Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

» Bombas de compresión neumáticos
Instrucciones para el montaje según la direc-
tiva de máquinas y manual de instrucciones
según la directiva EX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maximator VE

  • Página 1 » Bombas de compresión neumáticos Instrucciones para el montaje según la direc- tiva de máquinas y manual de instrucciones según la directiva EX...
  • Página 2 ¡Lea el manual de instrucciones antes de comenzar el trabajo! MAXIMATOR GmbH Lange Strasse 6 · D-99734 Nordhausen (Alemania) Teléfono 0 3631/ 953350-0 · Telefax 0 3631 / 953350-10 Correo electrónico: info@maximator.de Internet: http://www.maximator.de 16.06.2016 © Derechos de autor del editor: Este manual de instrucciones ha sido concebido para el personal de montaje, control y mantenimien- to.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Índice de contenidos Aspectos generales ...................... 6 Acerca de este manual de instrucciones ................. 6 Explicación de símbolos ....................6 Servicio al cliente ......................8 Clave de identificación ....................8 Placa de características ....................8 Seguridad ........................9 Uso previsto ........................
  • Página 4 Índice de contenidos Entrega ........................... 24 Accesorios ........................24 Datos técnicos ......................25 Condiciones de servicio ....................25 Valores de rendimiento y pesos ..................26 Cálculo de la presión de servicio ..................26 Altura de aspiración ......................27 Protección ante explosiones ................... 27 4.5.1 Instrucciones de servicio según la directiva de protección ante explosiones ....
  • Página 5 Abreviaturas y símbolos Anexo I: Valores de rendimiento y pesos ................. 42 Anexo II: Tipos de conexiones ....................46 Anexo III: Funcionamiento en seco ................... 49 Anexo IV: Declaración de incorporación .................. 50 Anexo V: Declaración de conformidad CE ................53 Abreviaturas y símbolos empleados Relación de transmisión Emisión de ruidos...
  • Página 6: Aspectos Generales

    Este manual de instrucciones permite el manejo seguro y eficiente de la bomba de compresión neumático Maximator. El manual forma parte de la bomba de compresión y debe estar guardado cer- ca de ella en un lugar accesible para el personal en todo momento.
  • Página 7 Aspectos generales Indicaciones de seguridad especiales Para atraer la atención ante riesgos especiales, en las indicaciones de seguridad se emplean los si- guientes símbolos: ¡ADVERTENCIA! Esta combinación de símbolo y palabra identifica los contenidos e instrucciones para el uso previsto en áreas con riesgo de explosión. Si no se observan este tipo de indicaciones, existe un elevado riesgo de explosión y, como consecuencia, pueden producirse graves lesiones e incluso la muerte.
  • Página 8: Servicio Al Cliente

    Aspectos generales 1.3 Servicio al cliente Nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición para realizar reparaciones y ofrecer infor- mación técnica: Dirección Maximator GmbH Ullrichstraße 1-2 99734 Nordhausen Teléfono de servicio al cliente +49 (0) 3631 9533-5444 Lunes a Jueves: 7:00 –...
  • Página 9: Seguridad

    Por principio, son válidas las "Condiciones generales de venta y entrega" del fabri- cante de las bombas. Las "Condiciones generales de venta y entrega" se pueden consultar en el sitio web de Maximator » http://www.maximator.de. Queda excluida cualquier reclamación de garantía y de responsabilidad que res- ponda a una o varias de las causas mencionadas en el presente manual de uso y establecidas de forma explícita a continuación:...
  • Página 10: Uso Incorrecto Previsible

    No utilice nunca las bombas de compresión con medios de provisión incompatibles; ver » capítulo 2.6 "Compatibilidad de los medios de provisión".  ¡Para medios especiales contacte siempre con Maximator!  Nunca accione las bombas de compresión en carcasas cerradas.
  • Página 11: Riesgos Por Bajas Temperaturas

    Seguridad Componentes presurizados ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por componentes presurizados! Los conductos presurizados, las uniones atornilladas o los componentes presurizados pueden presentar fugas de líquidos, aire comprimido o gas si el manejo es inadecuado. Los medios pueden provocar movimientos incontrolados de los cables y ocasionar graves lesiones. Los componentes defectuosos presurizados pueden dar lugar también a movimientos incontrolados que pueden provocar graves lesiones.
  • Página 12: Riesgos Por Explosión

    Seguridad Cristales de hielo en el aire y acumulación de líquido ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por cristales de hielo en el aire y acumulación de líquido! En el silenciador de la bomba de compresión puede formarse hielo durante el servicio que puede ser expulsado y lanzado por el aire de escape en expansión.
  • Página 13 El uso de nitrógeno como medio de pilotaje puede crear en el entorno de la bomba riesgo de asfixia; por tanto, debe montarse la bomba en un lugar bien ventilado. El uso de otros medios de pilotaje deberá consultarse con Maximator, en cuyo caso serán necesarias medidas adicionales.
  • Página 14: Compatibilidad De Los Medios De Provisión

    En la siguiente tabla se detallan los modelos de juntas más habituales. En general es de aplicación que los medios de servicio no deben atacar química ni físicamente los materiales de la bomba. En caso de duda sobre el uso de un medio especial, Maximator le asesorará con mucho gus- Modelo de junta...
  • Página 15: Obligaciones Del Fabricante De Máquinas Completas

    Seguridad 2.7 Obligaciones del fabricante de máquinas completas 2.7.1 Dispositivos de seguridad Antes de poner en servicio la bomba de compresión, esta deberá ser instalada y conectada al sis- tema de seguridad. 2.7.2 Áreas de trabajo y de riesgo El área de riesgo comprende todo el perímetro de la bomba de compresión. 2.7.3 Fabricante Como fabricante se denomina aquel que instala las bombas de compresión en las máquinas comple- tas.
  • Página 16  El usuario debe garantizar que todas las tareas de reparación y subsanación de fallos son efectuadas exclusivamente por personal formado por Maximator.  El usuario debe garantizar que todas las placas de advertencia, indicación y seguridad colo- cadas en las bombas de compresión son completamente legibles y se mantienen en este es-...
  • Página 17: Requisitos Del Personal

    Las tareas solo pueden ser efectuadas por personal debidamente formado por Maximator. Mantenga alejado de las áreas de riesgo al personal no cualificado. En este manual se mencionan las siguientes cualificaciones personales para los diversos campos de tareas: Por su formación especializada, sus habilidades y experiencias y el conocimiento de las disposicio-...
  • Página 18: Piezas De Recambio

    El empleo de piezas de recambio incorrectas o defectuosas puede provocar un funcionamiento de- fectuoso. Esto puede provocar graves lesiones e incluso la muerte y daños materiales considerables. Solo Maximator: emplee piezas de recambio original o permitido expresamente por Maximator. Para cualquier consulta contacte con Maximator.
  • Página 19: Estructura Y Función

    Fig. Bomba de compresión Maximator G100L 3.2 Breve descripción Las bombas de compresión neumáticos Maximator operan por medio de una transmisión de presión. Están destinadas al bombeo de líquidos y son accionadas con una presión de pilotaje de hasta máxi- mo 10 bar de aire comprimido.
  • Página 20: Descripción De Los Grupos Constructivos

    Estructura y función 3.3 Descripción de los grupos constructivos Válvula piloto Las válvulas piloto alternan la posición final por medio del pistón neumático. El pistón neumático ac- tiva las válvulas piloto en las posiciones finales y estas transmiten los impulsos de aire al bloque de control.
  • Página 21 Estructura y función Durante el giro de presión ambas válvulas piloto (1) y (12) permanecen cerradas. El bloque de control (10) se mantiene en la posición frontal debido a la presión encerrada en el lado mayor del bloque de control. Cuando alcanza la posición final inferior, el pistón neumático (11) acciona la válvula piloto (1). La superficie grande del bloque de control se descarga a través de la conexión (Y).
  • Página 22: Conexiones

    Estructura y función 3.5 Conexiones Las bombas de compresión se entregan sin tuberías o uniones atornilladas. Se debe tener en cuenta la información de los valores de conexión (» capítulo 6.4.1 "Tipos de conexiones") para todas las uni- ones de interfaces. Con la bomba de compresión se adjunta siempre un plano de todas las conexio- nes que se deben montar.
  • Página 23: Modelos

    Estructura y función 3.6 Modelos Las bombas de compresión Maximator en los distintos tamaños se clasifican en las siguientes confi- guraciones. Consulte los modelos correspondientes disponibles en el » capítulo 4 "Datos técnicos". De simple accionamiento De doble accionamiento De simple accionamiento con dos pistones De doble accionamiento con dos pistones neumáticos...
  • Página 24: Entrega

    Los siguientes accesorios están disponibles para las bombas de compresión. Unidad de control neumático El uso de la unidad de control neumático de Maximator posibilita un manejo sencillo de la bomba de compresión. La unidad de control neumático se compone de un filtro de presión, un repelente de agu- a, una válvula de cierre, un regulador de presión, un manómetro y, en caso necesario, una válvula de...
  • Página 25: Datos Técnicos

    El aceite en el lubricador debe estar en conformidad con DIN 51524 – ISO VG 32. * Las bombas Maximator no precisan por lo general de lubricante de aire comprimido, ya que durante el montaje se les aplica una grasa especial. Sin embargo, tras usar un lubricante por primera vez de-...
  • Página 26: Valores De Rendimiento Y Pesos

    Para una información detallada de cada bomba incluidos curvas, característica y plano de conexiones consulte la ficha de datos correspondiente en el sitio web de Maximator » http://www.maximator.de. 4.3 Cálculo de la presión de servicio Antes de poner en servicio la bomba de compresión es necesario calcular la presión de servicio. La presión estática final que, en teoría, puede alcanzar la bomba se calcula a partir de la siguiente fór-...
  • Página 27: Altura De Aspiración

    Datos técnicos 4.4 Altura de aspiración Todas las bombas de compresión Maximator son autocebantes. Para asegurar un cebado automáti- co correcto es importante escoger líneas de conexión con unas secciones transversales adecuadas a las conexiones empleadas. La generación de una presión previa dentro del conducto de aspiración no causa problemas. Se pu- eden alcanzar mayores alturas de aspiración.
  • Página 28: Instrucciones De Servicio Según La Directiva De Protección Ante Explosiones

    A continuación se detallan las instrucciones de uso del grupo II categoría 2G/2D grupo de explosión IIB y IIC. Para saber en qué grupo se clasifica su bomba de compresión Maximator, consulte la placa de características correspondiente. 4.5.2 Instrucciones de servicio según la directiva de protección ante ex- plosiones (IIB) Las bombas pueden emplearse en áreas con riesgo de explosión si llevan un marcado EX y se ha...
  • Página 29: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Transporte, embalaje y almacenamiento 5 Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Indicaciones de seguridad para el transporte Transporte incorrecto ¡Daños materiales debido a un transporte incorrecto! En caso de transporte incorrecto pueden producirse daños materiales considerables.  Cuando se descarguen las piezas de transporte al entregarlas, así como durante el trans- porte dentro de la empresa, proceda con sumo cuidado y observe los símbolos y las indica- ciones en el embalaje.
  • Página 30: Instalación Y Primera Puesta En Funcionamiento

    Instalación y primera puesta en funcionamiento 6 Instalación y primera puesta en funcionamiento 6.1 Indicaciones de seguridad para la instalación y primera pues- ta en funcionamiento Instalación y primera puesta en funcionamiento incorrectas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una instalación y primera puesta en funcionamiento incorrectas! La instalación y primera puesta en funcionamiento incorrectas pueden provocar graves lesiones y daños materiales considerables.
  • Página 31: Montar La Bomba De Compresión

    Instalación y primera puesta en funcionamiento 6.3 Montar la bomba de compresión Para el montaje se deberán tener en cuenta las indicaciones de seguridad del » capítulo 2 "Seguridad". La bomba debe sujetarse a los agujeros de fijación previstos mediante tornillos o pernos con una re- sistencia mecánica mínima de 4.6.
  • Página 32: Tipos De Conexiones

    Las conexiones para entrada y salida enumeradas en el » capítulo 6.4.1 "Tipos de conexiones", así como para el aire de pilotaje, son conexiones estándar. Además de roscas G, están disponibles roscas NPT y conexiones de alta presión Maximator. Los rangos de presión válidos para las conexio- nes correspondientes se muestran en la tabla siguiente: Designación de la conexión...
  • Página 33: Conectar El Aire De Pilotaje

    Instalación y primera puesta en funcionamiento 6.4.2 Conectar el aire de pilotaje Dependiendo del modelo, la conexión del aire de pilotaje a la bomba de compresión debe montarse en la conexión del pilotaje de aire (PL) de la carcasa del bloque de control o en la unidad de control del aire comprimido existente (accesorios).
  • Página 34: Montar El Silenciador Del Aire De Escape

    Instalación y primera puesta en funcionamiento 6.5 Montar el silenciador del aire de escape A continuación se describe cómo está montado el silenciador del aire de escape. Dependiendo del modelo de bomba de compresión, el silenciador del aire de escape puede ser de plástico o de aluminio.
  • Página 35: Puesta En Marcha

    El botón regulador se desbloquea del retén de forma audible. 7.► Seleccionar la presión de pilotaje deseada en el botón regulador.* La bomba comienza a bombear automáticamente. Todas las bombas de compresión Maximator son autocebantes. Para más información véase el » capítulo 4.4 "Altura de aspiración" 8.► ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo por fugas de líquidos!
  • Página 36: Limpieza

    Puesta en marcha Cristales de hielo en el aire y acumulación de líquido ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por cristales de hielo en el aire y acumulación de líquido En el silenciador de la bomba de compresión puede formarse hielo durante el servicio que puede ser expulsado y lanzado por el aire de escape en expansión.
  • Página 37: Inspección E Intervalos De Mantenimiento

    Limpiar la bomba de compresión. Según se necesite o 1.► Cambiar todos los elementos sellantes y de guía. según el desgaste * La grasa especial Maximator (3620.2725) se incluye en parte en los juegos de juntas o está dispo- nible por separado.
  • Página 38: Análisis De Fallos

    Puesta en marcha 7.4 Análisis de fallos 7.2.1 Sistema de compresión Posible fallo Causa del fallo Subsanado del fallo La bomba no funciona con Fricción excesiva de las juntas  Reengrasar. presión baja. anulares sobre el bloque de  Reemplazar las juntas anula- control.
  • Página 39: Sistema Hidráulico

    Puesta en marcha Posible fallo Causa del fallo Subsanado del fallo La bomba no funciona. La válvula piloto de la tapa su-  Limpiar y engrasar la válvula El aire se fuga a través de una perior o inferior se traba. piloto.
  • Página 40: Reparación

    ¡Riesgo de lesiones debido a un manejo incorrecto de los medios de provisión! Si la bomba de compresión Maximator entra en contacto con medios de provisión peligrosos o contaminantes, hay que asegurarse de que previamente a la reparación se toman todas las medidas para poder manipular la bomba sin peligro.
  • Página 41 Desmontaje y eliminación Desmontaje incorrecto ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones en caso de desmontaje incorrecto! Riesgos residuales como piezas con cantos, puntas y ángulos en o dentro de la bomba de alta presión o en las herramientas necesarias pueden causar lesiones. ...
  • Página 42: Anexo I: Valores De Rendimiento Y Pesos

    Valores de rendimiento y pesos Anexo I: Valores de rendimiento y pesos Serie Tipo Relación de Cilindrada Presión de Peso Altura de transmisión servicio *** **** succión m cm³ 30,5 Bombas MO de simple acción con un pistón de 14,7 propulsión neumático MO12 1:14...
  • Página 43: Valores De Rendimiento Y Pesos

    Valores de rendimiento y pesos Serie Tipo Relación de Cilindrada Presión de Peso Altura de transmisión servicio *** **** succión m cm³ Bombas M-D de doble acción con un pistón de 29,4 propulsión neumático M12D 1:13 18,3 M22D 1:28 M37D 1:46 M72D 1:86...
  • Página 44 Valores de rendimiento y pesos Serie Tipo Relación de Cilindrada Presión de Peso Altura de transmisión servicio *** **** succión m cm³ Bombas G-D de doble G10D 1:10 180,0 22,0 accionamiento con un G15D 1:15 124,0 22,0 pistón de propulsión neumático G25D 1:27...
  • Página 45 Valores de rendimiento y pesos Serie Tipo Relación de Cilindrada Presión de Peso Altura de transmisión servicio *** **** succión m cm³ Bombas GSF de simple GSF10 1:11 90,0 20,0 accionamiento con un pistón de propulsión GSF15 1:16 62,0 20,0 neumático, cámara in- GSF25 1:28...
  • Página 46: Anexo Ii: Tipos De Conexiones

    Tipos de conexiones Anexo II: Tipos de conexiones Tipo Serie G3/8 G1/2 G3/8 Bombas MO de simple acción con un G3/8 G1/2 G3/8 pistón de propulsión neumático MO12 G3/8 G1/2 G3/8 MO22 G3/8 G1/4 G3/8 MO37 G3/8 G1/4 G3/8 MO72 G3/8 G1/4 G3/8...
  • Página 47: Tipos De Conexiones

    Tipos de conexiones Tipo Serie M22D G3/8 G3/8 G3/8 Bombas M-D de doble acción con un M37D G3/8 G3/8 G3/8 pistón de propulsión neumático M72D G3/8 G3/8 G3/8 M111D G3/8 G3/8 G3/8 M189D G3/8 G3/8 G3/8 M111-2 G1/4 G3/8 Bombas M...-2 de simple acción con M189-2 G1/4 G3/8...
  • Página 48 Tipos de conexiones Tipo Serie G35-2 G3/4 G3/4 G3/4 G1/8 Bombas G-2 de simple G60-2 G3/4 G3/4 G1/8 accionamiento con dos pistones de G1/2 propulsión neumático G100-2 G1/2 G3/4 G1/8 G150-2 G1/2 G3/4 G1/8 G250-2 G1/4 G3/4 G1/8 G300-2 G1/4 G3/4 G1/8 G400-2...
  • Página 49: Anexo Iii: Funcionamiento En Seco

    Funcionamiento en seco Anexo III: Funcionamiento en seco ¡ADVERTENCIA! ¡La bomba de compresión se calienta durante el funcionamiento en seco! Es esencial lubricar los pistones de alta presión mediante el medio de provisión para un funciona- miento seguro de la bomba de compresión. Se han determinado los siguientes aumentos de tempe- ratura de piezas exteriores de la bomba en relación a la temperatura ambiente para la omisión de la lubricación.
  • Página 50: Anexo Iv: Declaración De Incorporación

    Declaración de incorporación Anexo IV: Declaración de incorporación...
  • Página 51: Declaración De Incorporación

    Declaración de incorporación Appendix to Declaration of Incorporation according to 2006/42/EC Annex II, No.1 B Description of essential health and safety requirements as defined in 2006/42/EC, Annex I, which were applied and complied with: Essential requirements Applicable Complied 1.1.1. Definitions 1.1.2.
  • Página 52 Declaración de incorporación Essential requirements Applicable Complied 1.5.8. Noise 1.5.9. Vibrations 1.5.10. Radiation 1.5.11. External radiation 1.5.12. Laser radiation 1.5.13. Emissions of hazardous materials and substances 1.5.14. Risk of being trapped in a machine 1.5.15. Risk of slipping, tripping or falling 1.5.16.
  • Página 53: Anexo V: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Anexo V: Declaración de conformidad CE...
  • Página 54 Notas...
  • Página 55 Notas...
  • Página 56 Hemos dispuesto para usted información de contacto detallada sobre nuestros socios internacionales en nuestra página web: www.maximator.de/vertrieb+weltweit. MAXIMATOR GmbH Lange Straße 6, 99743 Nordhausen (Alemania) Teléfono +49 (0) 3631 9533-0 Telefax+49 (0) 3631 9533-5010 info@maximator.de...

Este manual también es adecuado para:

Ve / nbrVe / epdmVe / crlVe / ffkmSf

Tabla de contenido