  Desserrer le dispositif de verrouillage du garde-meule et D’ONGLET ouvrir le garde-meule.  Placer la clé de meule sur l’écrou de l’arbre alors glisser la clé...
  • Página 44 ASSEMBLAGE REMPLISSAGE/CHANGEMENT DU RÉSERVOIR Fixation du pare-éclaboussures latéral : D’EAU  Installer le pare-éclaboussures latéral par-dessus le pare- éclaboussures arrière. Voir les figures 16 et 17.  Insérer le montant, situé sur le côté du protège-meule,  Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet jusqu’à dans le trou du pare-éclaboussures latéral.
  • Página 45 ASSEMBLAGE COMMUTATEUR INSTALLATION DES PILES DU GUIDE LASER GUIDE LASER PILES Voir la figure 20.  À l’aide d’un clé d’arbre cruciforme fournie, retirer la vis COUVERTURE du couvercle du compartiment des piles du guide laser. Retirer le couvercle et mettre de côté.  Installer deux piles «...
  • Página 46 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU STAND Pour ajuster la hauteur du support Voir les figures 22 à 24.  Déplacer chaque pied réglable vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le trou de la patte soit aligné avec l’un OUTILS NÉCESSAIRES : Clé ajustable et clés de 13 mm. des trous du pied.
  • Página 47 ASSEMBLAGE UTILISATION DU STAND SCIE À CARREAUX Voir les figures 25 et 36. AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, toujours s’assurer que la scie à carreaux est solidement fixée sur un établi ou un stand approuvé. NE JAMAIS utiliser la scie posée sur le sol.
  • Página 48 UTILISATION Pour verrouiller la scie : AVERTISSEMENT :  Avec la scie en position d’ARRÊT, installer un cadenas Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier (non inclus) dans le trou de la commutateur. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 49 UTILISATION COUPE TRANSVERSALE Pour reverrouiller le moteur de tête :  Bien attraper la poignée en D et placer le levier de verrou de plongée dans la position verrouillée. GUIDE D’ONGLET NOTE : Pour les coupes complètes, placer la scie en COULISSANT position verrouillée.
  • Página 50 UTILISATION COUPE D’ONGLET  Placer le matériau sur la table et fermement contre le guide de table coulissante.  Avant d’allumer la scie, s’assurer que le matériaux ne touche pas la meule à carreaux.  Mettre le commutateur marche/arrêt en position de MARCHE.
  • Página 51 UTILISATION COUPE EN BISEAU POUR EFFECTUER UNE COUPE BISEAU BOUTON DE Voir la figure 33. LEVIER DE BLOCAGE DE VERROUILLAGE Les coupes en biseau sont réalisées en approchant le BASE PLONGEANTE DE BISEAU matériau vers la meule à tronçonner alors que l’unité moteur est inclinée selon un angle.Nous recommandons de ne faire que des coupes aux angles de 0 et 45°.
  • Página 52 RÉGLAGES AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et que son commutateur est en position BOULON DE d’arrêt (OFF). Le non-respect de cet avertissement CAPUCHON pourrait entraîner des blessures graves. Cette scie à table a été réglée en usine pour effectuer des coupes très précises.
  • Página 53 RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE MEULE DE COUPE Voir la figure 37. La butée de profondeur limite la course de la muele vers le bas permettant à la muele de descendre suffisamment au-dessous de la table pour assurer la coupe de toute l’épaisseur des pièces.
  • Página 54 RÉGLAGES RÉGLAGE DU LASER Voir la figure 39. COMMUTATEUR DANGER : GUIDE LASER Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire direct avec la source du rayon. AVERTISSEMENT : L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition à...
  • Página 55 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL NOTE : Pour éviter un démarrage accidentel, ne pas manipuler la pompe lorsque celle-ci est branchée à une Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en source d’alimentation. plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce.
  • Página 56 être adressées à TTI Consumer Power Tools, une centre de service autre qu’un centre de réparation Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés agréé d’outils motorisés à main et d’établi RIDGID ® à main et d’établi RIDGID...
  • Página 57 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso ADVERTENCIA: siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas ...
  • Página 58 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO o técnico  NUNCA DEJE FUNCIONANDO DESATENDIDA LA de servicio si no ha comprendido completamente las HERRAMIENTA. APAGUE LA CORRIENTE. No abandone instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro de la herramienta hasta verla completamente detenida.
  • Página 59 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra  ESTA HERRAMIENTA tendrá los siguientes avisos: guía de ingletes o la guía. a) Póngase protección ocular, oídos y respirar.  NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en b) Utilice protector para salpicaduras para cada línea con la trayectoria de la hoja de la sierra.
  • Página 60 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 61 PARTES ELÉCTRICAS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas Inspeccione los cables de extensión cada vez de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos del cable de la herramienta.
  • Página 62 PARTES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Si se conecta de forma incorrecta el conductor de Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga conexión a tierra del equipo puede presentarse todas las conexiones secas y lejos del suelo. No un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria toque el enchufe con las manos majadas.
  • Página 63 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ........178 mm (7 po) Capacidad de diagonale (tamaño de losas) .. 457 mm (18 po) Árbol de la hoja ........15,8 mm (5/8 po) Profundidad del corte máxima ....57 mm (2-1/4 po) Capacidad de corte al Potencia nominal ........120 V~, 9 A, 60 Hz hilo (tamaño de losas) .......
  • Página 64 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE LOSAS Empuje simplemente el botón para el láser no enciende o no apaga. Vea la figura 3. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de GUÍA DE INGLETES - Este indicador de fácil lectura muestra la información impresa en la herramienta y en el manual del el ángulo exacto para cortes.
  • Página 65 PIEZAS SUELTAS Con la sierra de losas vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 5 A - Conjunto del motor de cabeza .........1 H - Guía de ingletes ............1 B - Mesa deslizable ............1 I - Tuerca hexagonal (M10) ...........3 J - Manga ..............3 C - Water tray frame ............1 D - Llave de la muela ............1 K - Tornillo de cabeza hueca (M10 x 40 mm) ....3...
  • Página 66 PIEZAS SUELTAS Con la sierra de losas vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 6 E - Pasador de ajuste de altura ........4 A - Perno (M8 x 60 mm) ..........2 B - Arandela (ID8 x OD13) ..........4 F -Conjunto de la pata exterior ........1 C - Separador ..............2 G - Conjunto de la pata interior ........1 D - Tuerca (M8) ...............2...
  • Página 67 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Vea la figura 5. No conecte la unidad a la toma de corriente antes Este producto requiere armarse. de terminar de armarla. De lo contrario, la unidad  Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre puede ponerse en marcha accidentalmente, con una superficie de trabajo nivelada.
  • Página 68 ARMADO ABERTURA INSTALACIÓN LA BOMBA ALIMENTACIÓN DE LA BOMBA BOMBA Vea las figuras 8 y 9. BORD DE AGUA La bomba causa la recirculación de agua de la bandeja a la hoja. Instale la bomba y conéctela en el receptáculo ubicado en el cabezal del motor.
  • Página 69 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS MESAS DESLIZABLE Voir las figuras 11 y 12. MESA Para desbloquear la mesa deslizable: DESLIZABLE  Del lado derecho de la mesa, retire la palanca de fijación de la mesa y gira la palanca hacia parte trasera del sierra. Para instalar la mesa deslizable:  Agarre la mesa firmemente y fije los rodillos en el lado izquierdo de la mesa deslizable en el riels primero entonces...
  • Página 70 ARMADO PERILLA DE  Desconecte la sierra y retire la mesa para biselar. INGLETE  Mueva la mesa deslizable hacia la parte frontal de la GUÍA DE sierra. INGLETES  Gire la perilla de la protección de la muela y abra la protección de la muela de corte.
  • Página 71 ARMADO  Inserte el poste, ubicado al costado de la protección de Para cambiar el agua del tanque: la muela de corte, en el orificio de la solapa lateral de la  Desconecte la sierra. protección.  Retire el tapón de drenaje y vacíelo en un balde, no deje  Inserte el perno de goma del interior del protector lateral que el agua salpique sobre el suelo ni alrededor de la contra salpicaduras en el orificio del protector del disco...
  • Página 72 ARMADO INSTALAR LAS BATERÍAS DE LA GUÍA DE INTERRUPTOR DE GUÍA DE LÁSER BATERÍA LÁSER Vea la figura 20. CUBIERTA  Quite el tornillo que se encuentra en la cubierta del compartimiento de la batería de la guía de láser con un llave del árbol.
  • Página 73 ARMADO MONTAJE DEL PEDESTAL Para ajustar la altura del pedestal Vea las figuras 22 a 24.  Mueva cada pie ajustable hacia arriba o hacia abajo hasta que el orificio de la pata quede alineado con uno de los HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave ajustable y llaves orificios del pie.
  • Página 74 ARMADO SIERRA DE USANDO DEL PEDESTAL LOSAS Vea las figuras 25 y 26. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, siempre asegúrese de que la sierra de mesa esté firmemente montada en un banco de trabajo o en un pedestal de patas aprobado.
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO Para asegurar la sierra: ADVERTENCIA:  Con la sierra APAGÓ, coloque un candado (no viene No permita que su familarización con las incluido) a través del agujero del interruptor. herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para ADVERTENCIA: causar una lesión seria.
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO CORTES TRANSVERSALES Para volver a trabar el motor de cabeza: GUÍA DE INGLETES  Agarre con firmeza el mango en “D” y coloque la palanca DESLIZABLE de bloqueo de acción de émbolo en la posición bloqueada NOTA: Para realizar cortes completos, coloque la sierra en la posición bloqueada.
  • Página 77 FUNCIONAMIENTO  Coloque el interruptor de encendido/apagado en la CORTE A INGLETE posición de ENCENDIDO.  Deje que la muela para cortar adquiera velocidad y espera para la muela para mojar antes de mover la mesa de inglete para alimentar la pieza de trabajo a la muela. ...
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTES EN BISEL CORTE EN BISEL Vea la figura 33. PERILLA DE PALANCA DE BLOQUEO FIJACIÓN DE Los cortes con bisel se realizan haciendo avanzar el material DE ACCIÓN DE ÉMBOLO BISEL hacia el disco de corte con el cabezal del motor en ángulo. Le recomendamos que solo realice cortes con ángulos de 0˚...
  • Página 79 AJUSTES ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de PERILLA DE apagado (OFF). La falta de atención a esta advertencia LA TAPA podría causar lesiones corporales graves.
  • Página 80 AJUSTES PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA MUELA PARA CORTAR Vea la figura 37. El tope de profundidad limita el desplazamiento hacia abajo de la hoja permite que la hoja sobrepase la mesa lo suficiente para mantener completa la capacidad de corte. Cuando el brazo de sierra es encerrado la posición cortada, esto es la posición para todos los cortes menos cortes de penetración y cortes sin traspaso.
  • Página 81 AJUSTES TORNILLO PARA AJUSTAR LA GUÍA LASER Vea la figura 39. INTERRUPTOR DE PELIGRO: GUÍA DE LÁSER Radiación láser. Evite contacto directo de los ojos con la fuente luminosa. ADVERTENCIA: Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa a la radiación.
  • Página 82 MANTENIMIENTO  Asegúrese de que la manguera de agua no esté tapada ni MANTENIMIENTO GENERAL tenga nudos. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La  Asegúrese de que la unidad esté conectada a una toma de mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos corriente que esté...
  • Página 83 RIDGID ® TTI Consumer Power Tools, Inc.
  • Página 84 TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000598 6-15-22 (REV:06)

Este manual también es adecuado para:

R4031R40312