Cable Interfaz tipo AA (×4) IFC-400PCU Cable de vídeo Correa de cuello Tapa del objetivo estéreo STV-250N NS-DC4 Parasol Disco Canon Folleto sobre el LH-DC50 Digital Camera sistema de garantía Solution Disk Disco Canon Guía de inicio Digital Camera Manuals Disk No se incluye tarjeta de memoria.
Página 3
¡Comencemos! ¡Comencemos! Esta guía se divide en los dos apartados siguientes. Primero... Guía de inicio pág. 9 En este apartado se explica cómo preparar la cámara para el uso y se proporcionan instrucciones básicas para disparar, ver e imprimir imágenes. Comience por familiarizarse con la cámara y dominar las nociones básicas.
Tabla de contenido Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección ....... . . 7 Guía de inicio .
Tabla de contenido Toma de primeros planos (Macro/Super Macro)..73 Uso del temporizador ......75 Modificación de los píxeles de grabación y la compresión (imágenes fijas) .
Página 6
Tabla de contenido Ajuste de la compensación de la exposición..134 Toma con iluminación de zonas oscuras (i-Contrast) . . . 135 Ajuste de exposición (Modo Ajuste de exp.) ..136 Cambio entre los modos de medición .
Tabla de contenido Ajustes de impresión y transferencia Configuración de los ajustes de impresión DPOF ..202 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . 209 Configuración de la cámara Función de ahorro de energía ..... 211 Configuración de la hora mundial .
Acerca de esta guía Acerca de esta guía Convenciones de símbolos de esta guía Modo: Uso del flash Disparo ( Modos de disparo disponibles pág. 281 Reproducción ( Abra el flash manualmente. Algunas funciones pueden no estar disponibles en ciertos modos de disparo. Si no hay ninguna observación al respecto, la función se puede utilizar en todos los modos.
Limitaciones de la garantía Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el folleto sobre el sistema de garantía de Canon que se incluye con la misma. Para contactos de asistencia al cliente de Canon, consulte...
Lea esta sección Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Esto no se debe a un problema de funcionamiento. Acerca del visor y la pantalla LCD El visor y la pantalla LCD están fabricados con técnicas de muy alta precisión.
Guía de inicio Preparación Toma de imágenes fijas Visualización de imágenes fijas Borrado Impresión Grabación de vídeos Visualización de vídeos Descarga de imágenes a un ordenador Diagrama del sistema...
Preparación Preparación Instalación de las baterías/pilas y la tarjeta de memoria Deslice el cierre de la tapa (a) y manténgalo abierto a la vez que desliza la tapa (b) y la abre (c). Abra la tapa (c) Cierre de la tapa Deslice la tapa en la dirección mostrada (b)
Preparación Para extraer las baterías/pilas Abra la tapa y saque las baterías/pilas. Tenga cuidado para evitar que se caigan. Instalación de la tarjeta de memoria Deslice la tapa (a) y ábrala (b). Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. Parte frontal Pestaña de protección contra escritura...
Preparación Cierre la tapa (c) y deslícela hasta encajarla (d). Asegúrese de que la orientación de la tarjeta de memoria sea la correcta antes de insertarla en la cámara. Si se introduce al revés, la cámara no podrá reconocer la tarjeta de memoria o se producirá...
Página 15
Preparación Cómo enganchar la correa de cuello Ajuste la correa fuertemente en la hebilla para que no se suelte. Lleve a cabo los mismos pasos en el otro lado de la cámara. También puede enganchar la tapa del objetivo a la correa. Para que la cámara no se caiga, le recomendamos enganchar la correa de cuello antes de utilizar la cámara.
Preparación Volver a doblar la pantalla LCD contra el cuerpo de la cámara hasta que encaje en su lugar. Cuando la pantalla LCD encaja en su lugar, la imagen se mostrará con normalidad (no invertida). Cuando no utilice la cámara, mantenga siempre la pantalla LCD cerrada en dirección al cuerpo de la cámara.
Preparación Para cambiar la fecha y la hora establecidas Utilice el procedimiento siguiente para que aparezca el menú de ajustes de Fecha/Hora y, a continuación, lleve a cabo los pasos 2 y 3 anteriores. Pulse el MENU botón. Use el botón para seleccionar el menú...
Preparación Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad. Botón ON/OFF Botón Botones Botón MENU Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas (pág.
Toma de imágenes fijas Toma de imágenes fijas (modo Botón Botón de disparo Botón ON/OFF Visor Dial de modo Indicador Pulse el botón ON/OFF. • Se reproducirá el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá en la pantalla LCD. Sin embargo, si cambia al visor y lo inicia, la imagen de inicio no aparecerá...
Toma de imágenes fijas Pulse completamente el botón de disparo (hasta el fondo) para disparar. • Se oirá una vez el sonido del obturador y la cámara grabará la imagen. • Si el sujeto o la cámara se mueven mientras se reproduce el sonido del obturador, las imágenes podrían salir movidas.
Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes fijas Botón Botones Dial de control Pulse el botón (Reproducción). Utilice el botón para mostrar la imagen que desee ver. • Utilice el botón para desplazarse a la imagen anterior y el botón para desplazarse a la siguiente.
Borrado Borrado Botón Botón Dial de control Botones Botón Pulse el botón (Reproducción). Use el botón para seleccionar la imagen que desee borrar y pulse el botón También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse el botón Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar].
• Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de con las impresoras de la marca Canon. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de impresión directa.
Página 24
Impresión Utilice el botón para seleccionar la imagen que desee imprimir y, a continuación, pulse el botón • El botón parpadeará en azul y la impresión comenzará. • También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control. • Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la impresora y desconecte el cable interfaz.
[Eliminar] y pulse el botón FUNC./SET. Impresión de las imágenes de una lista de impresión Esta explicación contempla el uso de una impresora Canon de la serie SELPHY ES o de la serie SELPHY CP. Conecte la cámara a la impresora.
Grabación de vídeos Grabación de vídeos Independientemente de la posición en que esté el dial de modo, podrá grabar vídeos pulsando el botón de vídeo. El sonido se puede grabar en estéreo. Botón de vídeo Botón ON/OFF Micrófono Pulse el botón ON/OFF. Dirija la cámara hacia el motivo.
Página 27
Grabación de vídeos Pulse el botón de vídeo para grabar. • La grabación comenzará. • Durante la grabación, en la pantalla LCD aparecerán el tiempo de grabación transcurrido y [ Grab]. Tiempo transcurrido Pulse de nuevo el botón de vídeo para detener la grabación.
Visualización de vídeos Visualización de vídeos Botón Botón Botones Dial de control Pulse el botón (Reproducción). Utilice el botón para ver un vídeo y pulse el botón • Las imágenes con el icono son vídeos. • También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control.
Descarga de imágenes a un ordenador Se recomienda usar el software suministrado. Elementos necesarios • Cámara y ordenador • Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra con la cámara • Cable Interfaz incluido con la cámara Requisitos del sistema Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes requisitos mínimos.
1024 × 768 píxeles/32.000 colores o superior Preparación de la descarga de imágenes Instalación del software Windows 1. Coloque el disco Canon Digital Camera Solution Disk en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic en [Instalación simple]. Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para continuar con la instalación.
Página 31
Descarga de imágenes a un ordenador Macintosh Haga doble clic en el icono la ventana del CD-ROM. Cuando aparezca el panel del instalador, haga clic en [Instalar]. Para continuar, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Conexión de la cámara al ordenador. 1.
Página 32
Seleccione [Canon CameraWindow] y haga clic en [Aceptar]. Si la anterior ventana no aparece, haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Programas] o [Todos los programas] y, a continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] y [CameraWindow]. Aparecerá CameraWindow. Macintosh Al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador, aparecerá...
Descarga de imágenes a un ordenador Descarga de imágenes con la cámara (Transmisión Directa) Utilice este método para descargar imágenes usando la cámara. Instale el software antes de descargar por primera vez las imágenes mediante el método Transmisión Directa (pág. 28).
Descarga de imágenes a un ordenador También puede utilizar las opciones siguientes del menú Transmisión Directa para establecer el método de descarga de las imágenes. Todas las Transfiere y guarda todas las imágenes en imágenes el ordenador. Sólo transfiere y guarda en el ordenador las Nueva Imagen imágenes que no se hayan transferido con anterioridad.
Descarga de imágenes a un ordenador Use los botones para seleccionar las imágenes que desee descargar y pulse el botón • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul mientras se realice la descarga. Cuando termine la descarga, pulse el botón MENU. •...
Cable Interfaz IFC-400PCU* Correa de cuello NS-DC4 Cable de vídeo estéreo STV-250N* Tapa del objetivo Disco Canon Digital Pilas alcalinas Camera Solution Disk de tipo AA (×4) Conjunto de batería y cargador Alimentador de corriente CBK4-300 * CA-PS700 Cargador de batería CB-5AH/...
Página 37
Diagrama del sistema Impresoras Canon compatibles con la función de impresión directa Impresoras Compact Photo Printer* Tarjeta de memoria (serie SELPHY) Lector de tarjetas USB Impresoras de inyección de tinta* Terminal Video IN Puerto USB Televisor/Vídeo Terminal Audio IN (I/D) Windows/Macintosh *1 También se vende por separado.
Flash • Speedlites serie EX Speedlites para modelos Canon EOS. Los sujetos se iluminan de manera óptima para conseguir imágenes naturales y nítidas. • Speedlite 220EX/430EX II*/580EX II* * También se puede utilizar Speedlite 430EX y 580EX.
Diagrama del sistema Otros accesorios • Cable Interfaz IFC-400PCU Utilice este cable para conectar la cámara al ordenador, Compact Photo Printer (SELPHY series) o a una impresora de inyección de tinta*. * Consulte la guía del usuario de la impresora de inyección de tinta. •...
Vista posterior Pantalla (Pantalla LCD) (pág. 62) Visor (pág. 62) Terminal DIGITAL (págs. Terminal DC IN (entrada de alimentación) (pág. 256) Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) (pág. 223) Tapa de terminales Ranura de tarjeta de memoria (pág. 11) Tapa de las baterías/pilas (pág.
Uso del dial de control Girar el dial de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj equivale a pulsar el botón , mientras que girarlo en el sentido de las agujas del reloj equivale a pulsar el botón (con algunas funciones, es como pulsar el botón Al girar el dial de control se pueden llevar a cabo las operaciones...
Uso del botón El botón puede encender/apagar la cámara y cambiar entre los modos de disparo/reproducción. Botón de disparo Botón ON/OFF Botón Apagar Modo de disparo la cámara Pulse el botón ON/OFF Pulse el botón Pulse el botón de Pulse Pulse ON/OFF disparo hasta la mitad...
Luz de encendido e indicador La lámpara de encendido y el indicador de la parte posterior de la cámara se encenderán o parpadearán en las siguientes condiciones. • Luz de encendido Naranja : Modo de disparo Verde : Modo de reproducción/conexión de la impresora Amarillo : Conexión del ordenador •...
Cómo mostrar el reloj Puede ver la fecha y hora actual durante un intervalo de 5 segundos utilizando los siguientes dos métodos. * Ajuste predeterminado. Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende la cámara. En el modo de disparo/reproducción, mantenga pulsado el botón FUNC./SET durante más de un segundo.
Operaciones básicas Menús y ajustes Los ajustes de los modos disparo y reproducción o los ajustes como la impresión, la fecha/hora y los sonidos se establecen con el menú FUNC. o con los menús Grabación, Visualizar, Impresión, Configuración, Mi cámara o Mi menú. Menú...
Menús Grabación, Visualizar, Impresión, Configuración, Mi cámara y Mi menú (botón MENU) Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de las fotografías. Menú (Configuración) Menú (Mi cámara) Menú (Grabación) Menú (Mi menú) Puede cambiar de menú...
Información mostrada en la pantalla LCD (visor) y los menús Modos de disparo disponibles pág. 281 Modo de disparo Indicador de carga de las Histograma (pág. 52) baterías/pilas Recuadro de Med.puntualAE/ Recuadro AF Indicador del nivel de exposición (pág. 104) Barra de Av/Tv Advertencia de búfer* Sacudidas...
Información mostrada Método de ajuste i-Contrast ( Botón MENU (menú Grabación) Sacudidas de la cámara Botón MENU (menú Grabación) Audio ( Botón MENU (menú Configuración) Enfoque manual ( Botón MF Compensación de la exposición Botón … Barra de cambio de la Botón exposición ( Bloqueo AE/Bloqueo FE...
Modo reproducción (detallado) Indicador de carga de las baterías/pilas Número de la imagen mostrada/Número total de imágenes Número de carpeta- Número de archivo Información de captura Tamaño de archivo Histograma Píxeles de grabación (imágenes fijas)/ Duración de la grabación (películas) Fecha/hora de captura Información mostrada Método de ajuste...
Es posible que no aparezca correctamente la información de las imágenes tomadas con otras cámaras. Advertencia de sobreexposición En los casos siguientes, las zonas sobrexpuestas de la imagen parpadean. - Cuando se revisa una imagen en la pantalla LCD (presentación detallada) o el visor (presentación detallada) nada más tomarla.
Página 55
Ajustes usando el botón , MF, Página de Elemento de menú Opciones referencia Flash pág. 72 … Compensación de la exposición pág. 134 Macro/Super Macro pág. 73 Enfoque manual pág. 127 Velocidad ISO pág. 84 Modo disparo págs. 108, aparecerán también en el modo de vídeo) Menú...
Menú Grabación * Ajuste predeterminado Elemento Resumen/ Opciones de menú Página de referencia Recuadro AF Detec. cara*/Centrar pág. 118 FlexiZone*/Detec. cara) Zoom punto AF On/Off* pág. 113 AF Servo On/Off* pág. 124 Modo AF Contínuo*/Simple pág. 117 Zoom Digital (Imagen fija) Normal*/Off/1.4x/2.3x pág.
Página 57
Elemento Resumen/ Opciones de menú Página de referencia Despl. ISO auto On/Off* pág. 85 MF-Punto Zoom On*/Off pág. 127 MF de Seguridad On*/Off pág. 128 Luz ayuda AF On*/Off pág. 40 Revisar Off/De 2* a 10 segundos/ Puede ajustar el (Revisión de Retención tiempo durante el...
Menú Impresión Página de Elemento de menú Opciones referencia Imprimir Muestra el menú de impresión. – Selec. imág. y cant. Permite configurar los ajustes de impresión de cada imagen a medida que se visualiza. Seleccionar Rango Selecciona un rango de imágenes secuenciales y realiza ajustes de impresión para todas las imágenes de dicho rango.
Menú Configuración * Ajuste predeterminado Elemento Opciones Resumen/Página de referencia de menú Mute On/Off* Establezca [On] para silenciar todos los sonidos de operación (salvo cuando se abre la tapa de la ranura de tarjeta de memoria o de las baterías/pilas durante una grabación).
Página 61
Elemento Opciones Resumen/Página de referencia de menú Luminosid. LCD (Normal)*/ Ajusta la luminosidad de la (Clara) pantalla LCD y el visor por separado. (Vea la ubicación para la que desea ajustar la luminosidad y, después, configure los ajustes). Ahorro energía Auto- On*/Off desconexión...
Página 62
(Panorámica) en papel de tamaño ancho utilizando la impresora Canon Compact Photo Printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510/CP520/CP530. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a...
Menú Mi cámara * Ajuste predeterminado Página de Elemento de menú Opciones referencia Tema Selecciona un tema común para cada elemento de configuración de Mi cámara. Imagen Inicio Ajusta la imagen mostrada al encender la cámara. Sonido Inicio Ajusta el sonido reproducido al encender la cámara.
La pantalla LCD y la pantalla del visor Cambio de los modos de presentación de la pantalla LCD Cada vez que se pulsa el botón , cambia el modo de DISP. presentación de la pantalla LCD o del visor. Asimismo, si cierra la pantalla LCD aparecerá...
Modo reproducción o revisión de la grabación (justo después de disparar) Sin información Presentación estándar* * Sólo en el modo de reproducción Verif. Foco* Presentación detallada * Sólo imágenes fijas La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada o a la pantalla Verif. Foco mientras esté en el modo de visualización ampliada (pág.
Presentación nocturna Al disparar al anochecer o por la tarde, cuando la oscuridad del entorno hace que resulte difícil ver la pantalla LCD o el visor, la opción de “visión nocturna” de la cámara iluminará los sujetos que aparezcan en la pantalla LCD. Así podrá componer las tomas incluso en la oscuridad (este ajuste no se puede desactivar).
Personalización de la información en pantalla Modos de disparo disponibles pág. 281 Puede seleccionar los modos de presentación de la pantalla LCD o el visor habilitados al pulsar el botón , y seleccionar cuál de la DISP. siguiente información aparecerá en cada modo. LCD/Visor Seleccione si habilita o no cada uno de los modos de presentación para la pantalla LCD (...
Página 68
Seleccione [LCD/Visor]. Visor 1. Use el botón para Pantalla LCD seleccionar • Ajusta el modo de presentación de la pantalla LCD después de pulsar el botón DISP. • Si no desea cambiar el modo de presentación, pulse el botón FUNC./ SET para ver Pantalla actualmente activa •...
Funciones de disparo más utilizadas También puede utilizar el dial de control para seleccionar modos de disparo u opciones del menú FUNC. Consulte pág. Uso del zoom óptico El zoom se puede ajustar entre 28 a 560 mm (distancia focal) en el equivalente a una cámara de película de 35 mm.
Uso del zoom digital/ Teleconvertidor digital Modos de disparo disponibles pág. 281 Durante la toma, se puede combinar el zoom digital con el óptico. Las características del disparo y de las distancias focales disponibles (equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes. Opción Distancia focal Características de disparo...
Acerca del zoom de seguridad En función de los píxeles de grabación establecidos, se puede cambiar del zoom óptico al digital sin que se detenga hasta que la calidad de imagen empiece a deteriorarse (Zoom de seguridad). Cuando se alcance el factor de zoom máximo antes de que la imagen empiece a deteriorarse, aparecerá...
Página 72
Toma de fotografías con el zoom digital Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Zoom Digital]. Establezca los ajustes. 1. Use el botón para seleccionar [Normal]. 2. Pulse el botón MENU. Deslice la palanca del zoom hacia y dispare.
Fotografía con el teleconvertidor digital La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe como un convertidor tele (una óptica que se usa para las tomas con teleobjetivo). Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Zoom Digital].
Uso del flash Modos de disparo disponibles pág. 281 Abra el flash manualmente. Pulse el botón 1. Use el botón para cambiar el modo de flash. : [Auto] : [On] • Mientras aparezca esta pantalla, podrá establecer una configuración detallada para el flash si pulsa el botón MENU (pág.
Toma de primeros planos (Macro/Super Macro) Modos de disparo disponibles pág. 281 Utilice este modo para tomar primeros planos de flores o de pequeños objetos. El modo Super Macro permite acercarse aún más al sujeto que el modo Macro, ampliándolo más. Además, se puede fotografiar el fondo con diferentes efectos que al disparar en el modo Macro.
Página 76
Distancia de enfoque y zona de la imagen cuando se realiza una fotografía del sujeto lo más cerca posible Cuando se realiza una fotografía del sujeto lo más cerca posible Nivel Distancia Distancia entre de zoom de enfoque Zona de el extremo del la imagen objetivo y el sujeto...
Uso del temporizador Modos de disparo disponibles pág. 281 Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que desee hacer. Toma imágenes durante 10 segundos tras pulsar el botón de disparo. Auto- • 2 segundos antes de que el obturador se libere, sonará disparador 10 s el temporizador y la lámpara parpadeará...
Establezca los ajustes. 1. Use el botón para seleccionar [Temporizador]. 2. Use el botón para ajustar. 3. Pulse el botón 4. Pulse el botón MENU. Pulse el botón 1. Utilice el botón para seleccionar el modo del temporizador. • Si pulsa el botón MENU mientras se muestra esta pantalla, aparecerá...
Página 79
Establezca los ajustes. 1. Use para seleccionar [Temporizador], y el botón para seleccionar 2. Utilice el botón para seleccionar [Retardo] o [Disparos] y el botón para modificar la configuración. 3. Pulse el botón 4. Pulse el botón MENU. Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos, sucede lo siguiente.
Página 80
Ajuste el número de disparos. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Ajustes]. 3. Pulse el botón 4. Use el botón para seleccionar [Autodisparador cara/s]. 5. Utilice el botón para ajustar un valor. 6.
Página 81
Haga que el otro sujeto entre en la composición y mire a la cámara. • Al detectar nueva cara, se acelerarán el parpadeo de la lámpara y el sonido del temporizador, y se abrirá el obturador aproximadamente 2 segundos más tarde. •...
Modificación de los píxeles de grabación y la compresión (imágenes fijas) Modos de disparo disponibles pág. 281 Seleccione los píxeles de grabación. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y el botón para modificar los píxeles de grabación.
Valores aproximados de los píxeles de grabación Píxeles de grabación Finalidad * Alta Impresión a un tamaño aproximado Grande 10M 3648 × 2736 de A2 (aprox. 420 × 594 mm (16,5 × 23,4 pulg.)) Impresión a un tamaño aproximado Mediano 1 2816 ×...
Ajuste de la función del estabilizador de imagen Modos de disparo disponibles pág. 281 La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas) cuando se fotografían sujetos lejanos que se han ampliado o cuando se dispara en lugares oscuros sin flash.
Página 85
Establezca los ajustes. 1. Use el botón para seleccionar los ajustes del estabilizador de imagen. 2. Pulse el botón MENU. Las sacudidas de la cámara no se pueden corregir por completo cuando se dispara a velocidades de obturación lentas. Use el Despl. ISO auto (pág.
Ajuste de la velocidad ISO Modos de disparo disponibles pág. 281 Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar fotografías en una zona oscura.
Reducción de las sacudidas de la cámara durante el disparo (Despl. ISO auto) Modos de disparo disponibles pág. 281 Si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la cámara ( durante el disparo, esta función le permite aumentar la velocidad ISO y disparar a una velocidad de obturación que minimice los efectos de las sacudidas de la cámara pulsando el botón En el modo...
Página 88
Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • Cuando aparezca , el botón se enciende en color azul. Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y, a continuación, pulse el botón • Aparecerá la velocidad ISO después del ajuste.
Disparo utilizando el dial de modo Dial de modo Zona creativa Zona de imagen La cámara selecciona los ajustes automáticamente. : Auto (pág. 17) Zona de imagen Cuando se selecciona el modo de disparo adecuado para las condiciones de disparo, la cámara establece automáticamente todos los ajustes para obtener el disparo óptimo (pág.
Grabación de películas Modos de disparo disponibles pág. 281 Independientemente de la posición del dial de modo, podrá grabar vídeos* pulsando el botón de vídeo. Puede seleccionar los píxeles de grabación de vídeos (pág. 91) y grabar con efectos de colores como Acentuar color, Intercambiar color y Mis colores.
Página 91
Para grabar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que haya sido formateada en esta cámara (págs. 16, 215). Mientras grabe, deberá tener en cuenta lo siguiente. - No toque el micrófono (pág. 40). - Si pulsa un botón, también se grabará el sonido del botón pulsado.
Página 92
Puede realizar las siguientes operaciones al grabar un vídeo (también puede configurarlas antes de grabar si el dial de modo se establece en - Bloqueo AF: Si pulsa el botón MF, el enfoque automático se fijará en el estado actual. El icono y el indicador Enf.
Modificación de los píxeles de grabación Píxeles de grabación Tasa de imagen 640 × 480 30 fotogramas/seg. 320 × 240 30 fotogramas/seg. Seleccione los píxeles de grabación. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y el botón para cambiar de opción.
Toma de imágenes fijas durante la grabación de un vídeo Puede tomar imágenes fijas de calidad alta* durante la grabación de un vídeo. * Los píxeles de grabación y la compresión son iguales a las establecidas para imágenes fijas (excepto Al grabar un vídeo, pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar.
Configuración de funciones de grabación Modos de disparo disponibles pág. 281 Se puede establecer el nivel de micrófono (nivel de grabación de sonido) para vídeo, memos de sonido (pág. 189), grabador de sonido (pág. 190) y Filtro viento (pág. 190). Seleccione [Audio].
Página 96
Configure la opción Filtro viento. 1. Use el botón para seleccionar [Filtro viento]. 2. Use el botón para seleccionar [On] u [Off]. 3. Pulse el botón MENU. • Le recomendamos establecerlo en [On] si el viento es fuerte. • Si se establece en [On], aparecerá en la pantalla LCD (o el visor).
Modos de disparo para escenas específicas Modos de disparo disponibles pág. 281 Cuando se seleccione un modo de disparo que sea apropiado para las condiciones de éste, la cámara cambiará automáticamente los ajustes para conseguir un disparo óptimo. (Escena especial) Coloque el dial de modo en Modo 1.
Instantanea nocturna Permite captar instantáneas de personas en penumbra o cuando es de noche, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cámara si se sujeta firmemente la cámara, aunque no se utilice el trípode. Deportes Toma imágenes continuas con enfoque automático. Ideal para fotografiar sujetos en movimiento.
Página 99
Nieve Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin que las personas aparezcan oscuras ante un fondo nevado. Playa Dispara sin que las personas aparezcan oscuras cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de la luz del sol es más intenso. Fuegos Artific Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez y a la exposición óptima.
Página 100
Intercambiar color Use esta opción para transformar un color especificado en la pantalla en otro (pág. 146). La velocidad de obturación es lenta en el modo Utilice siempre un trípode para evitar las sacudidas de la cámara. En modo , la velocidad ISO puede aumentar y generar ruido en la imagen dependiendo de la escena que se grabe.
Programa AE Modos de disparo disponibles pág. 281 La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de obturación según la luminosidad de la escena. Puede establecer la velocidad ISO, la compensación de la exposición y el balance de blancos. Coloque el dial de modo en Dispare.
Ajuste de la velocidad de obturación Modos de disparo disponibles pág. 281 Una vez ajustada la velocidad de obturación, la cámara elige automáticamente el valor de abertura que corresponde a la luz del sujeto. Las velocidades de obturación más rápidas permiten captar la imagen de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades más lentas crean un efecto de corriente y permiten tomar fotografías sin flash en áreas oscuras.
Página 103
La velocidad de obturación, el zoom y el valor de abertura mantienen la siguiente relación. Valor de Velocidad de obturación la abertura (segundos) f/2,8 15 – 1/1600 f/3,2 – 3,5 15 – 1/2000 Valor máximo de gran angular f/4,0 – 7,1 15 –...
Ajuste de la abertura Modos de disparo disponibles pág. 281 La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través del objetivo. Cuando se establece el valor de abertura, la cámara selecciona automáticamente una velocidad de obturación que se ajuste a la luminosidad de la escena.
Página 105
La velocidad de obturación máxima con el flash sincronizado es de 1/500 segundos*. Por lo tanto, aunque se haya preestablecido el valor de abertura, éste puede cambiar automáticamente para coincidir con la velocidad de sincronización del flash. * Si utiliza un flash externo, consulte las págs.
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura Modos de disparo disponibles pág. 281 Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura para fotografiar imágenes. Coloque el dial de modo en Configure la velocidad de obturación y la abertura.
Página 107
Dispare. Nivel de exposición existente • El nivel de exposición existente aparecerá en la parte derecha del indicador del nivel de exposición, mientras que el nivel de exposición correcto aparecerá en el centro de la parte izquierda del indicador (si la diferencia es superior a ±2 puntos, Nivel de exposición correcto el nivel de exposición existente se...
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modos de disparo disponibles pág. 281 Ayuda de Stitch se puede utilizar para tomar imágenes solapadas que posteriormente se puedan fusionar (coser, en inglés “stitch”) para crear una imagen panorámica en un ordenador. Las costuras solapadas de varias imágenes adyacentes se pueden unir en una sola imagen...
Página 109
Tome el primer fotograma de la secuencia. • La exposición y el balance de blancos se fijan con la primera imagen. Componga la segunda imagen de modo que solape una parte de la primera y dispare. • Puede pulsar el botón para volver a la imagen previamente grabada y realizar de nuevo la toma.
Diferentes métodos de disparo También puede utilizar el dial de control para seleccionar modos de disparo u opciones del menú FUNC. Consulte pág. Disparo continuo Modos de disparo disponibles pág. 281 La cámara dispara de manera continua mientras se mantiene pulsado el botón de disparo.
Página 111
Dispare. • La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación se detendrá cuando suelte el botón de disparo. Para cancelar el disparo continuo: Siga el paso 1 para ver Si está en será...
Configuración del flash Modos de disparo disponibles pág. 281 Puede realizar ajustes detallados del flash incorporado y del flash externo* para que se adapten a las condiciones de la escena. * Consulte Ajuste del flash externo (pág. 260). Aj. Func. Flash incorporado Elemento Resumen Observaciones...
Página 113
Elemento Resumen Observaciones de menú Sincro Lenta La sincronización del flash Al usar Sincro se ajusta a velocidades de Lenta aumentan obturación lentas. Esto reduce las posibilidades de las posibilidades de que sólo el que se produzcan fondo aparezca oscuro cuando sacudidas en se toma una fotografía nocturna la cámara.
Página 114
Acceso a [Control Flash] y su configuración Seleccione [Control Flash]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Control Flash]. 3. Pulse el botón • También puede acceder a [Control Flash] a través de uno de los siguientes métodos.
Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas Modos de disparo disponibles pág. 281 Al ir a disparar, o justo después de hacer una toma, se puede hacer zoom en el recuadro AF para comprobar el enfoque. Ampliación del recuadro AF y disparo Se puede usar el zoom en la zona del recuadro AF para comprobar el enfoque mientras dispara.
Página 116
Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • Cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad, se ampliará una parte de la imagen mostrada según la configuración del modo Recuadro AF (pág. 118), del modo siguiente. [Detec. cara] : Se ampliará la cara detectada del sujeto principal. [Centrar] : En la pantalla LCD aparecerá...
Página 117
Comprobación del enfoque tras disparar (Verif. Foco) Permite comprobar el enfoque de una imagen tomada. También es fácil comprobar las expresiones de las personas y ver si los ojos están cerrados mientras se dispara puesto que, cuando se ajusta Selección de cara y seguimiento (pág.
Página 118
Dispare. • Se mostrará la imagen grabada. Contenido del recuadro naranja • Los recuadros aparecerán como sigue. Color del Contenido recuadro Naranja Muestra la zona de la imagen que se ve en la parte inferior derecha. Blanco Indica la posición de las caras o los recuadros AF enfocados al disparar.
Cambio entre los ajustes de enfoque Modos de disparo disponibles pág. 281 El modo AF se puede ajustar. La cámara enfoca constantemente a lo que sea que se contínuo apunte, incluso sin pulsar el botón de disparo, lo que le permite no perder ninguna fotografía.
Selección de un modo Recuadro AF Modos de disparo disponibles pág. 281 El recuadro AF indica la zona de la composición en donde enfoca la cámara. La cámara detecta una cara y ajusta el enfoque, la exposición* y el balance de blancos* Además, la cámara mide en el sujeto para Detec.
El recuadro AF aparece de este modo cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad. - Verde: Preparativos de disparo completados - Amarillo: Es difícil enfocar (opción [Centrar] o [FlexiZone]) - Sin recuadro AF: Es difícil enfocar (opción [Detec. cara]) Función de detección de caras Cuando la cámara detecte caras, aparecerán recuadros AF en un máximo de tres caras.
Cómo mover el recuadro AF ([FlexiZone] seleccionado) El recuadro AF se puede mover manualmente, permitiéndole enfocar con precisión la zona deseada del sujeto. Pulse el botón • El recuadro AF se verá en verde. Mueva el recuadro AF utilizando el dial de control y pulse el botón •...
Página 123
Cambio de Tam. cuadro AF (con [FlexiZone] seleccionado) Puede cambiar el tamaño del recuadro AF para ajustarlo al tamaño del sujeto. Si el sujeto a fotografiar es pequeño o desea enfocar una parte específica del sujeto, podrá disminuir el tamaño del recuadro AF para reducir la zona de enfoque.
Selección del sujeto a enfocar (Selección de cara y seguimiento) Modos de disparo disponibles pág. 281 Una vez que el enfoque se fija en la cara de un sujeto, se puede hacer que el recuadro haga el seguimiento del sujeto dentro de una determinada distancia.
Página 125
Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • El recuadro de caras ( ) del sujeto principal cambiará a verde • Si la cámara no puede enfocar correctamente, el recuadro de caras aparecerá en amarillo. Pulse completamente el botón de disparo para tomar fotografías.
Toma de fotografías con AF Servo Modos de disparo disponibles pág. 281 Con AF Servo, el enfoque permanece en el sujeto durante todo el tiempo que mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad, permitiéndole no perder ninguna oportunidad de capturarlo en movimiento.
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual, MF de Seguridad) Modos de disparo disponibles pág. 281 Enfocar a los motivos siguientes puede resultar difícil. • Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno.
Página 128
Vuelva a orientar la cámara para componer la toma de la forma deseada y dispare. Para anular el bloqueo AF: Pulse el botón MF. Si [AF Servo] (pág. 124) se establece en [On], Bloqueo AF no se podrá utilizar. En modo , no podrá...
Disparo en el modo Enfoque manual El enfoque se puede ajustar manualmente. Pulse el botón MF para Indicador Enf. Manual • Aparecerá el indicador Enf. Manual. • Cuando [MF-Punto Zoom] del menú esté en [On], la parte de la imagen del recuadro AF aparecerá ampliada*.
Utilice el dial de control y ajuste el enfoque. • El indicador Enf. Manual muestra cifras aproximadas. Úselas sólo a modo de guía. Para cancelar el enfoque manual: Pulse el botón MF. Mientras esté enfocando manualmente, no podrá modificar el ajuste del recuadro AF. Cancele el modo de enfoque manual y, a continuación, cambie el ajuste del recuadro AF.
Configuración de MF de Seguridad Seleccione [MF de Seguridad]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [MF de Seguridad]. Establezca los ajustes. 1. Use el botón para seleccionar [On]. 2. Pulse el botón MENU. Enfoque la cámara con el foco manual y, a continuación, pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Bracketing de enfoque (modo Foco-BKT) Modos de disparo disponibles pág. 281 La cámara realiza automáticamente tres disparos: uno en la posición de enfoque manual y uno de cada con las posiciones de enfoque preestablecidas más lejana y más cercana. Los tres disparos se realizan en el mismo intervalo que el disparo continuo (pág.
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Modos de disparo disponibles pág. 281 Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado fuerte o si el sujeto está...
Cambio de la combinación de velocidad de obturación y abertura Las combinaciones de velocidades de obturación y valores de la abertura seleccionadas de forma automática pueden cambiarse libremente sin modificar la exposición (Cambio del programa). Oriente la cámara hacia el motivo en el que desea bloquear la exposición.
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) Modos de disparo disponibles pág. 281 Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de exposición se establezca correctamente independientemente de la composición del motivo. Abra el flash. En el modo , pulse el botón y seleccione...
Ajuste de la compensación de la exposición Modos de disparo disponibles pág. 281 Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la foto de noche o contra un fondo oscuro.
Toma con iluminación de zonas oscuras (i-Contrast) Modos de disparo disponibles pág. 281 Si fotografía escenas en las que las caras o los motivos aparecen oscurecidos, puede configurar la cámara para que detecte automáticamente las caras y las zonas oscuras y compense los niveles de luminosidad al disparar.
Ajuste de exposición (Modo Ajuste de exp.) Modos de disparo disponibles pág. 281 En este modo, la cámara cambia automáticamente la exposición dentro de una distancia establecida para tomar tres instantáneas en el mismo intervalo que el disparo continuo (pág. 108).
Cambio entre los modos de medición Modos de disparo disponibles pág. 281 Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la cámara divide las imágenes en varias zonas. Evaluativa Evalúa las condiciones complejas de iluminación, como la posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y el contraluz, y ajusta los valores para una exposición correcta del motivo principal.
Página 140
Cómo mover Med.puntualAE al recuadro AF/ Cómo centrar Med.puntualAE Seleccione [FlexiZone]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Recuadro AF]. 3. Use el botón para seleccionar [FlexiZone]. Seleccione [Med.puntualAE]. 1. Use el botón para seleccionar [Med.puntualAE].
Ajuste del tono (Balance Blancos) Modos de disparo disponibles pág. 281 Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elige el balance de blancos óptimo. Cuando con no consiga colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste adecuado para la fuente de luz.
Uso del balance de blancos personalizado Realice una lectura personalizada del balance de blancos (Personalizar) en las siguientes situaciones en las que al ajuste (Auto) le cuesta realizar una lectura correcta. • Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos, mares o bosques) •...
Página 143
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de la compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si el ajuste de la exposición es incorrecto, no podrá obtener el balance de blancos correcto (la imagen será completamente blanca o negra).
Toma de fotografías en modo Mis colores Modos de disparo disponibles pág. 281 Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Mis colo. desc. Con este ajuste se graba de manera normal. Acentúa el contraste y la saturación del color para Intenso grabar colores intensos.
Página 145
Seleccione un ajuste de Mis colores. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y el botón para cambiar de opción. 3. Pulse el botón (Ajuste del modo Color Personal.) Seleccione 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y elija...
Cómo cambiar los colores y disparar Modos de disparo disponibles pág. 281 Puede cambiar fácilmente los colores de una imagen al tomar imágenes fijas y vídeos, lo que le permite disfrutar del resultado de diversos efectos. Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, puede que las imágenes parezcan poco definidas, o que no obtenga el color esperado.
Página 147
Pulse el botón DISP. • La cámara cambiará al modo de entrada de color, y la pantalla alternará entre la imagen original y la imagen de Acentuar color (utilizando el color previamente establecido). Dirija la cámara para que el color que desee conservar aparezca en el centro de la pantalla LCD (o el visor) y pulse el botón •...
Toma con el modo Intercambiar color Color original Color deseado (antes del intercambio) (después del intercambio) Seleccione 1. Coloque el dial de modo en 2. Use el dial de control para seleccionar Pulse el botón DISP. • La cámara cambiará al modo de entrada de color, y la pantalla alternará...
Página 149
Dirija la cámara para que el color original aparezca en el centro de la pantalla LCD (o el visor) y pulse el botón • Sólo se puede especificar un color. • Puede usar el botón o el dial de control para especificar la gama de colores cambiados.
Cómo guardar imágenes originales No sólo puede guardar imágenes con colores modificados al tomar imágenes fijas con los modos Acentuar color o Intercambiar color sino que también puede guardar las imágenes originales (antes del cambio de color). Seleccione [Guardar orig.]. 1.
Clasificación automática de las imágenes (Categoría auto) Modos de disparo disponibles pág. 281 Si establece [Categoría auto] en [On], las imágenes se ordenarán automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan grabando. Para las imágenes tomadas en el modo o las imágenes con caras detectadas en el modo selección Personas de caras o cuando [Recuadro AF] está...
Cómo guardar ajustes personalizados Modos de disparo disponibles pág. 281 Puede guardar modos de disparo utilizados con frecuencia y diversos ajustes de disparo en el modo (Personalizar). Cuando sea necesario, podrá tomar imágenes con los ajustes previamente guardados girando simplemente el dial de modo a .
Registre. 1. Use el botón para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón 3. Pulse el botón MENU. El contenido del ajuste no influye en otros modos de disparo. Los ajustes guardados se pueden restaurar (pág. 222). Registro de funciones para el botón Modos de disparo disponibles pág.
Página 154
Establezca los ajustes. 1. Utilice el botón para seleccionar la función que desee grabar. 2. Pulse el botón 3. Pulse el botón MENU. • Si en la parte inferior derecha del icono aparece , podrá grabar la función, pero no utilizarla con algunos modos de disparo o ajustes aunque pulse el botón Para cancelar el botón de acceso directo: Seleccione...
Ajustes de Mi menú Modos de disparo disponibles pág. 281 Puede acceder rápidamente a los elementos de menú más utilizados desde una única pantalla registrándolos en Mi menú. También puede configurar Mi menú para que aparezca inmediatamente después de pulsar el botón MENU en el modo de disparo. Seleccione [Ajustes Mi Menú].
Página 156
Cambie el orden de aparición de los elementos de menú. 1. Use el botón para seleccionar [Ordenar]. 2. Pulse el botón 3. Use el botón para seleccionar un elemento de menú que desee mover. 4. Pulse el botón 5. Use el botón para mover el elemento de menú.
Reproducción/borrado En el modo de reproducción, las imágenes se pueden seleccionar con el dial de control. Cuando se gira en sentido contrario al de las agujas del reloj, se selecciona la imagen anterior, mientras que si se gira en el sentido de las agujas del reloj se elige la imagen siguiente. Consulte también Visualización de imágenes fijas (pág.
Visualización de imágenes en grupos de nueve (Reproducción de índices) Deslice la palanca de zoom Imagen seleccionada hacia • En el modo de reproducción de índices se pueden ver simultáneamente hasta nueve imágenes. • Use los botones o el dial de control para cambiar la imagen seleccionada.
Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas (pantalla Verif. Foco) La pantalla Verif. Foco permite comprobar el foco de las imágenes grabadas. De esta forma, además de poder modificar el tamaño de la parte que se muestra y cambiar de imagen, también podrá comprobar fácilmente las expresiones faciales y si los ojos de un sujeto están cerrados.
Página 160
Modificación de la ampliación y la posición de la pantalla Deslice la palanca del zoom hacia • La parte inferior derecha de la pantalla se mostrará destacada y podrá modificar el tamaño de presentación y la posición. Cambie el ajuste. •...
Salto de imágenes Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es muy cómodo utilizar las claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar la que desea. Salt fecha disp Salta a la primera imagen de cada fecha de captura.
Página 162
Muestre las imágenes. seleccionados 1. Use el botón para seleccionar una fecha, una categoría o una carpeta que reproducir. • Puede comprobar la imagen a fotografiar usando el dial de modo. • Si selecciona cuando una imagen no se ha asignado Seleccione la clave de búsqueda a ninguna categoría, podrá...
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) Puede organizar las imágenes según categorías preparadas. Se puede editar la información de la categoría grabada con la función [Categoría auto] (pág. 149). También puede organizar una imagen en varias categorías. Si las imágenes están ordenadas en categorías, se pueden realizar las siguientes operaciones.
Página 164
[Elegir] Clasifique las imágenes. 1. Use el botón para seleccionar las imágenes que clasificar. 2. Use el botón para seleccionar una categoría. 3. Pulse el botón • Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste. • También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
Página 165
Seleccione la última imagen. 1. Use el botón para seleccionar [Última imagen]. 2. Pulse el botón 3. Use el botón para seleccionar la última imagen del rango que clasificar. 4. Pulse el botón • Una imagen con un número inferior al de la primera imagen no se puede seleccionar como última imagen.
Recorte de una parte de una imagen Puede recortar parte de una imagen grabada y guardarla en un nuevo archivo de imagen. Seleccione [Recortar]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3. Pulse el botón Seleccione una imagen.
Página 167
Ajuste el recuadro Resolución tras recorte de recorte. • Puede cambiar el tamaño del recuadro de recorte usando la palanca del zoom. Sin embargo, la resolución de la imagen guardada variará en función del tamaño de la imagen recortada. • Puede cambiar la posición del recuadro de recorte usando el botón •...
Página 168
Las imágenes de , y las imágenes grabadas no se pueden recortar. Puede que algunas imágenes tomadas con otra cámara no se puedan recortar. La proporción de las imágenes que se pueden recortar se fijará en 4:3 (o en 3:4 si la imagen se orienta en vertical). La resolución de una imagen recortada será...
Visualización de vídeos Acceda a un vídeo. 1. Use el botón para seleccionar un vídeo. 2. Pulse el botón • Las imágenes con el icono son vídeos. Reproduzca el vídeo. Panel de control de vídeos 1. Use el botón para seleccionar 2.
Funcionamiento del panel de control de vídeos Finaliza la reproducción y vuelve a la visualización Salir de una única imagen. Al conectar una impresora aparecerá un icono*. Imprimir Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener más información. Visualizar Inicia la reproducción.
Edición de vídeos Puede borrar partes de vídeos grabados. Los vídeos de 1 segundo o más de duración antes de editar se pueden editar en incrementos de 1 segundo, pero aquellos protegidos o con una duración de menos de 1 segundo no se pueden editar.
Página 172
Seleccione [Salvar]. 1. Use el botón para seleccionar 2. Pulse el botón Guarde el archivo. 1. Use el botón para seleccionar [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]. 2. Pulse el botón • [Archivo Nuevo] guarda el vídeo editado bajo un nuevo nombre de archivo. Los datos de preedición no cambian.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 90° 270° Seleccione [Girar]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3.
Reproducción con efectos de transición Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar de imagen. Sin efecto de transición. La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla. Pulse el botón para que la imagen anterior aparezca desde la izquierda y el botón...
Reproducción automatizada (presentaciones de diapositivas) Reproducción automática de imágenes de la tarjeta de memoria. Los ajustes de imagen para presentaciones de diapositivas se basan en el estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 202). Reproduce todas las imágenes de una tarjeta Todas de memoria en orden.
Inicie la presentación de diapositivas. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar [Inicio]. 3. Pulse el botón • Las funciones siguientes están disponibles durante las presentaciones. - Pausa/reanudación: Pulse el botón FUNC./SET. - Avance rápido/rebobinado: Pulse el botón (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápido).
Página 177
Seleccione una fecha/categoría/carpeta que desee reproducir ( Seleccione un método de reproducción. 1. Use el botón para seleccionar 2. Pulse el botón Seleccione las imágenes que desee reproducir. 1. Use el botón para seleccionar una fecha/categoría/ carpeta que reproducir. 2. Pulse el botón •...
Selección de imágenes para reproducir ( – Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas como presentación de diapositivas (Person.1, Person.2 o Person.3). Se pueden seleccionar hasta 998 imágenes. Se reproducirán en su orden de selección. Seleccione un método de reproducción.
Página 179
Selección de todas las imágenes 1. Después de seleccionar – en el paso 1, use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 2. Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 3. Use el botón para seleccionar [OK] y pulse el botón FUNC./SET.
Función Correc. Ojos Rojos Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas. En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados. Recomendamos el uso de la opción [Archivo Nuevo] para guardar las imágenes corregidas.
Página 181
Corrija la imagen. 1. Use el botón para seleccionar [Comenzar]. 2. Pulse el botón Guarde la imagen. 1. Use el botón para seleccionar [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]. 2. Pulse el botón • [Archivo Nuevo]: se guarda como un archivo nuevo, con un nombre nuevo. La imagen sin corregir se conserva.
Página 182
Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá deteriorando gradualmente con cada aplicación. Dado que el recuadro de corrección no aparecerá automáticamente en las imágenes que ya se hayan corregido con la función Correc. Ojos Rojos, utilice la opción [Añadir cuadro] para corregirlas.
Página 183
Cómo añadir recuadros de corrección Seleccione [Añadir cuadro]. 1. Use el botón para seleccionar [Añadir cuadro]. 2. Pulse el botón • Aparecerá un recuadro verde. Ajuste la posición del recuadro de corrección. 1. Use los botones para mover el recuadro. •...
Página 184
Cómo eliminar recuadros de corrección Seleccione [Quitar cuadro]. 1. Use el botón para seleccionar [Quitar cuadro]. 2. Pulse el botón Seleccione el recuadro que desee quitar. 1. Use el botón para seleccionar el recuadro que desee eliminar. • El recuadro seleccionado se verá en verde.
Iluminación de zonas oscuras (i-Contrast) Puede detectar automáticamente las zonas oscuras de una imagen e iluminarlas, y a continuación, guardarla como imagen nueva. Seleccione [i-Contrast]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3.
Página 186
Guarde la imagen. 1. Use el botón para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón • Si desea seguir compensando otras imágenes, vuelva al paso 2 y repita las operaciones. Vea la imagen guardada. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón para seleccionar [Sí].
Cómo añadir efectos con la función Mis colores Puede añadir efectos a imágenes grabadas (sólo fijas) usando la función Mis colores. Dispone de la siguiente selección de efectos de Mis colores. Para obtener más información, consulte pág. 142. Intenso Aclarar tono piel Neutro Osc.
Página 188
Seleccione un tipo de Mis colores. 1. Use el botón para seleccionar el tipo de Mis colores. • La imagen mostrada reflejará el efecto de Mis colores. • Puede pulsar la palanca del zoom hacia para comprobar la imagen a una mayor ampliación. Al acercar o alejar la imagen, puede pulsar el botón FUNC./ SET para cambiar entre la imagen transformada con el efecto de Mis colores y la imagen no transformada original.
Aunque los efectos de Mis colores se pueden añadir cualquier número de veces a una imagen, la calidad de la imagen se deteriorará gradualmente con cada aplicación y puede que no se consigan los colores deseados. El color de las imágenes tomadas con Mis colores (pág.
Página 190
Seleccione una resolución. 1. Use el botón para seleccionar una resolución. 2. Pulse el botón • Si no se puede seleccionar la resolución porque en la tarjeta de memoria no queda espacio libre, aparecerá Guarde la imagen. 1. Use el botón para seleccionar [OK].
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes En el modo reproducción se pueden añadir memos de sonido (de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE (estéreo). Pulse el botón mientras reproduce las imágenes. •...
Grabación de sólo sonido (Grabador de sonido) Puede grabar sólo sonido, sin imágenes, durante hasta dos horas cada vez. Seleccione [Grabador de sonido]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3. Pulse el botón Grabe un sonido.
Panel del grabador de sonido Use el botón para seleccionar una opción y pulse el botón FUNC./SET. Salir Vuelve a la pantalla de menús. Grabar Comienza la grabación. Pausa Detiene la grabación y la reproducción. Utilice el botón para seleccionar un sonido que Visualizar reproducir y pulse el botón FUNC./SET.
Protección de imágenes Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. Elegir Puede configurar los ajustes de protección de cada imagen una por una mientras las ve. Seleccionar Rango Puede seleccionar una primera y última imagen y proteger todas las imágenes del rango.
Página 195
[Elegir] Proteja la imagen. 1. Utilice el botón para seleccionar la imagen que desee proteger. 2. Pulse el botón • Pulse el botón FUNC./SET para Icono de protección cancelar el ajuste. • Para seguir protegiendo otras imágenes, repita el procedimiento. •...
Página 196
Seleccione la última imagen. 1. Use el botón para pasar a la selección de la última imagen. 2. Pulse el botón 3. Use el botón para seleccionar la última imagen del rango. 4. Pulse el botón • Una imagen con un número inferior al de la primera imagen no se puede seleccionar como última imagen.
Página 197
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/ [Selec. por carpeta] Seleccione las imágenes. 1. Use el botón para seleccionar una fecha/categoría/ carpeta que proteger. 2. Pulse el botón • Aparecerá la marca en las imágenes seleccionadas. • Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste. •...
Página 198
[Todas] Proteja las imágenes. 1. Use el botón para seleccionar [Proteger]. 2. Pulse el botón • Vuelve a la pantalla de método de selección. • Si selecciona [Desbloquear] quitará la protección de todas las imágenes. • Si selecciona [Parar] cancelará los ajustes de protección de la selección actual.
Borrado de imágenes Se pueden borrar imágenes de una tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Con esta función no se pueden borrar las imágenes protegidas.
Página 200
[Elegir] Seleccione la imagen. 1. Utilice el botón para seleccionar la imagen que desee borrar. 2. Pulse el botón • La selección del ajuste se cancela si se pulsa de nuevo el botón FUNC./SET. • También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
Página 201
[Seleccionar Rango] Seleccione la primera imagen. • Puede utilizar el dial de control para seleccionar la primera y última imagen. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar la primera imagen del rango que desee borrar. 3. Pulse el botón Seleccione la última imagen.
Página 202
Borre las imágenes. 1. Pulse el botón para seleccionar [Borrar]. 2. Pulse el botón • Si pulsa el botón MENU cancelará la selección de la imagen que está a punto de borrar y volverá al paso 2. [Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/ [Selec.
Página 203
[Todas] Borre las imágenes. 1. Use el botón para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón • Si selecciona [Cancelar] cancelará la selección de la imagen que está a punto de borrar y volverá al paso 2. Si pulsa el botón FUNC./SET mientras el borrado está en curso cancelará...
Ajustes de impresión y transferencia También puede utilizar el dial de control para seleccionar imágenes y realizar varias operaciones. Consulte pág. Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas en una tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara, el número de copias a imprimir.
Página 205
Seleccione [Ajustes impresión]. 1. Pulse el botón 2. Pulse el botón MENU. 3. Use el botón para seleccionar el menú 4. Use el botón para seleccionar [Ajustes impresión]. 5. Pulse el botón Establezca los ajustes. 1. Use el botón para seleccionar una opción.
Imágenes individuales Permite configurar los ajustes de impresión Selec. imág. y cant. de cada imagen a medida que se visualizan. Selecciona una primera y última imagen Seleccionar Rango y selecciona todas las imágenes del rango. Configura ajustes de impresión para imágenes Selec.
Página 207
[Selec. imág. y cant.] Seleccione las imágenes. Los métodos de selección difieren en función del ajuste de Tipo Impresión (pág. 202). Estándar ( )/Ambos ( Número de copias a imprimir 1. Use el botón para seleccionar las imágenes. 2. Pulse el botón 3.
Página 208
[Seleccionar Rango] Seleccione la primera imagen. • Puede utilizar el dial de control para seleccionar la primera y última imagen. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar la primera imagen del rango de impresión. 3. Pulse el botón Seleccione la última imagen.
Página 209
Configure los ajustes de impresión. 1. Pulse el botón para seleccionar [Ordenar]. 2. Pulse el botón • La pantalla volverá a la pantalla de método de selección. • Si pulsa el botón MENU cancelará los ajustes de impresión del rango de imágenes seleccionado. [Selec.
Página 210
[Selec. todas imágen.] Configure los ajustes de impresión. 1. Use el botón para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón • La pantalla volverá a la pantalla de método de selección. • Si selecciona [Cancelar] cancelará los ajustes de impresión de la imagen seleccionada. [Cancel.
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares DPOF.
Página 212
Imágenes individuales Seleccione la imagen que Selección de la transferencia desee transferir. 1. Utilice el botón para seleccionar la imagen que desee transferir. 2. Pulse el botón • La selección del ajuste se cancela si se pulsa de nuevo el botón FUNC./SET.
Configuración de la cámara Función de ahorro de energía La cámara viene equipada con una función de ahorro de energía que permite el apagado automático de la pantalla LCD (o el visor). Autodesconexión Si se establece en [On], la cámara se apagará en los casos siguientes.
Pulse el botón MENU. La función de ahorro de energía no se activará durante una presentación de diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador. Configuración de la hora mundial Si viaja al extranjero, podrá grabar imágenes con fechas y horas locales cambiando simplemente el ajuste de la zona horaria si graba previamente las horas horarias de destino.
Página 215
Seleccione una zona como la local. 1. Use el botón para seleccionar una zona horaria local. 2. Pulse el botón • Para establecer la opción de horario de verano, use el botón para que aparezca La hora se adelantará en 1 hora. Seleccione (Mundo).
Página 216
Seleccione (Mundo). 1. Use el botón para seleccionar 2. Pulse dos veces el botón MENU. • Para cambiar la zona horaria de destino, utilice el botón FUNC./SET. • Cuando cambie a la zona horaria de destino, aparecerá Si previamente no selecciona una zona horaria local, no podrá configurar la hora de destino.
Formateo de bajo nivel de tarjetas de memoria Recomendamos seleccionar [Formateo bajo nivel] cuando crea que la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria se ha reducido. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borrarán todos los datos (incluidas las imágenes protegidas (pág.
Reajuste de los números de archivo A las imágenes que fotografíe se les asignará un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. El número que se asignará a la siguiente imagen será el de la anterior más uno.
Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Creación de un destino de imagen (carpeta) Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en ella. Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare. Crear nueva Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la carpeta marca de verificación.
Ajuste de la fecha y la hora para la creación automática de carpetas Seleccione [Crear carpeta]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón para seleccionar el menú 3. Use el botón para seleccionar [Crear carpeta]. 4. Pulse el botón Establezca los ajustes.
Ajuste de la función Autorrotación La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD (o el visor). Seleccione [Autorrotación].
Página 223
Cuando se dispara con la cámara en posición vertical, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se ajustan los valores óptimos del balance de blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en vertical. Esta función actúa con independencia de si está...
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados Seleccione [Reiniciar todo]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón para seleccionar el menú 3. Use el botón para seleccionar [Reiniciar todo]. 4. Pulse el botón Establezca los ajustes. 1. Use el botón para seleccionar [OK].
Conexión al televisor Disparo/reproducción utilizando un televisor Puede utilizar el cable de vídeo estéreo STV-250N para tomar o reproducir imágenes utilizando un televisor. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable de vídeo/ estéreo al terminal A/V OUT de la cámara. •...
Página 226
La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar para que se ajuste a los diferentes estándares regionales (pág. 60). El ajuste predeterminado variará según la región. - NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros - PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros. Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede que la imagen de la cámara no se vea correctamente.
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) También puede utilizar el dial de control para seleccionar imágenes y realizar varias operaciones. Consulte pág. Mi cámara le permite personalizar la imagen de inicio y los sonidos de inicio, funcionamiento, temporizador y obturador. Puede cambiar y registrar estos ajustes, lo que le permitirá...
Registro de los ajustes de Mi cámara Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos recién grabados se pueden añadir como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú . También puede utilizar el software incluido para cargar las imágenes y los sonidos del ordenador en la cámara.
Página 229
[Sonido Inicio]/[sonido oper.]/ [Sonido Temp.]/[Sonido obturad.] 1. Use el botón para seleccionar (Grabar). 2. Pulse el botón 3. Después de grabar, use el botón para seleccionar (Registro Sonido). 4. Pulse el botón • La grabación se detendrá automáticamente una vez transcurrido el tiempo de grabación.
10). incorrecta. Las baterías/pilas no son Utilice únicamente pilas alcalinas tipo del tipo correcto. AA nuevas o baterías NiMH tipo AA de Canon (pág. 10). La batería tiene poca Sustituya las cuatro baterías/pilas por carga y la cámara no otras nuevas o por unas totalmente...
Se oyen ruidos dentro de la cámara. La orientación de la El mecanismo de detección de cámara ha cambiado. orientación de la cámara está activado. Si la cámara se apaga, el sonido también puede ser el del movimiento interno del objetivo. Esto no se debe a un problema de funcionamiento.
Página 232
La pantalla de la cámara está negra al inicio. En los ajustes de Cambie la imagen de inicio en los Mi cámara, se ha ajustes de Mi cámara (pág. 225) seleccionado como o utilice el programa de software imagen de inicio una ZoomBrowser EX o ImageBrowser imagen incompatible.
Página 233
Aparece Probablemente se ha Ajuste Modo IS en cualquier otro ajustado una velocidad de parámetro que no sea [Off] (pág. 82). obturación lenta debido Utilice una velocidad ISO más alta a que hay poca luz. (pág. 84). Usar el Despl. ISO auto (pág.
Página 234
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria SD Deslice la pestaña de protección o la tarjeta de memoria contra escritura hacia arriba SDHC está...
Página 235
El motivo está fuera de Fotografíe el sujeto a la distancia la distancia de enfoque. de enfoque correcta (pág. 268). Puede que, de forma no intencionada, se haya ajustado una función en la cámara (como Macro o Enfoque manual). Cancele el ajuste. Es difícil enfocar el sujeto.
Página 236
Hay demasiada luz que Cambie el ángulo de disparo. incide directamente en la cámara o que se refleja desde el motivo. El flash está ajustado Empuje el flash a la posición (flash activado). (flash desactivado) (pág. 72). La imagen contiene ruido. La velocidad ISO es Las velocidades ISO altas y el demasiado alta.
Página 237
Los ojos aparecen rojos. La luz se refleja en los Tome las fotografías con [Luz activada] ojos cuando se utiliza el del menú [Control Flash] establecida en flash en lugares oscuros. [On] (pág. 110). Para que este modo resulte efectivo, las personas deben mirar hacia la lámpara de reducción de ojos rojos.
Grabación de vídeos El tiempo de grabación no se indica adecuadamente o la grabación se detiene de forma inesperada. Se está utilizando uno de Aunque es posible que el tiempo los siguientes tipos de de grabación no se muestre tarjeta de memoria. adecuadamente durante la toma, el vídeo se grabará...
Vuelva a introducir las baterías/pilas varias veces. Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon Las baterías que no se La capacidad de carga volverá a ser han usado desde hace normal después de recargarlas más de un año pierden...
Salida de pantalla del televisor La imagen está distorsionada o no aparece en la pantalla del televisor. El ajuste del sistema de Establezca el sistema de vídeo vídeo no es correcto. adecuado, NTSC o PAL, para su televisor (pág. 60). Tomas en el modo Ayuda La salida no aparecerá...
(págs. 16, 215). Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo. Tarjeta memo. llena La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni guardar nada más.
Página 242
Cambie las pilas La carga de las baterías/pilas no es suficiente para que la cámara funcione. Sustituya las baterías/pilas inmediatamente por unas alcalinas tipo AA nuevas o por baterías NiMH tipo AA de Canon totalmente cargadas. Consulte también Baterías/pilas (pág.
Página 243
WAVE incompatible No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque el tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto. Además, no se puede reproducir el sonido. Imposible registrar imagen Se ha intentado registrar una imagen grabada en una cámara diferente o un vídeo como imagen de inicio.
Página 244
Si vuelve a aparecer el código de error, existe un problema. Anote el número y llame al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado...
Apéndice Precauciones de seguridad Antes de usar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones de seguridad”. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente. Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo.
Página 246
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
Página 247
Baterías/pilas No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o al calor intenso. No sumerja la batería en agua dulce ni salada. No intente desarmar, alterar ni calentar la baterías. Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
Página 248
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio. Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo el cargador de baterías especificado. El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo.
Página 249
Precauciones Equipo No deje que la cámara se enganche a otros objetos ni la someta a impactos fuertes cuando la lleve o la sujete con la correa de cuello. Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo del objetivo.
Página 250
Flash No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas en su superficie. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando vaya a disparar. Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho tiempo, es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de Canon (se venden por separado). Con las pilas alcalinas, el tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas.
Nunca mezcle baterías/pilas nuevas con otras usadas a medias. Las baterías/pilas parcialmente utilizadas pueden tener fugas. Asegúrese de colocar correctamente los terminales de las baterías ( No mezcle baterías/pilas de diferentes tipos o distintos fabricantes. Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales con un paño seco.
Página 253
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones. No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria. No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta de memoria.
Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. El formateo o la eliminación de los datos de una tarjeta de memoria tan sólo cambia la información de gestión de los archivos de la tarjeta de memoria y no garantiza el borrado definitivo de su contenido.
Cómo poner el parasol Cuando realice una fotografía de gran angular a contraluz sin usar un flash, le recomendamos poner el parasol LH-DC50 para reducir la cantidad de luz que entra por el objetivo. Alinee la muesca ( ) del parasol con la marca de la cámara, y gire el parasol en la dirección de la flecha hasta fijarlo.
• El indicador de carga parpadea durante la carga y, una vez finalizada, queda encendido. El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede utilizar con baterías de NiMH de tipo AA NB-3AH de Canon. No mezcle baterías con diferentes fechas de compra o estados de carga. Recargue siempre las cuatro baterías al mismo tiempo.
Página 257
útil. Sustitúyalas por unas nuevas. Si va a comprar baterías nuevas, busque baterías NiMH tipo AA de Canon. No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el cargador ya que pueden producirse filtraciones que dañarían los dispositivos.
El cargador tarda aproximadamente 4 horas y 40 minutos en recargar las baterías por completo cuando están descargadas. Cargue las baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 0 y 35 °C (32 a 95 °F). El tiempo de carga varía en función de la temperatura ambiente y del estado inicial de carga de las baterías.
La función de exposición automática de la cámara funcionará con Canon Speedlite 220EX, 430EX II o 580EX II (salvo con el modo o cuando [Modo de flash] esté establecido en [Manual]). Otros flashes pueden destellar manualmente o no hacerlo en absoluto.
Página 260
Encienda el flash externo y encienda la cámara. • Aparecerá (rojo) en la pantalla LCD (o el visor). Gire el dial de modo al modo deseado. Speedlite 220EX* • La velocidad de obturación máxima con el flash sincronizado es de 1/250 segundos. •...
Página 261
E-TTL. Aparecerá [E-TTL] en el flash, pero el flash destellará manualmente. Otros flashes Canon (diferentes de Speedlite serie EX) • Como otros flashes destellan con la máxima potencia, establezca la velocidad de obturación y la abertura teniendo esto en cuenta.
Ajuste del flash externo Visualice la pantalla Ajustes Flash. 1. Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. • Antes de realizar los ajustes del flash, coloque el flash externo y enciéndalo. • También puede ajustarlo en [Control Flash] del menú...
Página 263
Establezca los ajustes. 1. Utilice el botón para seleccionar los elementos que desee configurar. 2. Utilice el botón para ajustar el elemento. 3. Pulse el botón MENU. • Los ajustes disponibles variarán en función del flash que utilice. Para obtener más información sobre ajustes, consulte la guía del usuario suministrada con el flash o el transmisor Speedlite.
Página 264
Ajustes de Speedlite 430EX II/580EX II * : Ajuste predeterminado. Modo de disparo Elemento Opciones Auto – Modo de flash Manual Comp. Exp. De -3 a +3 – 1) 2) Flash 1) 3) Salida Flash 1/128 a 1/1 (en 1/3 pasos) 1ª...
Página 265
[Control Flash] no aparecerá cuando se apague el flash. Antes de realizar los ajustes del flash, encienda el flash. Si coloca un flash externo, no podrá realizar los ajustes del flash incorporado. Al ajustar la compensación de exposición del flash con la cámara, establezca la compensación de la exposición del flash externo en [+0].
Página 266
Las siguientes funciones se pueden utilizar con Speedlite 220EX, 430EX II ó 580EX II*. - Exposición automática (utilice el modo E-TTL con 430EX II ó 580EX II) - Bloqueo FE (no disponible en modo o cuando [Modo de flash] es [Manual]) - Sincro obturac.
Sustitución de la pila del reloj Si al encender la cámara aparece Fecha/Hora del menú Configuración, significa que la carga de la pila del reloj está baja y que se ha perdido el ajuste de fecha y hora. Adquiera una pila de botón de litio (CR1220) y sustitúyala como se indica a continuación.
Página 268
Extraiga la pila levantándola en la dirección que indica Lado (+) la flecha. Introduzca una pila nueva con el lado (+) hacia arriba. Vuelva a colocar el soporte de la pila y cierre la tapa de las baterías/pilas. Cuando aparezca el menú Fecha/Hora, ajuste la fecha y la hora (pág.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si la suciedad se mantiene, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más próximo que encontrará en el folleto sobre el sistema de garantía.
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y aspecto del producto están sujetos a cambios sin previo aviso, a nuestra sola discreción. PowerShot SX10 IS (G): gran angular máx. (T): teleobjetivo máx.
Página 271
Velocidades : 1/8 – 1/3200 seg. de obturación 15 – 1/3200 seg. (Intervalo total de velocidades de obturación) • Las velocidades de obturación lentas de 15 a 1,3 seg. o menores trabajan con la reducción de ruido. Estabilización : Estabilización óptica de la imagen de la imagen Continuo/Disp.
Página 272
Terminales para : Contactos de Sinc. de Flash de la zapata flash externo caliente Le recomendamos el uso de los siguientes flashes externos: Canon Speedlite 220EX, 430EX II y 580EX II. Modos de disparo : Auto Zona creativa: Programa, Prior. obturación, Prior.
Página 273
Tipo de datos : Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)* Vídeos: MOV (datos de imagen: H.264; datos de audio: PCM lineal (estéreo)) Memo de sonido y grabador de sonido: WAVE (estéreo) * Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se conoce como “Exif Print”).
Página 274
1 min.), Grabador de sonido (hasta 2 horas de grabación/reproducción de sólo sonido disponible) o Proteger. Direct Print : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble Jet Direct Ajustes de Mi cámara : Imagen de inicio, sonido de inicio, sonido de funcionamiento, sonido del temporizador y sonido del obturador.
Capacidad de las baterías/pilas Número de imágenes fotografiadas Tiempo de Pantalla LCD reproducción activada Visor activado (Basado en el estándar CIPA) Baterías/pilas alcalinas 340 imágenes 350 imágenes de tipo AA (incluidas 12 horas aprox. aprox. aprox. con la cámara) Baterías NiMH de 600 imágenes 620 imágenes tipo AA (NB-3AH...
1007 4026 3648 × 2048 píxeles 2048 8187 Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo. Película ( (Normal), (Acentuar color), (Intercambiar color)) Píxeles de grabación/...
Tamaños de archivo y tiempos de grabación estimados del grabador de sonido Tamaño 2 GB 8 GB de sonido 11,025 kHz 44 KB/seg. 12 h 41 min. 18 seg. 50 h 41 min. 53 seg. 22,050 kHz 88 KB/seg. 6 h 20 min. 39 seg. 25 h 20 min.
Cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE (Suministrado con el conjunto de batería y cargador CBK4-300, que se vende por separado) Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz) Salida nominal 565 mA * × 4, 1275 mA * × 2 Tiempo de carga 4 horas 40 min.
Índice Índice Botón de acceso directo ..Botón de disparo ....... Accesorios .........36 Botón Imprimir/Compartir ..Acentuar color....97, Botón Reproducción ....Acuario........97 Advertencia de sacudidas de la cámara ......50, C ..........Advertencia de Categoría sobreexposición ......Categoría auto..... AF Servo ........124 Mi categoría......
Página 280
Impresión ........21 Modo Ajuste de exp....Impresora compatible con la Modo Auto ......... función de impresión directa Modo de disparo......de Canon ........38 Modo de medición ....Indicador ......42, Modo Foco-BKT ...... Información en pantalla....Mute........... Instantanea nocturna ....
Página 281
Índice Ordenador Conexión........ Salto ........Descarga de imágenes..Selecc. Info........ Requisitos del sistema... Selección de cara y seguimiento ......Sistema de vídeo....... P..........99 Super Macro ......Paisaje ........95 Pantalla LCD......62 Pantalla Verif. Foco....157 Tarjeta de memoria Películas Capacidades estimadas ..Edición .........169 Formatear ......
Funciones disponibles en cada modo de disparo Funciones disponibles en cada modo de disparo En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian según el modo de disparo. Modo de disparo Función – – Compensación de la exposición (pág.
Página 285
Funciones disponibles en cada modo de disparo Modo de disparo Función Normal Tam. Cuadro AF (pág. 121) – Pequeño Selección de cara y seguimiento (pág. 122) – – – Auto – Flash (si el flash está levantado) (pág. 72) – –...
Página 287
Funciones disponibles en cada modo de disparo Modo de disparo Función – MF de Seguridad (pág. 128) Luz ayuda AF (pág. 55) Revisar (revisión de la grabación) (pág. 55) Revisión Info (pág. 55) Detallado/Verif. Foco – – – – – –...