Quemadores de gas de dos etapas con inversor (74 páginas)
Resumen de contenidos para baltur TBG 480 MC
Página 1
эксплуатации. TBG 480 MC - QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVOS / MODULANTES - BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES - AŞAMALI / MODÜLASYONLU İKİ KADEMELİ GAZ BRÜLÖRÜ - ГАЗОВЫЕ ПРОГРЕССИВНЫЕ ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ/МОДУЛЯЦИОННЫЕ...
• Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto. • Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamiento los quemadores y efectuar las tareas de mantenimiento.
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
• La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA cualifi cado profesionalmente tiene que controlar: • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de está...
*) Absorción total, en fase de inicio, con transformador de encendido activado. Las mediciones del nivel de ruido se han realizado en conformidad con la norma EN 15036-1 en el laboratorio Baltur ** La presión sonora detectada a un metro detrás del aparato, con quemador funcionando al caudal térmico nominal máximo se refiere a las condiciones del ambiente en el laboratorio Baltur y no puede ser comparada con mediciones realizadas en lugares diferentes.
Cabezal de combustión Junta Brida de unión al quemador Válvula de mariposa del gas Servomotor de regulación modulación Pantalla Presostato del aire Grupo mamparas aire Cuadro eléctrico Bisagra Motor del ventilador Encanalador del aire Toma de presión gas en el cabezal Modulador regulación aire - gas Tornillo de regulación del aire en el cabezal de combustión CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FUNCIONALES • Quemador de gas homologado por la CE en conformidad con la normativa europea EN676. • Funcionamiento en dos etapas progresivas de potencia. • Cabezal de combustión de recirculación parcial de los gases quemados con emisiones reducidas de NOx (clase III según la normativa europea EN676).
INSTALACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA La cabeza de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo del quemador. Fije el grupo del cabezal a la puerta de la caldera como se indica a continuación: • Coloque las juntas aislantes (B) en el manguito.
CONEXIONES ELÉCTRICAS Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la normativa EN 60335-1:2008-07. • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes.
MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS La rampa de gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona por separado del quemador. El montaje de la rampa de gas se puede realizar utilizando distintas soluciones: A, B y C. Seleccione la posición más racional en función de la disposición del local de la caldera y la posición de llegada de la tubería del gas.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de seguridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. La regulación del caudal de combustible en la primera y segunda etapa se realiza mediante una válvula de mariposa perfilada (11) accionada por el servomotor eléctrico (9).
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA MODULACIÓN Cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la sonda de modulación lo permite (regulada a un valor de temperatura o presión superior a la existente en la caldera) el servomotor de regulación aire / gas comienza a girar;...
ENCENDIDO Y REGULACIÓN Regular el aire hasta que se encuentre una posición que permita el encendido sin el consecuente bloqueo. - Es posible que la corriente de ionización sea contrastada por Instrucciones para el funcionamiento en modo la corriente de descarga del transformador de encendido, manual del quemador.
Página 17
• El presostato de aire tiene como fin impedir la apertura de las válvulas de gas si la presión de aire no corresponde a la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
CAJAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME 73... para más informaciones, consulte la Guía Rápida del equipo, proporcionada con el manual. Info El botón de reset de bloqueo ) (botón info) (EK) es el elemento operativo clave para llevar a cabo el reset del control del quemador y para activar/desactivar las funciones de diagnóstico.
MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN PIN 2 La corriente mínima de ionización para que funcione el equipo es de X10-05 1 µA. La llama del quemador genera una corriente muy superior, que normalmente no requiere ningún tipo de control de parte del equipo. Si se desea medir la corriente de ionización, es necesario conectar un microamperímetro en serie al cable del electrodo de ionización abriendo el conector “16”...
Electrodo ionizador Electrodo de encendido Disco llama Mezclador Entrada del gas Brida de unión al quemador Tirador de regulación cabezal de combustión Distancia cabezal/disco (ver tabla relativa al modelo quemador específico) TBG 480 MC 45 - 85 18 / 28 0006160068_201409...
VISTA DEL MOTOR SQM 40 DE MANDO MODULACIÓN PARA REGULACIÓN LEVAS Palancia de insercion y exclusion union motor eje de levas Indice de referencia Eje de levas Levas regulables B = Palanca de inserción y exclusión unión motor - eje de levas. - Posición 1 = excluido - Posición 2 = activado I ABERTURA MÁXIMA DEL AIRE (130°)
MANTENIMIENTO El quemador no requiere ningún mantenimiento concreto; no obstante, conviene llevar a cabo al menos los siguientes procedimientos al final de la temporada de calefacción. • Limpiar las mamparas del aire, el presostato del aire con toma de presión y el relativo tubo. •...
ACLARACIONES SOBRE EL USO DEL PROPANO La potencia máxima y mínima del quemador se considera con combustible metano. El GPL tiene un poder calorífico • Valoración indicativa del coste de ejercicio. superior al del metano y por lo tanto para una correcta - 1 m de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero combustión necesita una cantidad de aire proporcional a la...
Página 24
DIAGRAMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE PRESIÓN GPL DE DOS SALTOS PARA QUEMADOR O CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de segundo salto; Salida = ~ 30 bares Caudal = aproximadamente el doble del máximo pedido por el usuario Quemador Filtro Junta antivibrante...
INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato entra en “bloqueo” con 1) Interferencia de la corriente 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del llama (lámpara roja encendida). de ionización por parte del transformador de encendido y comprobar Avería circunscrita al dispositivo...
SIGLA DIN / IEC DISPOSITIVO GNYE VERDE / AMARILLO FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN AZUL / FOTOCÉLULA UV MARRÓN PRESOSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD NEGRO VÁLVULAS CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN RELÉ TÉRMICO IMPULSOR DE LA BOMBA FU1÷4 FUSIBLES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO VÁLVULAS PRINCIPALES INDICADOR DE BLOQUEO...
Página 31
• Avant de commencer à utiliser le brûleur, lire attentivement la brochure « INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR, POUR L’EMPLOI DU BRÛLEUR EN TOUTE SÉCURITÉ » présente dans la notice d’instructions, qui constitue partie intégrante et essentielle du produit. • Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur ou d’exécuter les opérations d’entretien. •...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Déclaration de conformité CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, privés et industriels, séries : BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…;...
S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement normes en vigueur. qualifi é. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusive- e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la ment des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recom- combustion.
ALIMENTATION ELECTRIQUE se au brûleur ; • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce c) le brûleur doit être alimenté par le type de combustible pour lequel il dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre est prédisposé ;...
** La pression acoustique détectée à un mètre de distance derrière l'appareil, avec brûleur fonctionnant au débit calorifique nominal maximum, se réfère aux conditions ambiantes du laboratoire Baltur et elle ne peut pas être comparée aux mesures effectuées dans de sites différents.
Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Vanne papillon gaz Servomoteur réglage modulation Afficheur Pressostat d’air Groupe volets d’air Tableau électrique Charnière Moteur ventilateur Déflecteur d’air Prise de pression gaz en tête Modulateur de réglage de l’air / gaz Vis de réglage air à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONNELLES • Brûleur à gaz homologué CE selon la norme européenne EN676. • Fonctionnement à deux allures progressives de puissance. • Tête de combustion à recirculation partielle des gaz brûlés à émissions réduites d’oxyde d’azote (NOx) (classe III de la norme européenne EN676).
APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIÈRE MONTAGE GROUPE TÊTE La tête de combustion est emballée séparément du corps brûleur. Fixer le groupe tête à la porte de la chaudière de la façon suivante : • Placer les joints isolants (B) sur la colonne. • Fixer la bride du groupe tête (A) à la chaudière (C) avec les goujons, les rondelles et les écrous correspondants standard (D).
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Touts les raccordements doivent être effectués avec un fil électrique flexible. L’installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec niveau de pollution 2 comme indiqué dans l’annexe M de la norme EN 60335-1:2008-07. • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes.
MONTAGE RAMPE GAZ La rampe gaz est homologuée selon la réglementation EN 676 et est livrée séparément du brûleur. Il y a différentes solutions de montage A, B, C de la rampe gaz. Choisir la position la plus rationnelle suivant la conformation du local de la chaudière et la position d’arrivée de la conduite du gaz.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT La rampe gaz fournie avec est constituée par une vanne de sécurité dans la version ON/OFF et par une vanne principale à une seule allure à ouverture lente. Le réglage du débit de combustible en première et deuxième allures se fait moyennant une vanne papillon profilée (11), actionnée par le servomoteur électrique (9).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA MODULATION Quand le brûleur est allumé au débit minimum, si la sonde de modulation le permet (réglée à une valeur de température ou de pression supérieure à celle de la chaudière), le servomoteur de réglage air/gaz commence à tourner ; - rotation dans les sens des aiguilles d’une montre le débit d’air augmente, - rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le débit d’air diminue.
ALLUMAGE ET RÉGLAGE - Il peut arriver que le courant d’ionisation s’oppose au courant de décharge du transformateur d’allumage, les deux courants suivent un parcours commun sur la « masse Instructions pour le fonctionnement du brûleur en » du brûleur ; ainsi, le brûleur se bloque en raison d’une mode manuel.
Página 45
contact lorsque la pression de l’air dans le brûleur atteint la valeur suffisante. Si le pressostat d’air ne détecte pas une pression supérieure à celle d’étalonnage, l’appareil effectue son cycle mais le transformateur d’allumage ne s’enclenche pas et les vannes du gaz ne s’ouvrent pas et donc le brûleur se « bloque ». Pour vérifier le fonctionnement correct du pressostat de l’air, il faut, lorsque le brûleur est allumé...
BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE POUR BRÛLEURS À GAZ LME 73... pour plus d’informations, consulter le Guide rapide de l’appareil livré avec le manuel. Info Le bouton de réinitialisation de blocage ) (bouton Info) (EK) est l’élément opérationnel clé pour réinitialiser le contrôle du brûleur et pour activer/désactiver les fonctions de diagnostic.
MESURE DU COURANT D’IONISATION Le courant minimum de ionisation pour faire fonctionner le dispositif est de 1 µA. La flamme du brûleur génère un courant nettement supérieur PIN 2 qui ne requiert normalement aucun contrôle de la part du dispositif. X10-05 Si l’on souhaite mesurer le courant d’ionisation, raccorder un microampèremètre en série au fil de l’électrode d’ionisation en...
Página 48
Électrode ionisateur Électrode allumage Disque flamme Mélangeur Entrée gaz Bride de fixation chaudière Poignée de réglage tête de combustion Distance tête/disque (voir le tableau spécifique pour le modèle de brûleur) TBG 480 MC 45 - 85 18 / 28 0006160068_201409...
MOTEUR SPÉCIAL SQM 40 DE COMMANDE MODULATION POUR LE RÉGLAGE DES CAMES Levier d’insertion lever motor connection camshaft Indice de référence Arbre à cames Cames réglables B = levier d’activation et de désactivation accouplement moteur - arbre à cames. - Position 1 = exclu - Position 2 = actionné...
ENTRETIEN Le brûleur ne nécessite pas d’entretien particulier ; il convient toutefois, au moins à la fin de la période de chauffage, d’effectuer les opérations suivantes : • Nettoyer les volets d’air et le pressostat d’air en utilisant la prise de pression et le tuyau adapté. • Vérifier l’état de l’électrode d’ionisation. • Faire nettoyer la chaudière et, si nécessaire, également la cheminée par un personnel spécialisé (fumiste) ; une chaudière propre a un meilleur rendement, une plus longue durée de vie et elle est plus silencieuse.
PRÉCISIONS SUR L’EMPLOI DU PROPANE La puissance maximum et minimum du brûleur reste, naturellement, celle du brûleur à méthane d’origine. Le • Estimation à titre indicatif des coûts d’exploitation G.P.L a un pouvoir calorifique supérieur à celui du méthane, - 1 m de gaz liquide à...
Página 52
SCHÉMA DE PRINCIPE POUR RÉDUCTION DE LA PRESSION G.P.L. À DEUX ÉTAGES POUR BRULEUR OU POUR CHAUDIÈRE Manomètre et prise de pression Réducteur de 2ème étage ; Sortie = ~ 30 mbar Débit = environ le double du maximum demandé par l'utilisateur Brûleur Filtre Joint antivibratoire Filtre (type vapeur) Réducteur de...
INSTRUCTIONS POUR L’IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE L’appareil se « bloque » avec la 1) Perturbation du courant d’ionisation de la 1) Invertir l’alimentation (côté 230V) du flamme (lampe rouge allumée). part du transformateur d’allumage.
Página 58
SIGLE DIN / IEC APPAREILLAGE GNYE VERT / JAUNE PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / BLEU PHOTOCELLULE UV MARRON PRESSOSTAT CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES NOIR RELAIS THERMIQUE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FU1÷4 FUSIBLES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT VOYANT DE FONCTIONNEMENT VANNES PRINCIPALES TÉMOIN DE BLOCAGE LAMPE TRANSFORMATEUR LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILATEUR...
Página 59
• Brülörü kullanmaya başlamadan önce, ürünün bütünleyici ve gerekli parçasını oluşturan brülör ile birlikte verilen bu talimatlar kılavuzu içinde yer alan “BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICI İÇİN UYARILAR” bölümünü dikkatle okuyunuz. • Brülörü kullanmaya başlamadan ve herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, talimatları dikkatle okuyun. •...
Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili f) Ayar işlemleri yapıldıktan sonra ayar cihazlarının mekanik emniyet servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı...
ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin düzenlemelere uygunluğunun kontrol edilmesi, kontrol edilmesi gereklidir.
*) Hareket fazında, ateşleme transformatörü devrede iken, toplam emiş. Gürültü ölçümleri, EN 15036-1 sayılı norma uygun olarak Baltur laboratuvarında gerçekleştirilmiştir ** Azami nominall termal debide çalışmakta olan brülörlü cihazın bir metre arkasında ölçülen ses basıncı, Baltur laboratuvarı çevre şartlarına bağlı olup, farklı mekanlarda gerçekleştirilen ölçümler ile kıyaslanamaz *** Ses gücü, Baltur laboratuvarının numune kaynak ile karakterize edilmesi ile elde edilmiştir;...
Yanma başlığı Conta Brülör bağlantı flanşı Gaz kelebek valfi Modülasyon ayar servomotoru Ekran Hava manostatı Hava kapağı grubu Elektrik paneli Menteşe Fan motoru Hava konveyörü Baş kısım gaz basıncı ölçümü Modülatör kontrolü hava - gaz Yanma kafasında hava ayar vidası YAPIM ÖZELLİKLERİ...
Página 65
TAM BOYUTLAR DN 80 MIN MAX Ø Ø Ø Ø Ø TBG 480 MC 1037 437 600 905 582 323 284 1940 277 620 366 322 1200 580 520 7 / 28 0006160068_201409...
FONKSİYONEL TEKNİK ÖZELLİKLERİ • Avrupa normu EN676’ye göre CE onaylı gaz brülörü. • Aşamalı iki kademeli çalışma. • NOx emisyonlarını düşürmek için egzos gazlarının kısmi olarak yeniden dolaşıma sokulduğu yanma kafası (Avrupa standardı EN676 Sınıf III). • Yanma havasının ve yanma başlığının regülasyonu sayesinde en ideal yanma değerlerini elde etme olanağı.
BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ BAŞLIK GRUBUNUN MONTAJI Yanma başlığı, brülörün gövdesinden ayrı olarak ambalajlanır. Başlık grubunu aşağıdaki şekilde kazan kapağına sabitleyiniz: • Yalıtım contasını (B) borunun üzerine yerleştirin. • Kafa grubunun flanşını (A) kazana (C) kelepçeler, rondelalar ve aksesuar grubundaki ilgili somunlarla (D) monte edin. Brülörün küçük borusu ve kazan kapağının içindeki refraktör üzerindeki delik arasındaki boşluğu uygun malzeme ile tamamen kapatınız.
ELEKTRİK BAĞLANTILARI Tüm baüğlantılar esnek kablo ile yapılmalıdır. EN 60335-1:2008-07 sayılı normun M ekinde belirtildiği gibi brülörün kurulumu ancak kirlilik düzeyi 2 olan çevrelerde mümkündür. • Elektrik hatları, sıcak kısımlardan uzakta bulunmalıdır. • Cihazı bağlamak istediğiniz elektrik şebekesinin voltaj ve frekansının brülör için doğru olduğundan emin olun.
GAZ RAMPASININ MONTAJI Gaz besleme tesisatı EN 676 standardına uygundur ve brülörden ayrı gelir. Gaz besleme tesisatının A, B, C montaj seçenekleri vardır. Mevcut kazana ve gaz borularının geliş konumuna göre en akılcı yeri seçin. BRÜLÖR BESLEME HATININ ESAS ŞEMASI ÜRETİCİ...
İŞLEYİŞİN TANIMI Temin edilen gaz mekanizması ON/OFF anahtarını açacak bir güvenlik vanasından ve yavaş açmaya yönelik tek kademeli ana vanadan oluşmaktadır. Birinci ve ikinci aşamada yakıtın akış hızı elektrikli aktüatörle (9) çalışan profilli gaz kelebeği (11) vasıtasıyla uygulanır. Hava damperinin hareketi kumanda kolları ve rotları sistemi (10) vasıtasıyla aktüatör (9) dönmesiyle gerçekleşir.
MODÜLASYON ÇALIŞMASININ TANIMI Brülör minimum akışta ateşlendiği zaman, modülasyon sondası izin veriyorsa hava / gaz ayar servomotoru (kazanda mevcut sıcaklık veya basınç değerinin üzerinde ayarlanır) dönmeye başlar; - hava akışını arttırmak için saat yönünde döner, - hava akışını azaltmak için saat yönünün tersine döner. yanma hava beslemesinin ve dolayısıyla da gaz beslemesinin brülörün ayarlandığı...
ATEŞLEME VE REGÜLASYON • İkinci aşama akışının ayarlanması. İlk yanma ayarını tamamladıktan sonra, saptırıcıyı (7) azami konuma (MX) getirerek, azami hava ve gaz tedarikini sağlayınız. Brülörü manüel modda çalıştırma talimatları. Elektrikli servomotorun (0002938350) ikinci aşama Ve brülörün tam yakma durumunu makine ile kontrol edin. gaz akışı...
Página 73
kaldırınız ve normal şekilde çalıştırıldığından emin olunuz. • Gaz basıncı kontrol presostatının (minimum) amacı gaz basıncı öngörülen seviyeye ulaşmadığı takdirde brülörün çalışmasını engellemektir. Minimum basınç presostatı ise ayar değerinden daha yüksek bir basınç algıladığında kapalı olan kontağı kullanır. Minimum basınç anahtarının ayarı, zaman zaman yapılan bir basınç...
LME 73 GAZ BRÜLÖRÜ İÇİN KUMANDA VE KONTROL ÜNİTESİ daha fazla bilgi için kılavuzla birlikte verilen Hızlı Çalıştırma Rehberi’ne bakın. Info Bilgi Blokaj sıfırlama tuşu ) (info tuşu) (EK), brülörün kontrolünü sıfırlamak ve teşhis fonksiyonlarını etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için anahtar işletim unsurudur. ↵...
İYONİZASYON AKIMININ ÖLÇÜMÜ Donanımı çalıştırmak için mevcut minimum iyonlaştırma 1 µA’dır. Brülörün alevi çok daha fazla akım oluşturur, bu donanım tarafından PIN 2 kontrol edilmesi gereken için normalde gerek görülmez. X10-05 İyonlaştırmayı ölçmek isterseniz, akım bir mikroampere tel elektrot iyonlaştırması ile seri bağlanmalı ve ana karttaki “16” nolu konektör açılmalıdır.
Página 76
İyonlaştırıcı elektrot Ateşleme elektrotu Alev diski Karıştırıcı Gaz girişi Kazan bağlantı flanşı Yanma kafası ayar düğmesi X = Başlık/disk mesafesi (spesifik brülör modeline ilişkin tabloya bakınız TBG 480 MC 45 - 85 18 / 28 0006160068_201409...
KAMLARIN REGÜLASYONU İÇİN MODÜLASYON KUMANDASI ÖZEL SQM 40 MOTORU MOTOR - KAM MİLİ EŞLEŞTİRME DEVREYE ALMA / DEVREDEN ÇIKARMA PİMİ Referans indeksi Kam ağacı Ayarlanabilir kamlar B = Motor - kam milleri bağlantısını devre dışı bırakma ve devreye sokma manivelası - Konum 1 = devre dışı...
BAKIM Brülör için hiçbir özel bakım gerekmemekle birlikte, ısınma döneminin sonunda aşağıdaki işlemleri yapmanız uygun olur: • Hava kapağını, basınçlı hava presostatını ve boruyu temizleyin. • İyonizasyon elektrotunun durumunu kontrol edin. • Kazanı ve gerekiyorsa bacayı uzmanlara temizleyin (baca temizleyiciler), temiz bir kazanın performansı, dayanıklılığı artar, gürültüsü...
PROPANIN KULLANIMI HAKKINDAKİ ŞARTNAME Brülörde, yakıtta ve doğal gazda maksimum güç ve minimum değerler kabul edilmelidir. LPG kalori değeri metandan daha • İşletme maliyetinin değerlendirilmesi yüksektir, dolayısıyla, doğru yanma için, gerekli olan hava - 1 m ’lük sıvı gaz, gaz fazında, yaklaşık 22.000 kcal’lik düşük miktarı...
Página 80
LPG BASINCININ AZALMASI İÇİN BAŞLANGIÇ ŞEMASI BRÜLÖR VEYA KAZAN İÇİN İKİ KADEMELİ Manometre ve basınç girişi 2. kademe redüktörü; Çıkış = ~ 30 mbar Kapasite = yaklaşık olarak kullanıcı tarafından talep edilen maksimum değerin iki katı Brülör Filtre Titreşim önleme contası Filtre (buhar tipi) 1.
İŞLEYİŞTEKİ ARIZA NEDENLERİNİN DOĞRULANMASI VE GİDERİLMESİ İÇİN TALİMATLAR ARIZA OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Cihaz, alev ile "bloke" durumuna 1) Ateşleme transformatörü tarafından 1) Ateşleme transformatörünün gidiyor (kırmızı lamba yanık). İyonizasyon akımında bozulma. elektrik beslemesini (230 V tarafı) ters Alev kontrol sisteminde çeviriniz ve bir analog mikroampermetre 2) Alev sensörü...
Página 86
KISALTMA DIN / IEC CİHAZ GNYE YEŞİL / SARI FOTO DİRENÇ / İYONİZASYON ELEKTRODU / MAVİ UV FOTOSELİ KAHVERENGİ VANA PRESOSTAT TUTUŞU SİYAH TERMİK RÖLE ÜST BASKILI SİYAH KONEKTÖR FU1÷4 SİGORTALAR ÇALIŞMA SİNYALİ ANA SUPAP İŞLEYİŞ İKAZ IŞIĞI KAPATMA GÖSTERGESİ TRANSFORMATÖR İŞLEYİŞ...
Página 87
• Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ, которая входит в комплект инструкции и которая является неотъемлемой и основной частью изделия. • Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания внимательно прочитайте все указания. •...
квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия устройств. должен быть выполнен только в сервисном центре, который - Проверил правильное функционирование трубопровода, получил разрешение от завода "BALTUR", и с использованием выводящего продукты горения. исключительно оригинальных запасных частей. Несоблюдение - По завершению операций по регулировке проверил, что все...
Página 90
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ возможные остатки производства, которые могут нарушить • Электрической безопасности аппарата можно достичь только исправное функционирование горелки. при его правильном соединении с надёжным заземляющим • Перед первым розжигом аппарата попросите квалифицированного устройством, которое выполняется с соблюдением действующих специалиста, чтобы он выполнил следующие контрольные норм...
ПЛОСКИЕ ШАЙБЫ *) Суммарное потребление тока на стадии запуска при включенном трансформаторе розжига. Измерения уровня шума проводились в соответствии со стандартом EN 15036-1, в лаборатории Baltur. ** Уровень звукового давления измерен на расстоянии одного метра за блоком, с горелкой, работающей на...
Головка горения Прокладка Соединительный фланец горелки Дроссельная заслонка для регулировки газа Серводвигатель регулировки модуляции Дисплей Прессостат воздуха Узел воздушных заслонок Электрический щит Петля Двигатель вентилятора Воздухозаборник Отбор давления газа в головке Устройство модуляции топливовоздушной смеси Винт регулировки воздуха на головке горения КОНСТРУКТИВНЫЕ...
ФУНКЦИОНАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Газовая горелка, сертифицированная CE в соответствии с европейским нормативом EN676. • Функционирование на двух прогрессивных ступенях мощности. • Головка горения с частичной рециркуляцией сожженных газов и низкими выбросами NOx (класс III по европейскому нормативу EN 676). • Возможность...
СОЕДИНЕНИЕ ГОРЕЛКИ С КОТЛОМ МОНТАЖ БЛОКА ГОЛОВКИ Головка горения упаковывается отдельно от корпуса горелки. Закрепите узел головки к дверце котла следующим образом: • Поместите на стакан изоляционные прокладки (В). • Посредством шпилек, шайб и гаек (D) из комплекта поставки закрепите фланец узла головки (A) к котлу (C). Полностью...
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Все соединения необходимо выполнить гибкими электрическими проводами. установка горелки разрешена лишь в зонах с уровнем загрязнения 2, как показано в приложении М нормы EN 60335-1:2008-07. • Электрические линии должны быть удалены от горячих частей. • Проверьте, чтобы электрическая линия, к которой будет подключена...
МОНТАЖ ГАЗОВОЙ РАМПЫ Газовая рампа, сертифицированная в соответствии с нормативом EN 676, поставляется отдельно от горелки. Возможны различные варианты монтажа A, B, С газовой рампы. Выберите наиболее рациональный вариант, учитывая структуру рабочего помещения котла и откуда идёт газовый трубопровод. ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ТОПЛИВОПОДВОДЯЩЕЙ ЛИНИИ ГОРЕЛКИ ГАЗОВАЯ...
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Газовая рампа из комплекта горелки включает клапан безопасности варианта исполнения ON/OFF и главный клапан одиночной ступени медленного открытия. Регулировка расхода топлива на первой и второй ступенях осуществляется профилированным дроссельным клапаном (11), управляемым электрическим сервоприводом (9). Движение на воздушную заслонку...
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ СИСТЕМЫ МОДУЛЯЦИИ Когда горелка работает на минимальной мощности и зонд модуляции позволяет (настроен на значение температуры или давления, превышающее имеющееся в котле), сервопривод регулировки воздуха начинает вращаться; - вращение по часовой стрелке приведет к увеличению расхода воздуха; - вращение против часовой стрелки уменьшит расход воздуха. увеличения, постепенно...
Página 100
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Настройте подачу воздуха так, чтобы розжиг происходил без блокировки. СИСТЕМЫ МОДУЛЯЦИИ - Может так случиться, что ток разряда трансформатора розжига препятствует току ионизации (у двух токов один Инструкция по работе горелки в ручном режиме маршрут на “массу” горелки), поэтому горелка блокируется Можно...
Página 101
кулачка III на первой стадии. - В случае необходимости исправьте подачу газа на горение посредством винта(ов) (12). • Воздушный прессостат не позволяет открыться газовым клапанам, если давление воздуха не соответствует предусмотренному. Реле давления должно быть отрегулировано так, чтобы оно срабатывало, замыкая контакт, если...
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ ДЛЯ ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК LME 73... Для получения более подробной информации обращайтесь к справочнику, который поставляется в комплекте с инструкцией. Информация Кнопка сброса блокировки ) (кнопка инфо) (EK) представляет собой ключевой рабочий механизм, необходимый для Info сброса устройства управления горелкой и подключения/отключения диагностических функций. Многоцветный...
ИЗМЕРЕНИЕ ТОКА ИОНИЗАЦИИ Минимальный ток ионизации для работы блока управления равен 1 µA. Пламя горелки генерирует больший ток, поэтому PIN 2 обычно не требуется выполнение каких-либо проверок блоком X10-05 управления. Если вы хотите измерить ток ионизации, последовательно соедините микроамперметр к проводу электрода ионизации, открыв...
Página 104
винты фиксации на обозначенном участке. Электрод ионизатор Электрод включения Диск пламени Смеситель Газовый фильтр Соединительный фланец котла Ручка регулировки головки горения X = Расстояние между головкой и диском (смотреть таблицу относительно специфической модели горелки TBG 480 MC 45 - 85 18 / 28 0006160068_201409...
Página 105
ДВИГАТЕЛЬ МОДЕЛЕЙ SQM 40 ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ МОДУЛЯЦИЕЙ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ КУЛАЧКОВ РЫЧАГ ВКЛЮЧЕНИЯ И ОТКЛЮЧЕНИЯ СЦЕПЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ — КУЛАЧКОВАЯ ОСЬ Указатель Кулачковый вал Регулируемые кулачки В: рычажок включения и исключения сцепления двигателя - вала кулачков. - Положение 1: отцеплен - Положение 2: сцеплен I МАКСИМАЛЬНОЕ...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Горелка не нуждается в специальном техобслуживании, однако не реже, чем после завершения каждого отопительного сезона, рекомендуется выполнить следующие операции: • Прочистите воздушную заслонку, реле давления воздуха, штуцер отбора давления и трубку. • Проверьте состояние электрода ионизации. • Вызовите специализированный персонал (кочегара) для очистки...
УТОЧНЕНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОПАНА Максимальная и минимальная мощность горелки рассчитана для метана. У сжиженного газа большая • Примерная оценка эксплуатационных затрат теплота сгорания по сравнению с метаном, поэтому для - 1 м жидкого газа в газообразном состоянии имеет низшую обеспечения правильного горения необходимо подавать теплоту...
Página 108
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ДЛЯ ГОРЕЛКИ ИЛИ КОТЛА ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ДВУХСТУПЕНЧАТЫЙ ДЛЯ ГОРЕЛКИ Манометр и штуцер для замера давления Редуктор 2-го скачка давления Выход ~ 30 мбар Расход = примерно в два раза больше максимального значения, запрошенного пользователем Горелка Фильтр Вибровставка Фильтр (по типу парового) Редуктор...
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УТОЧНЕНИЯ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИ ФУНКЦИОНИРОВАНИИ И СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Установка переходит в 1) Помеха току ионизации от 1) Поменяйте местами питание (сторона положение блокировки трансформатора розжига. 230 В) трансформатора розжига даже при наличии пламени и...
Página 114
СОКРАЩЕНИЕ DIN/ IEC А1 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ GNYE ЗЕЛЕНЫЙ/ЖЕЛТЫЙ ФОТОРЕЗИСТОР / ЭЛЕКТРОД ИОНИЗАЦИИ / СИНИЙ УФ-ФОТОДАТЧИК КОРИЧНЕВЫЙ РЕЛЕ КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ ЧЕРНЫЙ ТЕРМОРЕЛЕ BK * ЧЕРНЫЙ РАЗЪЕМ С НАДПЕЧАТКОЙ FU1÷4 ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ИНДИКАТОР РАБОТЫ ИНДИКАТОР РАБОТЫ ГЛАВНЫХ КЛАПАНОВ ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ИНДИКАТОР РАБОТЫ ТРАНСФОРМАТОРА ИНДИКАТОР...
Página 144
Baltur S.p.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax: +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it - El presente catálogo tiene carácter puramente indicativo. La empresa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilidad de modificación de datos técnicos y otras anotaciones.