Página 1
Manuel du Operateur - Français (page 28) Manufactured by INTERMAN Corporation Ltd. Customer attendance: Dr. Luiz Miranda, 1650, under license of Máquinas Agrícolas Jacto S.A. 17580-000 – Pompeia – SP – Brasil. Rojana Industrial Park (Rayong) 3/3, Moo 2, Email: atendimento@jacto.com.br Bankhai-Banbueng Rd.T.
Página 2
SUMMARY ÍNDICE SUMMARY 1. Introdução 1. Introduction 2. Specifications 2. Especificações Técnicas 3. General Power Tool Safety Warnings 3. Alertas de Segurança para Ferramenta Elétrica em Geral 3.1. Work area safety 3.1. Segurança da área de trabalho 3.2. Electrical safety 3.2.
Página 3
TABLA DE CONTENIDO TABLE DES MATIÈRES 1. Introducción 1. Introduction 2. Especificaciones Técnicas 2. Spécifications 3. Alertas de Seguridad para Herramientas Eléctricas 3. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil en General 3.1. Sécurité de la zone de travail 3.1. Seguridad en el área de trabajo 3.2.
Página 4
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Model PJB-8 178 x 259 x 421 mm (equipment) 3.1. Work area safety 0.5 x 0.8 x 1.3 in (equipment)
Página 5
Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only sons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the designated JACTO batteries. Other types of batteries power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Página 6
• Charge the battery packs only in JACTO chargers. JACTO charger provided with this sprayer is designed to charge JACTO battery • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. pack model JB1220 in 6 hours.
Página 7
8. Preparation for use • Do not direct spray towards bystanders. Spray may be toxic. 8.1. Unpacking • After the use of herbicides always clean the equip- ment before using other formulations. • Wear individual protection equipment. Wear gloves, Make sure the following components are in the box: safety glasses, safety mask and protective clothing.
Página 8
Flow Nozzle Droplet size Pressure Place the lance with the trigger valve pressed above the base of the Identifi cation (code) rate type (psi) (vmd ) sprayer until the spray jet begins to spray continuously. (l/min) Direct the spray lance to a safe position and open the trigger valve to JEF 8001 orange (1197534) 0,40 begin spraying.
Página 9
WARNING! Do not spray near people who are not using PPE or near springs, lakes or rivers. head protector eyes protector dust mask long-sleeved shirt apron gloves long pants boot 10. Maintenance For extended product life, follow these important care instructions: •...
Página 10
Check pump wiring disconnected Charge battery until charger LED Battery is not being fully charged indicator is green Not original JACTO charger Use original JACTO charger Not original pump (excessive load) Use original pump New battery Battery charge is not...
Página 11
12. Important Return Safety Instructions • JACTO reserves the right to modify its products or to interrupt the manufac- ture without prior notice. If it is really necessary to return the sprayer for repair, always do the following: • Any suggestion, questions and complaints shall be submitted to CUSTOMER CARE SERVICE: Dr.
Página 12
DE PROBLEMAS. Os símbolos abaixo são utilizados para ajudá-lo a reconhecer esta informação. Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd. PERIGO! Sob licença de Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, resulta- Rojana Industrial Park (Rayong) rá em morte ou ferimentos graves.
Página 13
• Risco de queimadura. Para reduzir o risco de lesões, ção das ferramentas elétricas. carregue apenas baterias JACTO designadas para sua ferramenta. Outros tipos de baterias podem explodir f. Use a ferramenta elétrica e acessórios etc., em conformidade com estas causando danos e ferimentos pessoais.
Página 14
Horário de Atendimento: Segunda a sexta das 7:00 às 11:30 e das 13:00 às 17:18 O carregador JACTO fornecido com este pulverizador é projetado para carregar as baterias JACTO da linha JB. O modelo JB1220 é carregado em 6 horas. ATENÇÃO! Desligue o pulverizador.
Página 15
• Depois da utilização de herbicidas sempre se a caixa da bateria esteja rachada ou danificada, não deve limpar o pulverizador antes de utilizar conecte o carregador. Não esmague, derrube ou danifique outros produtos químicos. a bateria. Não utilize bateria ou carregador que esteja danificado de alguma forma (ou seja, furadas com um •...
Página 16
8. Preparação para o uso NOTA: Os bicos abaixo são opcionais e NÃO ACOMPANHAM O PRODUTO. Tipo Tamanho da Vazão 8.1. Desembalando Pressão Identifi cação (código) de bico (psi) gota (dmv) (l/min) JEF 8001 laranja (1197534) 0,40 Verifi que se os seguintes componentes estão dentro da caixa: JEF 80015 verde (1197535) 0,60 JEF 8002 amarelo (1197536)
Página 17
9.3. Ligar e desligar (On/Off ) o pulverizador Protetor de cabeça Protetor de olhos Máscara NOTA: Antes de começar a pulverizar, reaperte as abraçadeiras da mangueira para evitar a contaminação do operador e do meio ambiente. Para ligar o pulverizador: Camisa longa Ligue o pulverizador utilizando o botão ON/OFF no painel elétrico;...
Página 18
Bateria não está sendo carregada Carregue a bateria até que o indica- completamente dor LED da bateria fique verde Carregador não original Utilize carregador JACTO original Bomba não é original (carga Use bomba original Bateria nova Carga da bateria não dura...
Página 19
à indenização e nem a extensão do prazo de garantia; ceda da seguinte forma: • À JACTO é facultado o direito de introduzir modificações ou paralisar a fabri- Lave o resíduo químico da bomba, tanque e mangueiras (realizada em uma cação do equipamento sem prévio aviso;...
Página 20
BLEMAS. Los símbolos a continuación son utilizados para ayudarle a reconecer esa información. Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd. ¡PELIGRO! Bajo licencia de Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, resultará Rojana Industrial Park (Rayong) en muerte o lesiones graves.
Página 21
Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de f. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, etc. de acuerdo con estas lesiones, cargue solo baterías JACTO designadas para instrucciones y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que su herramienta.
Página 22
- correo electrónico: atendimento@jacto.com.br 5.1. Procedimiento de recarga ¡ATENCIÓN! El cargador JACTO suministrado con este pulverizador está diseñado para cargar el pack de batería JACTO modelo JB1220 en 6 horas. Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser Apague el pulverizador.
Página 23
• No dirija el chorro de pulverización hacia personas • caja de la batería tuviera fisuras o estuviera dañada, próximas. El chorro de pulverización puede ser tóxico. no conecte el cargador. No aplaste la batería, no la deje caer , ni la dañe. •...
Página 24
8. Preparación para el uso pecifi caciones para la aplicación del producto; por eso, es de extrema importancia saber elegir la boquilla adecuada para su equipo. Vea la tabla a continuación para identifi car cuál es la boquilla más indicada de acuerdo con el caudal y el tamaño 8.1.
Página 25
9.3. Encender y apagar (On/Off ) el pulverizador ¡ATENCIÓN! NOTA: Antes de empezar la pulverización, aprete de nuevo las abrazaderas de la En caso de accidentes, quítese el pulverizador inmedia- manguera para evitar la contaminación del operador y del medio ambiente. tamente como se muestra en la figura.
Página 26
Cargue la batería hasta que el Batería no está siendo cargado indicador LED de la batería se quede completamente verde Cargador no es original Utilice cargador JACTO original No es bomba original (carga Batería nueva Utilice bomba original La carga de la batería no excesiva)
Página 27
• A JACTO le es facultado el derecho de introducir modificaciones o de parali- Limpie de residuos químicos la bomba, el tanque y las mangueras. Hágalo zar la fabricación del equipo sin previo aviso.
Página 28
VOTRE SÉCURITÉ et la PREVENTION DES PROBLÈMES. Les symboles ci-dessous sont utilisées pour vous aider à reconnaître cette in- Fabricant formation. Fabriqué par INTERMAN Corporation Ltd. sous licence of Máquinas Agrícolas Jacto DANGER! S.A. Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas Rojana Industrial Park (Rayong) 3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T.
Página 29
Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, f. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils etc, confor- la charge que désigné JACTO batteries. D’autres types mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail de batteries peuvent éclater et causer des blessures et le travail à...
Página 30
5.1. Procédure de charge AVERTISSEMENT! JACTO chargeur fourni avec ce pulvérisateur est conçu pour charger la batterie • NE PAS tenter de recharger la batterie avec un JACTO modèle de bloc JB1220 en 6 heures. chargeur autre que ceux décrits dans ce manuel.
Página 31
à des étincelles ou des flammes. la pulvérisation défensives agricoles. Il faut toujours considérer les recommandations suivantes: • Charger la batterie que dans les chargeurs JACTO. • Vérifiez pulvérisateur avant de pulvériser. S’assurer • NE PAS éclabousser ni immerger dans l’eau ou qu’il n’y a pas de fuite ou les pièces manquantes.
Página 32
l’agitation. Agiter le récipient fermement par tous les moyens (horizontales et verti- cales), pendant environ 30 secondes pour éliminer les résidus qui se trouvent sur les parois internes des conteneurs. Prenez le bouchon du réservoir et versez délicatement hors de l’eau de rin- çage dans la cuve du pulvérisateur.
Página 33
9.2. Réglage des bretelles Monter la poignée de la bretelle dans le réservoir de mode est représenté en position A Puis ajustez la boucle de la forme souhaitée, comme le montre en position B. Pour régler la poignée de la bretelle, maintenez la boucle fermement d’une main et de l’autre, tirer la poignée.
Página 34
• Pour le stockage, la lance peut être accroché à la position de retenue sur le côté du réservoir; • Les buses et les filtres doivent être nettoyés ou remplacés périodiquement. Avez-buses ou des filtres pas nettoyer avec des objets durs tranchants, ni souf- fler à...
Página 35
La batterie n’est pas complètement Charger la batterie jusqu’à ce que le chargé chargeur LED indicateur soit vert Chargeur pas d’origine Utilisez le chargeur JACTO d’origine Charge de la batterie ne Pompe pas d’origine (surcharge) Utilisez la pompe d’origine Nouvelle batterie dure pas comme d’habi-...
Página 36
à des indemnités, ni au prolongement du délai de garantie; Circuler l’eau fraîche dans le réservoir, la pompe et les tuyaux. • JACTO a le droit facultatif d’introduire des modifi cations ou de stopper la fabrication Marque le pulvérisateur avec de type de produits chimiques ayant été...
Página 37
14. Parts list / lista de peças / lista de piezas / pièces détachées 37/39...
Página 38
1224693 BASE COVER PJB-8 / TAMPA DA BASE PJB-8 / TAPA DE LA BASE PJB-8 / LE COUVERCLE DE LA BASE PJB-8 SCREW PAN HEAD M 5X0,8X 12 / PARAF. CAB. PAN. PH 5x0,8x12 / TORNILLO. CAB. PAN. PH 5x0,8x12 / VIS TÊTE RONDE...
Página 39
14.1. Pump/ bomba/ pompe CODE/ QTY./QT./ Nº DESCRIPTION/ DESCRIÇÃO/ DENOMINACIÓN/ DÉNOMINATION CÓDIGO CT./QTÉ VALVE AND SEALS KIT/ CONJUNTO DE VÁLVULA COM VEDAÇÕES/ CONJUNTO DE VÁLVULA CON EMPAQUETADU- 1265959 RAS/ KIT DE LA VANNE AVEC JOINTS PUMP HEAD SEAL/ VEDAÇÃO DO CABEÇOTE DA BOMBA (JEP)/ EMPAQUETADURA DEL CABEZAL DE LA BOMBA 1265948 BOMBA (JEP)/ JOINT DE TÊTE DE POMPE (JEP) PUMP DIAPHRAGM/ DIAFRAGMA DA BOMBA/ DIAFRAGMA DE LA BOMBA/ DIAPHRAGME DE POMPE/ DIAPHRAG-...