Página 5
Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines ........................6 2 Technische Daten ......................6 3 Verwendungszweck ...................... 6 4 Wirkungsweise ......................6 – 7 Indikation ..........................7 Kontraindikation ........................7 5 Eigenschaften ....................... 7 6 Anwendung ......................... 7 7 Anpassung des Dichtlippen-Liners ................7 – 10 Zuschnitt des Dichtlippen-Liners ..................7 – 8 Ablängen des Dichtlippen-Liners und Vorbereitung des Gipsabdrucks ........8 Herstellung eines Schaftes ....................8 –...
Página 6
1 Allgemeines Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie einen Anwender mit diesem Dichtlippen-Liner versorgen. Achtung! Auf der distalen Kappe des Dichtlippen-Liners ist die Seriennummer und Größe aufgedruckt. Wichtig! Vor der ersten Anwendung eines neuen Dichtlippen-Liners sollte dieser 2 –...
Página 7
4.1 Indikation • Haltefunktion, Sicherung der Prothese • Vorbeugung gegen Ödeme im Stumpf • Förderung des venösen Rückflusses • Fassung der Weichteile zum leichten Einstieg in die Prothese • Auch bei Hautproblemen oder druckempfindlichen Stümpfen durch Verwendung von hautpflegendem und schützendem Silikon geeignet 4.2 Kontraindikation •...
Página 8
Der Zuschnitt des Dichtlippen-Liners muss besonders sorgfältig durchgeführt werden. Es dürfen keine Ecken, Kanten und Falten im Zuschnitt entstehen, da diese zu Rissen im Material und/oder zu Hautproblemen führen können. Zur Verhinderung von Einschnürrungen und Hautirritationen muss die Schnittkante mit einem Wellenschnitt durchgeführt werden. Bitte achten Sie auf einen passgerechten Schnitt im Verlauf des Schaftrandes, damit die Schnitt- kante nicht in den Schrittbereich hineinreicht.
Página 9
Modellierung: Modellieren Sie Schafteintrittsebene und Zweckform nach Wunsch. Der Dichtlippen-Liner eignet sich für viele verschiedene Schaftformen, jedoch sollte ein Vollkontaktschaft vorliegen. Je nach Schafttechnik werden bestimmte Bereiche des Modells aufgetragen. Bereiche in denen aufge- tragen wird, sollten nicht im Dichtlippenbereich liegen. Das kann die Dichtfunktion der Dicht- lippen beeinträchtigen (siehe Abb.
Página 10
Die innere Schaftwand sollte, unabhängig vom Schaftmaterial, so glatt wie möglich sein. Verwenden Sie bei laminierten Schäften z.B. eine doppelte Lage 140P41 Dacron-Filz für eine glatte Schaftinnenfläche. Achten Sie darauf, dass das Ventil möglichst distal eingearbeitet wird und auf jeden Fall unter- halb der Dichtlippen sitzen muss.
Página 11
Achtung! Bitte den Dichtlippen-Liner nicht am oberen Ende nachziehen, da dies zu erhöhter Spannung am Dichtlippen-Linerrand und der darunter liegenden Haut führt. Dies äußert sich dann in Wasserbläschen, Striemen oder ähnlichen Symptomen. Sollten beim Anziehen Falten aufgetreten sein, bitte Prozedur wiederholen. 9.1 Ausziehen Das Ausziehen funktioniert in umgekehrter Reihenfolge.
Página 12
12.1 Tägliche Reinigung • mit 10H2 Skin-Care Waschlotion Rollen Sie den Dichtlippen-Liner vom Stumpf, so dass die Innenseite nach außen zeigt. Den auf links gewendeten Dichtlippen-Liner mit der Skin-Care Waschlotion einsprühen und anschließend mit 30° C warmen Wasser gründlich waschen (siehe Abb. 17). Hinweis! Dichtlippen-Liner bitte nicht mit einer Bürste bearbeiten.
Página 13
13 Pflegen • mit 10H4 Skin-Care Feuchtigkeitslotion Falls sich die Haut trocken anfühlt, tragen Sie die Streifeneder 10H4 Skin-Care Feuchtigkeitslotion auf. Sie pflegt und regeneriert trockene und strapazierte Stumpfhaut. Tragen Sie die Lotion NICHT unmittelbar vor dem Tragen des Dichtlippen-Liners auf. 14 Hautschutz •...
Página 14
Gutschrift an die Streifeneder ortho.production GmbH zurückzusenden. In diesem Fall setzen Sie sich bitte telefonisch mit der Firma Streifeneder ortho.production GmbH in Verbindung und geben Sie die Seriennummer, sowie den Grund für die Rücklieferung bekannt. Auf Wunsch wird auch ein Garantie- Austauschprodukt zugeschickt, dass wir Ihnen zunächst berechnen müssen.
Página 15
Garantiedauer: 65S1 Control4Sil.basic und 65S5 Control4Sil.conic Dichtlippen-Liner = 6 Monate Ansprüche aus der Garantie sind unverzüglich, spätestens innerhalb von 1 Monat nach Kenntnis schriftlich bei Streifeneder ortho.production GmbH geltend zu machen. Nach Ablauf dieser Frist ist die Geltendmachung von Rechten aus der Garantie ausdrücklich ausgeschlossen.
Página 16
Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des betroffenen Produkts sind, sowie Schäden die auf den Einbau beschädigter Teile, den Einsatz von durch Streifeneder ortho.production GmbH nicht zugelassener Ersatzteile und / oder auf Eingriffe oder Reparaturen durch von Streifeneder ortho.production GmbH nicht autorisierte Händler / Fachbetriebe zurückzuführen sind.
Página 17
English Content 1 General Information ....................18 2 Technical Data ......................18 3 Designated use ......................18 4 Mode of Action ....................18 – 19 Indication ..........................19 Contraindication .........................19 5 Characteristics ......................19 6 Application ......................... 19 7 Customising the sealing lip liner ................19 – 22 Cutting the sealing lip liner ..................19 –...
Página 18
1 General Information Please read this instruction manual carefully before applying the sealing lip liner. Attention! Serial number and size are printed on the distal cap of the sealing lip liner. Note! Before using a new sealing lip liner for the first time, it should be CARE- FULLY washed and dried 2 –...
Página 19
4.1 Indication • holding function, securing the prosthesis • prevention of edemas in the stump • promotion of venous blood return • holds soft tissues for easy entry into the prosthesis • also suitable in the case of skin problems or pressure-sensitive stumps due to use of silicone that cares for and protects the skin 4.2 Contraindication •...
Página 20
Trimming of the sealing lip liner must be done with special care. No corners, edges and folds may develop; these can lead to tears in the material and/or to skin problems. A wave cut must be performed on the cutting edge to reduce the surface tension and skin irritations. Please ensure a properly fitting trim over the edge of the socket so that the cutting edge does not extend into the crotch area.
Página 21
Modelling: Model the socket brim to the preferred shape. The sealing lip liner is suitable for many different socket types; however, the socket should have full contact. Depending on the socket type, certain areas of the cast must be built up, but this should not be in the sealing lip area, since this may impair the function of the sealing lips (see Fig.
Página 22
Regardless of the socket material, the inner socket wall should be as smooth as possible. In laminated sockets, use e.g. a double layer of 140P41 Dacron felt for a smooth socket interior. Make sure that the valve is integrated as distally as possible; in any case, it must be placed below the sealing lips.
Página 23
9.1 Doffing Doffing is done in reverse sequence. Roll the sealing lip liner down the stump. 10 Perspiration When use of the liner is started, increased perspiration on the stump may occur. However, this subsides over the first two weeks. Under these circumstances, the silicone liner and the residual limb should be cleaned several times a day.
Página 24
12.1 Daily cleaning • with 10H2 Skin Care-Washing Lotion Roll the sealing lip liner from the stump so the inside is on the outside. Apply the Skin-Care wash lotion to the sealing lip liner turned inside out and then wash thoroughly with 30°...
Página 25
13 Care • with 10H4 Skin Care-Moisturising Lotion If the skin feels dry, apply Streifeneder 10H4 Skin-Care Moisturizer It moisturises the skin and makes it smooth and supple. Do NOT apply the lotion prior wearing the sealing lip liner. 14 Skin protection •...
Página 26
Although the sealing lip liner is accepted and used without problems by most users, it might be occasionally necessary to return the sealing lip liner to Streifeneder ortho.production GmbH for replacement or credit. Although the sealing lip liner is accepted and used without problems by most users, it might be occasionally necessary to return the sealing lip liner to Streifeneder ortho.production GmbH for replacement or credit.
Página 27
AND if the product has been properly and regularly maintained by a trained technician within the provided intervals - as far as such maintenance and inspection intervals are predefined by Streifeneder ortho.production GmbH. The conducted maintenance and service checks must be confirmed with the date, official stamp and signature of the performing specialist company.
Página 28
Streifeneder ortho.production GmbH and / or interventions or repair works conducted by distributors / specialist companies not authorized by Streifeneder ortho.production GmbH.
Página 29
Español Tabla de contenido 1 Términos generales ..................... 30 2 Datos técnicos ......................30 3 Uso previsto ....................... 30 4 Modo de acción ....................30 – 31 Indicación ..........................31 Contraindicación ........................31 5 Características ......................31 6 Recomendación ......................31 7 Adaptación del liner con bordes de obturación ............31 – 34 Recorte del liner con bordes de obturación ..............31 –...
Página 30
1 Términos generales Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de suministrar el Liner con bordes de obturación a un usuario. ¡Atención! El número de serie y el tamaño están impresos en la tapa distal del liner con bordes de obturación. Importante! Antes de utilizar por primera vez un nuevo Liner, debe lavarse y secarse CUIDADOSAMENTE 2 –...
Página 31
4.1 Indicación • Función de sujeción, dispositivo de seguridad der prótesis • Prevención de edemas en el muñón • Aumento del reflujo venoso • Se sujetan las partes blandas para facilitar la introducción de la pierna en la prótesis • También apto en caso de problemas dermatológicos o muñones sensibles a la presión gracias al empleo de silicona dermoprotectora 4.2 Contraindicación •...
Página 32
El recorte del liner con bordes de obturación se debe realizar con sumo cuidado. No se deberán formar esquinas, cantos, ni pliegues porque estos pueden dar lugar a la formación de grietas en el material y/o a problemas dermatológicos. Para evitar la constricción y la irritación de la piel, el borde del corte debe hacerse con un corte ondulado.
Página 33
Rectificado del molde: Moldear el plano de entrada del encaje y la forma definitiva según desee. El liner con bordes de obturación es apto para diferentes formas de encaje; sin embargo se debería contar con un encaje de contacto total. Dependiendo de la técnica de encaje, se rectifican determinadas zonas del molde.
Página 34
La pared interior del encaje debería ser todo lo lisa posible, independientemente del material de encaje. Utilizar en encajes laminados p.ej. una capa doble de Fieltro de Dacrón ref. 140P41 para una superficie interior lisa del encaje. Procurar insertar la válvula distalmente y que esté posicionada, en cualquier caso, por debajo de los bordes de obturación.
Página 35
¡Atención! Una vez colocado el Liner, no tirar de su extremo superior hacia arriba, porque esto puede dar lugar a una tensión elevada en su borde y en la piel situada por debajo, lo que se manifiesta en forma de pequeñas ampollas de agua, cardenales o síntomas similares.
Página 36
12.1 Limpieza diaria • con Skin-Care 10H2 Loción limpiadora Desenrollar el Liner del muñón de modo que el lado interior quede orientado hacia afuera. Rocíe el Liner con borde de obturación del revés con la loción de lavado Skin-Care y luego lávelo a fondo con agua tibia a 30 °C (ver fig.
Página 37
13 Cuidado • con 10H4 Skin-Care -Loción humectante Si la piel se siente seca, aplique Streifeneder 10H4 Skin-Care Loción humectante. Cuida y regenera la piel seca y estropeada NO aplique la loción poco antes de usar el Liner. 14 Protección cutánea •...
Página 38
Liner a Streifeneder ortho.production GmbH para su reemplazo o nota de abono. En este caso, póngase en contacto con Streifeneder ortho.production GmbH por teléfono e indique el número de serie y el motivo de la devolución.
Página 39
6 meses Las reclamaciones de garantía deberán hacerse por escrito inmediatamente o a más tardar, dentro del 1er mes después de su conocimiento a Streifeneder ortho.production GmbH. Después de transcurrido este plazo quedará excluido expresamente el ejercicio de los derechos de garantía.
Página 40
Estas Instrucciones de uso están protegidas por derechos de autor. La reproducción fotomecánica del Manual de instrucciones entero, o parte del mismo, sólo se permite con la autorización explícita de Streifeneder ortho.production GmbH. Las medidas y pesos son valores aproximados sin compromiso.
Página 43
Legende / Legend / Leyenda Medizinprodukt Medical Device Producto sanitario CE-Zeichen CE-Mark Distintivo CE Hersteller Manufacturer Fabricante Vertrieb Distributor Distribución Artikel-Nummer Item-No. Referencia Herstellungsdatum Manufacturing Date Fecha de fabricación Serien-Nummer Serial No. Número de serie Chargen-Nummer LOT No. Número de lote Gebrauchsanweisung Please follow instruction Tenga en cuenta las...