Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
UZ 3861
4
9
13
18
23
28
33
37
41
45
50
55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN UZ 3861

  • Página 1: Tabla De Contenido

    UZ 3861 DE Gebrauchsanweisung Universalzerkleinerer GB Instructions for use Food chopper FR Mode d’emploi Hachoir NL Gebruiksaanwijzing Hakapparaat ES Instrucciones de uso Picadora Manuale d’uso Tritatutto DK Brugsanvisning Universal snittemaskine SE Bruksanvisning Matberedare Käyttöohje Minileikkuri PL Instrukcja obsługi Rozdrabniarka kuchenna GR Oδηγίες...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4: Universalzerkleinerer

    werden. Daher im Universalzerkleinerer Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung oder per Mail kontaktieren sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes (siehe Anhang). durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur ∙...
  • Página 5 geboten. Mitarbeiter in Läden, ∙ Nähere Angaben zur Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Reinigung entnehmen - in landwirtschaftlichen Sie bitte dem Abschnitt Reinigung und Pfl ege. Betrieben, - von Kunden in ∙ Keine heißen Flüssigkeiten Hotels, Motels und oder harte Lebensmittel (z.B.
  • Página 6 Anschlussleitung sind von Kurzzeitbetrieb Schalten Sie das Gerät nie länger als 10 Kindern fernzuhalten. Sekunden ein. Anschließend muss eine ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Abkühlpause von mindestens 1 Minute eingehalten werden. Gerät spielen. ∙ Kinder von Verpackungsmaterial Sicherheitsschalter fernhalten. Es besteht u.a. Das Gerät ist mit zwei Sicherheitsschaltern Erstickungsgefahr! ausgestattet und funktioniert nur mit...
  • Página 7 ∙ Der Arbeitsbehälter und der Deckel können in warmem Wasser unter Zusatz eines handelsüblichen Spülmittels gereinigt werden. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
  • Página 8 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
  • Página 9: Food Chopper

    department (see appendix). Food chopper ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the Dear Customer, Before using the appliance, read the appliance with liquids or following instructions carefully and keep this immerse it. manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with ∙...
  • Página 10 Cleaning and care. environments. ∙ Do not fi ll the bowl with hot ∙ The appliance may only be used by persons with liquid or hard foodstuff such reduced physical, sensory as ice cubes, nuts, hard grain, coffee beans, rice or mental capabilities, or lacking experience and or hard spice.
  • Página 11 well as any attachment fi tted should Safety switch be checked thoroughly for any defects. This appliance is equipped with two safety Should the appliance, for instance, have switches. The appliance can only be been dropped onto a hard surface, or if switched on if the lid is correctly fi...
  • Página 12 Recipes Food Amount Preparation Time Salami 130 g cubes, 1 x 1 x 1 cm in size 2 x 5 sec Dried fruit 130 g 2 x 8 sec Cheese (Gouda, young) 120 g cubes, 1 x 1 x 1 cm in size 3 x 6 sec Carrots 100 g...
  • Página 13: Hachoir

    d’alimentation doivent être Hachoir effectuées par notre service clientèle. Si des réparations Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire sont nécessaires, veuillez soigneusement les instructions suivantes et envoyer l’appareil à notre conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Página 14 des blessures corporelles projection de vapeur de graves. l’appareil. ∙ Cet appareil est destiné à ∙ Les lames du couteau sont une utilisation domestique extrêmement acérées. Pour éviter tout risque de ou similaire, telle que - dans les cuisines pour blessures, nettoyez ces personnel, dans des parties avec précaution.
  • Página 15 elles en comprennent les bol. Ne touchez aucune des parties en mouvement. dangers et les précautions ∙ Ne pas utiliser l’appareil avec le bol vide. de sécurité à prendre. ∙ Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par ∙...
  • Página 16 ∙ Installez le bloc moteur sur le bol. ∙ Après utilisation, débranchez toujours ∙ Branchez la fi che sur la prise murale, la fi che de la prise murale avant de puis appuyez sur l’interrupteur par à détacher le bloc moteur. Le couteau doit coups jusqu’à...
  • Página 17 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
  • Página 18: Hakapparaat

    uitgevoerd worden door Hakapparaat onze klantenservice. Wanneer reparaties nodig Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de zijn, stuur het dan aan volgende instructies goed doorlezen en de klantenservice van de deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen fabrikant (zie aanhangsel).
  • Página 19 veroorzaken. ontsnappen. ∙ De messen zijn zeer ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of scherp. Om ongelukken te gelijkwaardig gebruik, zoals voorkomen moet men zeer voorzichtig zijn met het - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of hanteren. andere bedrijfsruimtes, ∙...
  • Página 20 veiligheidsvoorschriften ∙ Gebruik dit apparaat nooit wanneer de mengkom leeg is. begrijpen. ∙ De fabrikant heeft geen ∙ Kinderen mogen niet dit verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of apparaat gebruiken. Het wanneer de veiligheidsinstructies niet apparaat en het powersnoer gevolgd worden.
  • Página 21 ∙ Stop de stekker in het stopcontact en voordat men de aandrijfunit ontkoppelt druk op de schakelaar in korte periodes en de deksel verwijderd. De snij-eenheid totdat het mengsel de juiste vloeibaarheid moet worden verwijderd alvorens het bereikt heeft. bewerkte voedsel uit de kom kan worden ∙...
  • Página 22 Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc.
  • Página 23: Picadora

    realizadas por técnicos Picadora cualifi cados. Si es preciso repararlo, se debe Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente mandar el aparato a uno estas instrucciones y conserve este manual de nuestros servicios para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se de asistencia postventa han familiarizado con estas instrucciones.
  • Página 24 Para evitar lesiones, doméstico u otra aplicación extreme las precauciones similar, por ejemplo - en cocinas de personal, durante la limpieza de estas en ofi cinas y otros puntos piezas. ∙ Para tener información comerciales, - en empresas agrícolas, detallada sobre la limpieza - por los clientes de del aparato, consulte la sección Limpieza y...
  • Página 25 se deben mantener fuera Antes de usarlo por primera vez Antes de usar el aparato por primera del alcance de los niños. vez, debe ser limpiado siguiendo las ∙ Los niños no deben jugar instrucciones de la sección Limpieza y mantenimiento.
  • Página 26 deben exceder las marcas máximas de deberá retirarse siempre antes de sacar llenado. Antes de llenar el cuenco, hay del cuenco los alimentos picados. que preparar la comida cortándola en ∙ Cuando quiera picar más alimentos trozos de alrededor de 1 cm. después del primer ciclo, asegúrese de ∙...
  • Página 27 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modifi...
  • Página 28: Tritatutto

    nostro servizio di assistenza Tritatutto tecnica. Nel caso siano necessarie riparazioni, Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi vi preghiamo di inviare raccomandiamo di leggere attentamente le l’apparecchio al nostro seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio centro di assistenza tecnica deve essere utilizzato solo da persone che (v.
  • Página 29 Per evitare lesioni, prestate simili, come per esempio un’attenzione particolare nel - in cucine per il personale, negozi, uffi ci e altri pulire questi elementi. ambienti simili di lavoro, ∙ Per informazioni più dettagliate su come pulire - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, motel l’apparecchio, consultate e sistemazioni simili,...
  • Página 30 di alimentazione devono improprio o dalla non conformità alle istruzioni. essere tenuti fuori della portata dei bambini. Primo utilizzo dell’apparecchio Al primo utilizzo, pulite accuratamente ∙ Ai bambini non deve essere tutti gli elementi dell’apparecchio secondo consentito di giocare con quanto descritto nella sezione Manutenzione e pulizia.
  • Página 31 rispettate l’indicazione di capienza svuotare il contenitore dagli alimenti massima riportata. Prima di introdurre gli sminuzzati. alimenti nel contenitore, dovrete tagliarli ∙ Se desiderate sminuzzare altri alimenti in pezzi di circa 1 cm. dopo il primo ciclo, prima di rimontare ∙...
  • Página 32 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
  • Página 33: Universal Snittemaskine

    til vores afdeling for Universal snittemaskine kundeservice (se tillæg). ∙ For at undgå risiko for Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne elektrisk stød må apparatet brugsanvisning læses omhyggeligt, og ikke rengøres med nogen derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der former for væske eller er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 34 fi ndes i afsnittet om ∙ Apparatet må ikke benyttes Rengøring og vedligehold. af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller ∙ Hæld ikke varme væsker mentale evner, eller mangel eller hårde ting såsom isterninger, nødder, hele på erfaring eller viden, medmindre de har fået korn, kaffebønner ris eller vejledning og instruktion i...
  • Página 35 Selv skader der ikke er synlige kan have Betjening ugunstig indvirkning på sikkerheden ved ∙ Sæt snitteindsatsen ned i skålen inden brug af apparatet. maden der skal snittes hældes i. Vær ∙ Lad aldrig apparatet eller dets ledning yderst forsigtig: Knivene er meget berøre eller komme i kontakt med varme skarpe.
  • Página 36 Opskrift Produkt Mængde Forarbejde Salami 130 g tern på 1 x 1 x 1 cm 2 x 5 sek. Tørret frugt 130 g 2 x 8 sek. Ost (Gouda, mild) 120 g tern på 1 x 1 x 1 cm 3 x 6 sek.
  • Página 37: Matberedare

    bör du skicka apparaten Matberedare till någon av våra kundtjänstavdelningar (se Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bilagan). denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Undvik risken för elektrisk för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig stöt genom att inte rengöra med dessa instruktioner.
  • Página 38 ∙ Se avsnittet Skötsel och inkvarteringsställen, rengöring för detaljerad - för gäster i bed-and- breakfast hus. information om hur ∙ Denna apparat kan apparaten bör rengöras. ∙ Fyll inte skålen med heta användas av personer som har minskad fysisk vätskor eller hårda ämnen rörelseförmåga, reducerat såsom isbitar, nötter, hårda gryn, kaffebönor, ris eller...
  • Página 39 fi nns t.ex. risk för kvävning. Säkerhetsbrytare ∙ Innan varje användning bör apparaten Denna apparat är utrustad med två samt dess elsladd och monterade säkerhetsbrytare. Apparaten kan bara tillbehör inspekteras noga så att de inte kopplas på om locket är ordentligt på plats har några skador.
  • Página 40 ∙ Varning: Knivens egg är extremt vassa. eventuella material- och personskador. ∙ Skålen och locket kan rengöras med varmt vatten och ett milt diskmedel. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de...
  • Página 41: Minileikkuri

    liite). Minileikkuri ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitetta nesteillä äläkä upota laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa sitä nesteisiin. tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙ Irrota pistotulppa ohjeisiin.
  • Página 42 hoito. rajoittunut toimintakyky ∙ Älä käsittele kulhossa tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot kuumaa nestettä tai kovia laitteen toiminnasta, saa aineksia kuten jääpaloja, pähkinöitä, kovaa viljaa, käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että hän kahvinpapuja, riisiä tai on valvonnan alaisena mausteita.
  • Página 43 vetämiseen on käytetty liikaa Käyttö voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: ∙ Asenna teräosa kulhoon, ennen kuin näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa täytät kulhon käsiteltävällä ruoka- laitetta käytettäessä vaaratilanteita. aineella. Ole erittäin varovainen: terät ∙ Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon ovat erittäin teräviä. Käsittele teräosaa koskettaa kuumia pintoja tai joutua aina siten, että...
  • Página 44 ∙ Kulho ja kansi voidaan puhdistaa kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla kuumalla vedellä ja miedolla pesuaineella. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Jätehuolto Maahantuoja: Tällä symbolilla merkityt laitteet AV-Komponentti Oy täytyy hävittää kotitalousjätteestä...
  • Página 45: Rozdrabniarka Kuchenna

    serwis. Jeśli urządzenie Rozdrabniarka kuchenna wymaga naprawy, prosimy wysłać je do naszego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie działu obsługi klienta (zob. zapoznać się z poniższą instrukcją, załącznik). którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙ Aby nie dopuścić do wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Página 46 obrażeń ciała. płynów do pojemnika ∙ Ostrze jest bardzo zachować szczególną ostrożność, aby nie oparzyć ostre! Aby zapobiec się gorącą parą wylatującą z ewentualnym obrażeniom ciała, należy zachować urządzenia. ∙ Urządzenie przeznaczone szczególną ostrożność jest do zastosowań podczas czyszczenia tych domowych lub podobnych, elementów.
  • Página 47 poinstruowane, jak używać nie powinny stykać się z gorącymi powierzchniami, ani być poddawane urządzenia i są w pełni działaniu wysokich temperatur. świadome wszelkich ∙ Po wyłączeniu urządzenia i przed przystąpieniem do odczepiania korpusu z zagrożeń i wymaganych napędem od pojemnika, należy odczekać środków ostrożności.
  • Página 48 Instrukcja obsługi konsystencji rozdrabnianych składników. ∙ Końcówkę z ostrzem należy umieścić ∙ Nie należy napełniać pojemnika powyżej w pojemniku przed wypełnieniem znaku maksymalnego wypełnienia. Przed go składnikami przeznaczonymi napełnieniem pojemnika, składniki należy do rozdrobnienia. Nóż jest bardzo pokroić na mniej więcej 1cm kawałki. ostry i należy się...
  • Página 49 Utylizacja Gwarancja Urządzenia oznaczone Gwarancja na produkt obejmuje wady powyższym symbolem należy materiału i wykonania przez okres dwóch utylizować osobno, a nie wraz ze lat od daty zakupu produktu. W ramach zwykłymi odpadkami z gwarancji producent zobowiązuje się do gospodarstwa domowego. Urządzenia takie naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych zawierają...
  • Página 50: Πολυκόπτης

    ηλεκτρική συσκευή ή στο Πολυκόπτης ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται από Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, την εξυπηρέτηση πελατών διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες μας. Σε περίπτωση που χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει απαιτείται...
  • Página 51 - πριν καθαρίσετε τη είναι ακατάλληλα για συσκευή. επεξεργασία. ∙ Απαιτείται προσοχή όταν ∙ Προσοχή! Η κακή χρήση ρίχνετε ζεστά υγρά μέσα μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό στο μπολ επειδή μπορεί να διαφύγει απότομα ατμός τραυματισμό. από τη συσκευή. ∙ Οι λεπίδες είναι ∙...
  • Página 52 ικανότητες ή χωρίς πείρα σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα και γνώσεις μόνο αν του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει επιτηρούνται ή τους έχουν να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να δοθεί...
  • Página 53 Διακόπτης ασφάλειας λειτουργίας με μικρές σύντομες κινήσεις Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με δύο έως ότου επεξεργαστείτε το είδος τροφής διακόπτες ασφάλειας. Η συσκευή μπορεί στο βαθμό που θέλετε. να τεθεί σε λειτουργία μόνο αν το καπάκι ∙ Αποφεύγετε να γεμίζετε το μπολ είναι...
  • Página 54 Γενικός καθαρισμός και φροντίδα Εγγύηση ∙ Πριν τον καθαρισμό της συσκευής, να Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία βγάζετε πάντα το φις του ηλεκτρικού περίοδο δύο ετών από την ημέρα της καλωδίου από την πρίζα. αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και ∙...
  • Página 55: Измельчитель

    или его шнура питания Измельчитель должен производиться нашей службой Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора сервисного обслуживания. прочитайте, пожалуйста, внимательно Если необходим ремонт, данное руководство и держите его под рукой, так как оно может отправьте, пожалуйста, понадобиться вам в будущем. Этот прибор...
  • Página 56 ∙ Предупреждение! другие продукты, При неправильном например, шоколад или сырое мясо. использовании прибора ∙ Соблюдайте осторожность можно получить серьезную травму. при наливании в чашу горячих жидкостей, так ∙ Лезвия ножевого блока как из прибора может очень острые. Будьте вырваться струя горячего очень...
  • Página 57 предоставлением для детей месте. ночлега и завтрака. ∙ Не разрешайте детям играть с прибором. ∙ Этот электроприбор может использоваться ∙ Предупреждение! Держите упаковочные материалы в лицами с ограниченными недоступном для детей месте, так как физическими, сенсорными они представляют опасность удушья. ∙...
  • Página 58 Перед первым применением покрытие. Перед первым применением ∙ Вставьте крышку в чашу; при этом электроприбора следует тщательно убедитесь, что вал ножевого блока очистить все его части, как указано в выступает из отверстия в крышке. разделе «Общий уход и чистка». ∙ Установите привод на чашу. ∙...
  • Página 59 Гарантия ∙ Всегда вынимайте вилку из розетки Гарантийный срок на приборы фирмы перед чисткой прибора. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Чтобы избежать поражения течение этого времени мы бесплатно электрическим током, не мойте привод устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 61 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ E-Mail: offi ce@silva-schneider.at Severin Electrodomésticos España S.L. Belgique C.C. ‘Las Higueras’ Θεσσαλονίκη Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου BVBA Dancal Elektro Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA 57001 Πυλαία...
  • Página 62 0561 812 3701 H-2040 Budaörs Korea Tel.: +36 23 444 266 Polska Jung Shin Electronics co., ltd. Fax: +36 23 444 267 Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: tfk@t-online.hu Al.Jerozolimskie 56 C 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu 00-803 Warszawa Seoul, Korea Tel.: +48 882 000 370...
  • Página 63 Vietnam Russian Federation South Africa AL&CD Ashley (PTY) Ltd. Brand Partner Orbita Service 123362 Moskau 3rd Floor, Grove Exchange W.22, D. Binh Thanh ul. Svobody 18, 9 Grove Avenue 180/38 Nguyen Huu Canh Street Tel.: (495) 585 05 73 Claremont Ho Chi Minh City.
  • Página 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Uz-38603861000

Tabla de contenido