Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по
эксплуатации
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Koelkast
Frigorífico
Frigorifero
Køleskab
Kylskåp
Jääkaappi
Lodówka
Ψυγε ο
Холодильник
FIN
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN KS 9832

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Kühlschrank Instructions for use Refrigerator Mode d'emploi Réfrigérateur Gebruiksaanwijzing Koelkast Instrucciones de uso Frigorífico Manuale d’uso Frigorifero Brugsanvisning Køleskab Bruksanvisning Kylskåp Käyttöohje Jääkaappi Instrukcja obsługi Lodówka Οδηγ ες χρ σεως Ψυγε ο Руководство по Холодильник эксплуатации...
  • Página 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 3 Kühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
  • Página 4 Stellen Sie auch keinen Wasserkocher auf das Gerät, damit überkochende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung nicht beeinträchtigen können. ● Nur für den Haushalt übliche Lebensmittel im Gerät lagern. ● Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. ● Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können zu einer Lebensmittelvergiftung führen.
  • Página 5 Aufstellung Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. Das Gerät kann bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C und einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden. Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden.
  • Página 6 12. Befestigen Sie den Abdeckungsblock (8) auf der rechten Seite des oberen Deckels (9). 13. Setzen Sie die Schrauben (10) und die Schraubabdeckungen (11) wieder in den oberen Deckel (9). Steuergeräte und Innenbeleuchtung Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird.
  • Página 7 Reinigung und Abtauen - Grundsätzlich vor dem Reinigen Netzstecker ziehen bzw. das Gerät abschalten. - Gießen Sie kein Wasser in das Gerät. - Zur regelmäßigen Pflege eignet sich lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Um einen unangenehmen Geruch im Kühlraum zu vermeiden, sollte dieser ungefähr einmal im Monat gereinigt werden.
  • Página 8 Beachten Sie, dass die Rohre des Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
  • Página 9 Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird. Hergestellt für: Vertrieb durch: Deutschland Österreich SEVERIN Elektrogeräte GmbH Degupa Röhre 27 Vertriebsgesellschaft m.b.H. 59846 Sundern Niederalm 82 5081 Anif / Salzburg Service-Hotline Service-Hotline 01805 / 190 000 0820 / 520 052...
  • Página 10 Technische Daten Art.-Nr. KS 9832 Geräteart Kühlschrank Energieeffizienzklasse entsprechend Richtlinien 94/2 EC Energieverbrauch : kWh/24 h 0,39 kWh/Jahr Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Nutzinhalt Kühlteil, l Klimaklasse Umgebungstemperatur, °C 16 - 32...
  • Página 11 Refrigerator Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
  • Página 12 ● Only food commonly used in domestic households should be stored in the unit. ● Alcoholic substances may be stored only in properly sealed containers and in an upright position. ● To avoid the risk of food poisoning, do not consume food after its storage time has expired.
  • Página 13 disappear once the cooling process has begun. Installation The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. It should be operated in an ambient temperature of 16 to 32 °C and a relative humidity of max. 70 %. Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources (radiators, cookers etc).
  • Página 14 13. Replace the screws (10) and screw covers (11) on the top panel (9). Controls and interior lighting The unit is re-activated by connecting it to the mains. It is only switched off completely when the plug is removed from the wall socket. The temperature in the refrigerator cabinet can be adjusted by setting the temperature control.
  • Página 15 De-frosting and cleaning - Always remove the plug from the wall socket and turn the temperature control down to ‘0’ before cleaning. - Do not pour water over or inside the unit. - For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. To prevent any unpleasant odour within the refrigerator, it should be cleaned about once a month.
  • Página 16 Problem Possible cause and solution The appliance is not working at all. - There is a power failure - The main fuse has blown. - The temperature control is set to ‘0’. - The fuse in the wall socket (if applicable) has blown.
  • Página 17 In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual. Technical specifications Art. KS 9832 Type of appliance Refrigerator Energy efficiency classification in compliance with directive 94/2 EC...
  • Página 18 Réfrigérateur Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Página 19 l’appareil si le cordon est endommagé. ● Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur le réfrigérateur. Ne pas faire fonctionner de bouilloire électrique sur l’appareil afin d’éviter que l’eau bouillante ne se renverse et endommage l’isolation électrique. ●...
  • Página 20 cordon d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport. - Nettoyez l’appareil en suivant les instructions figurant à la rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. - Afin d’assurez le fonctionnement correct de l’appareil, nous vous conseillons de l’installer à sa place et d’attendre au moins 3 heures avant de le brancher sur le réseau électrique.
  • Página 21 l’appareil. 7. Dévissez les pieds réglables (4) et revissez-les de l’autre côté de l’appareil. 8. Remontez la porte sur le côté opposé. Assurez-vous que la goupille est correctement insérée dans la rondelle située en bas. 9. Fixez la charnière en haut de l’appareil (5) (celle qui vous avez démonté à l’étape 3), à gauche.
  • Página 22 fortes (ex. fromages, poissons ou beurre), doivent être conservés dans des récipients fermant hermétiquement. - Laissez refroidir à température ambiante les aliments tièdes avant de les placer au réfrigérateur. - La circulation de l’air créé des zones de températures différentes dans les différentes parties de la cuve du réfrigérateur.
  • Página 23: Dépistage Des Pannes

    Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : - au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur, le niveau du son reste élevé pendant un certain temps.
  • Página 24 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d’emploi.
  • Página 25 Caractéristiques techniques Art.-No. KS 9832 Type d’appareil Réfrigérateur Classe énergétique, conformément à la directive 94/2 EC Consommation en énergie : kWh/24 H 0,39 kWh/an La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil. Capacité du réfrigérateur (litres) Classe climatique Plage de température ambiante, °C...
  • Página 26 Koelkast Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
  • Página 27 ● Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer worden gebruikt. ● Om gevaar van brand te voorkomen, plaats geen thermo-elektrische apparaten boven op de apparaat. Gebruik nooit elektrische waterketels geplaatst boven op de unit, om te voorkomen dat overkokende vloeistof de elektrische isolatie beschadigd.
  • Página 28 inbegrepen. - Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen. - Maak het apparaat goed schoon zoals aangegeven in de sectie Ontdooien en schoonmaken hieronder. - Om te zorgen voor juist functioneren, moet men voor ongeveer 3 uur wachten voordat men de unit aansluit en aanzet nadat men het geplaatst heeft.
  • Página 29 de rechterzijde. 7. Verwijder de verstelbare voet (4) en plaats deze aan de tegenovergestelde kant. 8. Plaats de deur terug in de nieuwe postie. Zorg ervoor dat de scharnier pin in het geleide gat aan de onderkant van de huizing past. 9.
  • Página 30 de koelkast plaatst. - Vanwege verschillen in luchtcirculatie, zullen verschillende areas van de koelkast anders beinvloed worden. De koudste area is rond de achtermuur en het laagste gedeelte van de kast, en is het meest geschikt voor het opbergen van fijn voedsel zoals vis, gekookt of vers vlees of cold- cuts.
  • Página 31 Probleemoplosser Bepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: - veroorzaakt door de elektrische motor in de compressor opbouw; tijdens het opstarten van de compressor, zal de geluidslevel voor korte tijd vermeerderen. - veroorzaakt door de koelvloeistof welke door het circuit stroomt.
  • Página 32 Weggooien Dit apparaat is gemaakt van recycleerbaar materialen. Nadat men de stekker uit het stopcontact verwijderd, moet men de unit voor het weggooien onbruikbaar maken door het snoer geheel te verwijderen voordat men het apparaat weggooit in de daarvoor speciaal bestemde collectiepunten in overeenkomst met de plaatstelijke wet. Het koelvries gas en de chemische agent in het isolatie schuim moeten weggegooit worden door een bevoegd agentschap.
  • Página 33 Technische specificaties Art.-Nr. KS 9832 Type van apparaat Koelkast Energie efficiency classificatie in overeenkomst met richtlijnen 94/2 EC Energie gebruik : kWh/24 h 0.39 kWh/jaar De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat. Bruikbare koelkast capaciteit (liters) Klimaat classificatie Omgevende temperatuur bereik, °C...
  • Página 34 Frigorífico Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características.
  • Página 35 dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. ● Para evitar el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato termoeléctrico sobre el frigorífico. No utilice un hervidor de agua sobre el aparato, para evitar derramar el agua hirviendo que dañaría el aislamiento eléctrico.
  • Página 36 - Limpie el aparato siguiendo las instrucciones de la sección Descongelación y limpieza incluida a continuación. - Para asegurar que el aparato funciona correctamente, espere aproximadamente 3 horas antes de conectar el aparato y encenderlo después de haber sido colocado en su lugar. - Al encender el aparato por primera vez, se percibirá...
  • Página 37 introduce en the cojinete de guía (orificio) de la parte inferior de la carcasa. 9. Monte la placa de la bisagra superior (5) retirada anteriormente en el paso 3, del lado izquierdo. Compruebe que la clavija de la bisagra se introduce en el cojinete de guía (orificio) de la parte superior de la carcasa.
  • Página 38 en el frigorífico. - Debido al modo de circulación del aire, distintas zonas del compartimento principal del frigorífico tendrán distintas temperaturas. La zona más fría es la parte de la pared posterior y la parte inferior del compartimento principal, y aquí se deben conservar los alimentos delicados como el pescado, la carne cocinada o cruda y los embutidos.
  • Página 39: Resolución De Problemas

    - Después de descongelar el frigorífico, vuelva a colocar el control de temperatura en la posición de funcionamiento. Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: - producidos por el motor eléctrico en el interior del compresor; cuando el compresor esté...
  • Página 40 Transporte del aparato El aparato se debe transportar solo en posición vertical. No inclinarlo a más de 45°. Durante el transporte, compruebe que el aparato está perfectamente sujeto y protegido contra golpes, vibraciones y desplazamientos. Desechar el aparato Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables. Después de desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared, el aparato deberá...
  • Página 41 Especificaciones técnicas Núm. de Artículo KS 9832 Tipo de aparato Frigorífico Clasificación de eficiencia energética según la directiva 94/2 EC Consumo : kWh/24 h 0.39 kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato. Capacidad utilizable del frigorífico (litros) Clasificación...
  • Página 42 Frigorifero Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati.
  • Página 43 ● Prima di collegare alla rete elettrica, controllate che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto. ● Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell’eventualità che tali tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più usato.
  • Página 44 Al primo utilizzo - Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, compreso le strisce adesive. - Prima di procedere al collegamento elettrico controllate attentamente che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto. - Pulite l’apparecchio seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sbrinamento e pulizia più...
  • Página 45 apertura e sistematelo su una superficie adatta per proteggerlo da eventuali graffiature. 5. Estraete il tassello (7) e risistematelo nel foro corrispondente sul lato a sinistra, spingendolo fermamente sino in fondo. 6. Rimuovete i due bulloni filettati (6) fissando la piastra della cerniera inferiore (2) sul lato a destra.
  • Página 46 Se il livello di refrigerazione risulta essere eccessivo, abbassate l’impostazione alla posizione 1-3. Se invece risulta insufficiente, alzate l’impostazione a 4-8. La formazione di brina sulla parete posteriore, probabilmente è dovuta al fatto di aver tenuto aperto lo sportello troppo a lungo o di aver inserito alimenti ancora caldi all’interno del frigorifero o dall’aver impostato un livello troppo alto di refrigerazione.
  • Página 47 - Portate la manopola di regolazione della temperatura sulla posizione ‘0’ e lasciate aperta la porta dell’apparecchio. Il processo di sbrinamento inizia e l’acqua del ghiaccio sciolto si raccoglie nel canale di drenaggio. - Per assicurarvi che il ghiaccio sciolto sia drenato correttamente, tenete il canale di drenaggio e il foro di scarico all’interno del vano frigorifero sempre liberi da ostruzioni o intasamenti.
  • Página 48 Trasporto dell’apparecchio L’apparecchio deve essere mantenuto in posizione verticale durante il trasporto. Non sottoponetelo a inclinazioni superiori a 45°. Durante il trasporto, accertatevi di aver fissato bene e protetto l’apparecchio da eventuali colpi, vibrazioni o spostamenti. Smaltimento Questo apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili. Dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente a muro, l’apparecchio deve essere reso inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione, prima di smaltire l’apparecchio presso i punti di raccolta dei rifiuti in conformità...
  • Página 49 Dati tecnici N° di Art. KS 9832 Tipo di apparecchio Frigorifero Classe di efficienza energetica minima, in conformità con la direttiva 94/2 EC Consumo energetico: kWh/24 h 0,39 kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio.
  • Página 50 Køleskab Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
  • Página 51 ● For at undgå brandfare, må man aldrig placere nogen form for termo-elektriske apparater ovenpå køleskabet. El-kedler bør heller aldrig benyttes oven på apparatet for at undgå at vandet koger over og beskadiger isoleringen af det elektriske kredsløb. ● Man bør kun opbevare fødevarer som er almindeligt benyttet i private husholdninger i dette køleskab.
  • Página 52 - Når fryseren tændes første gang, vil man bemærke en svag lugt. Denne vil imidlertid forsvinden når køleprocessen er gået i gang. Installering Køleskabet bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. Den bør have en omgivelsestemperatur på mellem 16 og 32 °C og en relativ fugtighed på max. 70 %. Udsæt aldrig køleskabet for direkte sollys, og placer den aldrig lige ved siden af nogen form for varmekilde (radiator, komfur etc.).
  • Página 53 13. Stram skruerne (10) og sæt skruedækslerne (11) på plads på den øverste plade (9). Indstillinger og det indvendige lys Apparatet tændes ved at tilslutte det til strømforsyningen. Det er kun slukket fuldstændigt, hvis stikket er taget ud af stikkontakten. Temperaturen i køleskabet kan justeres ved hjælp af termostaten.
  • Página 54 Afrimning og rengøring - Tag altid stikket ud af stikkontakten og sæt termostaten hen på ‘0’ inden rengøring. - Hæld aldrig vand ud over eller ind i køleskabet. - Til regelmæssig rengøring anbefaler vi varmt vand med et mildt opvaskemiddel. For at forebygge dårlig lugt i køleskabet bør det rengøres en gang om måneden.
  • Página 55 Problem Mulig årsag og løsning Køleskabet virker ikke. - Der er strømbrud. - Sikringen er gået. - Termostaten er sat på ‘0’. Køleskabets normale lyd ændrer sig eller - Check om placeringen er i orden bliver højere. (ujævnt gulv?). - Er andre genstande i nærheden berørt kølelegemets funktion (f.eks.
  • Página 56 I tilfælde af fejlfunktion eller problemer med apparatet, bedes man tage kontakt til vores afdeling for Kundeservice. Adressen findes i tillægget til denne brugsanvisning. Tekniske specifikationer Art. nr. KS 9832 Artikel type Køleskab Energiklasse i henhold til direktivet af 94/2 EC...
  • Página 57 Kylskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt.
  • Página 58 ● Endast mat som normalt används i enskilda hushåll bör förvaras i kylskåpet. ● Ämnen som innehåller alkohol bör bevaras i väl tillslutna behållare och placeras i upprätt ställning. ● Undvik risken för matförgiftning genom att inte äta mat som förvarats för länge. ●...
  • Página 59 omgivningstemperatur som ligger mellan 16 och 32°C och en relativ fuktighet på max. 70 %. Kylskåpet bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte placeras i närheten av heta källor (värmeelement, spisar etc.). Om detta trots allt inte kan undvikas bör lämplig isolering installeras mellan värmekällan och apparaten.
  • Página 60 stickproppen ur vägguttaget. Temperaturen kylskåpet justeras hjälp temperaturkontrollvredet. Då du vrider temperaturkontrollen medsols sjunker temperaturen och då du vrider den motsols höjs temperaturen. - Efter att du kopplat på kylskåpet vrider du temperaturkontrollen till läge 8. - Efter ca. 20 minuter ändrar du läget till 4, vilket är det normala läget för hushålls- eller kontorsanvändning.
  • Página 61 används. För att hindra att obehaglig lukt uppstår i kylskåpet bör det rengöras ungefär en gång i månaden. - Alla tillbehör bör tvättas separat i tvålvatten. Tvätta dem inte i diskmaskinen! - Använd inte slipande eller starka rengöringsmedel. Rengöringsmedel som innehåller alkohol bör heller inte användas.
  • Página 62 Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ...
  • Página 63 Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella driftstörningar eller andra problem. Adressen finns i bilagan till denna bruksanvisning. Teknisk specifikation Produktnr. KS 9832 Typ av apparat Kylskåp Energieffektivitetsklass enligt direktivet 94/2 EC Energiförbrukning: kWh/24 h 0.39 kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad.
  • Página 64 Jääkaappi Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ● Älä käytä tätä laitetta jännitemuuntimen kautta tai jatkojohdon kautta yhdessä muiden sähkölaitteiden kanssa.
  • Página 65 jääkaapin päälle. Älä käytä sähköisiä vedenkeittimiä laitteen päällä, jotta vältetään nesteen kiehuminen yli ja sähköeristyksen vahingoittuminen. ● Vain tavallisia kotitalouksissa käytettäviä elintarvikkeita saa säilyttää jääkaapissa. ● Alkoholipitoisia aineita saadaan säilyttää vain kunnolla suljetuissa pakkauksissa ja pystysuorassa asennossa. ● Jotta vältetään ruokamyrkytyksen vaara, älä nauti ruokaa sen säilytysajan umpeutumisen jälkeen.
  • Página 66 - Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, voidaan havaita vähäistä hajua. Kuitenkin tämä häviää heti kun jäähdytysprosessi on alkanut. Asennus Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. Sen käyttöympäristön lämpötilan on oltava 16 - 32 °C ja suhteellisen ilmankosteuden enintään 70 %. Älä altista jääkaappia suoralle auringonvalolle äläkä...
  • Página 67 12. Sijoita suojalevy (8) ylälevyn oikean käden puolelle (9). 13. Aseta ruuvit (10) ja ruuvien peitesuojukset (11) takaisin paikalleen ylälevyn päälle (9). Säätimet ja sisävalaistus Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. Se voidaan sammuttaa kokonaan vain irrottamalla pistoke pistorasiasta. Jääkaappiosaston lämpötilaa voidaan säätää lämpötilan säätimen avulla. Lämpötilaa lasketaan kääntämällä...
  • Página 68 Sulattaminen ja puhdistus - Irrota aina ennen puhdistusta pistoke pistorasiasta ja aseta lämpötilan säädin alas 0- asentoon. - Älä kaada vettä laitteen päälle tai sen sisään. - Säännölliseen puhdistukseen suosittelemme lämpimän veden ja miedon puhdistusaineen käyttöä. Jääkaappi on puhdistettava noin kerran kuukaudessa, jotta estetään epämiellyttävien hajujen kehittyminen sen sisällä.
  • Página 69 Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
  • Página 70 KS … (katso kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Toimintahäiriön tai muun ongelman ilmaantuessa ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun. Osoitteen löydät tämän ohjekirjan liitteestä. Tekniset tiedot Tuotenro KS 9832 Laitetyyppi Jääkaappi 94/2 EY -direktiivin mukainen energiahyötysuhde Energiankulutus: kWh/24 h...
  • Página 71 Lodówka Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Página 72 ● Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy dokładnie sprawdzić, czy nie zostało ono – w tym także przewód zasilający – uszkodzone podczas transportu. ● Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia.
  • Página 73 Zestaw 1. Panel górny 2. Szklane półki 3. Niższa przegródka 4. Przegródka na warzywa 5. Regulowane stopki 6. Przegródka na butelki 7. Włącznik światła 8. Światło 9. Wgłębienie rączki drzwi Przed pierwszym użyciem - Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy opakowania, w tym także taśmy klejące.
  • Página 74 Odwracane drzwi Drzwi zaprojektowano w taki sposób, aby umożliwić ich odwrócenie, tzn. aby drzwi zawieszone po prawej stronie (instalacja fabryczna) można było zawiesić po stronie lewej. 1. Zdjąć cztery zaślepki (11) i odkręcić przykryte nimi śruby (10). 2. Zdjąć całą płytę górną (9) i nakładkę (8). 3.
  • Página 75 Przechowywanie żywności - Temperatura wewnątrz komory lodówki zależy w dużej mierze od temperatury otoczenia, ustawienia regulatora temperatury oraz ilości przechowywanej żywności. - Na początek regulator temperatury należy ustawić w pozycji 4. Jeżeli temperatura chłodzenia jest zbyt niska, przestawić regulator na pozycję 1-3; jeżeli jest zbyt wysoka - na pozycję...
  • Página 76 Rozmrażanie komory lodówki: Urządzenie musi być rozmrożone, gdy grubość nagromadzonego lodu sięgnie 2 mm. - Przekręcić regulator temperatury na ‘0’ i pozostawić otwarte drzwi. Urządzenie się teraz rozmraża, a woda z rozmrożonego lodu zbiera się w kanale odpływowym. - W celu zapewnienia prawidłowego odprowadzania wody, kanał odpływowy oraz otwór odpływowy w komorze nie mogą...
  • Página 77 Należy szczególnie uważać, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego zanim urządzenie nie zostanie przekazane w odpowiednim miejscu do utylizacji. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Página 78 Państwa zgłoszenia. W przypadku awarii urządzenia, proszę skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Adres podany jest w załączniku do niniejszej instrukcji. Specyfikacje techniczne Nr art. KS 9832 Typ urządzenia Lodówka Klasyfikacja wydajności energetycznej wg dyrektywy 94/2 EC Zużycie energii:...
  • Página 79 Ψυγε ο Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Η συσκευ αυτ πρ πει να συνδ εται μ νο με γειωμ νη πρ ζα, εγκατεστημ νη σ μφωνα με τις...
  • Página 80 Προειδοπο ηση: Μη θ τετε σε λειτουργ α καμ α ηλεκτρικ συσκευ (π.χ. συσκευ ς ● παραγωγ ς παγακι ν) μ σα στο θ λαμο αποθ κευσης τροφ μων του ψυγε ου. Πριν συνδ σετε τη συσκευ στην κεντρικ ηλεκτρικ παροχ , πρ πει να ελ γξετε ●...
  • Página 81 Τα μ ρη της συσκευ ς νω πλα σιο 2. Γυ λινα ρ φια 3. Κ τω περ βλημα αποθ κευσης 4. Θ λαμος λαχανικ ν 5. Ρυθμιζ μενα στηρ γματα 6. Χ ρος για μπουκ λια 7. Διακ πτης φωτ ς 8.
  • Página 82 Αντιστρεπτ π ρτα Ο σχεδιασμ ς παρ χει τη δυνατ τητα στε να αντιστραφε η π ρτα, δηλ. ο μεντεσ ς απ δεξι (προεπιλεγμ νη εγκατ σταση) να μεταφερθε αριστερ . 1. Βγ λτε τα τ σσερα καλ μματα βιδ ν (11) και...
  • Página 83 ξαν τη συσκευ χωρ ς αυτ ν την καθυστ ρηση. Στη θ ση ‘0’, η λειτουργ α ψ ξης ε ναι απενεργοποιημ νη. Ωστ σο, η συσκευ ε ναι ακ μα συνδεδεμ νη στην κεντρικ ηλεκτρικ παροχ . Αλλαγ του λαμπτ ρα: - Βγ...
  • Página 84 καθαριστικ που περι χουν αλκο λη. - Μετ τον καθαρισμ , να καθαρ ζετε καλ λες τις επιφ νειες με καθαρ νερ και κατ πιν να τις σκουπ ζετε μ χρι να στεγν σουν τελε ως. ταν β ζετε ξαν το φις του ηλεκτρικο...
  • Página 85 Πρ βλημα Πιθαν αιτ α και λ ση Η συσκευ δεν λειτουργε . - Υπ ρχει διακοπ ρε ματος. χει καε η κ ρια ασφ λεια. - Ο διακ πτης ελ γχου θερμοκρασ ας ε ναι ρυθμισμ νος στη θ ση «0». χει...
  • Página 86 Πληροφορ ες που απαιτο νται απ το τμ μα εξυπηρ τησης πελατ ν Στην περ πτωση που απαιτηθο ν επισκευ ς στη συσκευ , επικοινων στε με το τμ μα εξυπηρ τησης πελατ ν παρ χοντας μια λεπτομερ περιγραφ της βλ βης και αναφ...
  • Página 87 Τεχνικ χαρακτηριστικ Κωδικ ς μοντ λου KS 9832 Ε δος συσκευ ς Ψυγε ο Η ταξιν μηση αποδοτικ τητας εν ργειας συμμορφ νεται με την οδηγ α 94/2 ΕΚ Καταν λωση ισχ ος: kWh/24 ρες 0,39 kWh/ τος Η πραγματικ καταν λωση εξαρτ ται απ τον τρ πο χρ σης και την τοποθεσ α της...
  • Página 88 Холодильник Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Включайте изделие только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки...
  • Página 89 находящиеся на корпусе холодильника или внутри его. В комнате должна быть постоянно обеспечена достаточная вентиляция ● Не пользуйтесь никакими посторонними приспособлениями (например, нагревателями или тепловентиляторами для ускорения размораживания холодильника; используйте только те способы, которые рекомендованы в настоящем руководстве). ● Не используйте...
  • Página 90 1. Верхняя панель 2. Стеклянные полки 3. Нижняя корзина 4. Отделение для овощей 5. Регулируемые ножки 6. Отделение для бутылок 7. Выключатель освещения 8. Лампочка 9. Утопленная дверная ручка - Полностью удалите внешние и внутренние упаковочные материалы, включая и клейкую ленту. - Перед...
  • Página 91 Нагретый воздух должен свободно циркулировать вокруг холодильника. Поэтому следует убедиться, что ничто не мешает свободной циркуляции воздуха. Конструкция холодильника позволяет перевешивать дверцу, то есть ее можно перевесить с правых петель (заводская установка) на левые. 1. Снимите крышки (11) с четырех винтов...
  • Página 92 - Примерно через 20 минут ручку следует перевести в положение 4, что обычно достаточно для пользования холодильником в домашних условиях или в офисе. - В случае прекращения подачи электроэнергии или если холодильник был отключен намеренно, следует выждать не менее 3 – 5 минут перед его повторным...
  • Página 93 - Не лейте воду на холодильник или внутрь его. - Для текущей чистки мы рекомендуем использовать теплую воду с мягким моющим средством. Чтобы предупредить появление неприятного запаха в холодильнике, его нужно мыть примерно один раз в месяц. - Принадлежности нужно мыть отдельно в теплой мыльной воде. Не мойте их в посудомоечной...
  • Página 94 Когда прибор включен, можно услышать некоторые типичные шумы. Эти шумы: - производятся электродвигателем в компрессорном узле; во время запуска компрессора уровень шума в холодильнике будет выше в течение некоторого времени; - производятся хладагентом, циркулирующим в системе. В приведенной здесь таблице перечислены возможные неполадки, их возможные причины...
  • Página 95 мусора в соответствии с местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Página 96 KS 9832 Номер изделия Тип прибора Холодильник Классификация энергетической эффективности в соответствии с Директивой 94/2 EC Потребление электроэнергии: 0.39 Полезный объем холодильной камеры (литров) Климатический класс Диапазон температур окружающего воздуха, °C 16 - 32 Размеры (мм) 845 x 494 x 494 Вес, кг...
  • Página 98 Fax: + 387 36 651 062 eMail: administración@demisat.com 3364 Leudelange Tel.: 37 94 94 1 Bulgaria France Fax: 37 20 74 Noviz AG SEVERIN France Sarl Boulevard Russki 55 4, rue de Thal Macedonia BG-4000 Plovdiv B.P. 38 KONCAR servis Tel: +359 32 626096 67211 Obernai Cedex Bul.
  • Página 99 Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096...
  • Página 100 I/M No.: 8010.0000...