Resumen de contenidos para Abicor Binzel MB ERGO 14
Página 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio MB/RAB DE MIG/MAG Schweißbrenner MB/RAB EN MIG/MAG Welding torch MB/RAB...
Página 2
Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Bestimmungsgemäße...
MB/RAB 1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die MIG/MAG Handschweißbrenner werden zum sicheren Schweißen von niedrig- und hochlegierten Werkstoffen eingesetzt. Sie bestehen aus dem Brennerhals mit Ausrüst- und Verschleißteilen, Handgriff oder Griffrohr und Schlauchpaket mit Zentralstecker. Sie entsprechen der EN 60 974-7 und stellen kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar.
Página 4
2 Technische Daten MB/RAB Draht- Kühl- Belastung Gasdurchfluss Angaben zur Kühlung Vorlauf- Durch- Fließdruck temp. fluss max. min. min. max. MB ERGO l/min °C l/min 401 D flüssig 400 100 0,8 - 1,6 10 - 20 flüssig 450 100 0,8 - 1,6 10 - 20 501 D flüssig 500...
MB/RAB 3 Sicherheitshinweise 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. 3.1 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
4 Inbetriebnahme MB/RAB 4.1 Brenner ausrüsten VORSICHT Verletzungsgefahr Durchstich bzw. Einstich durch Drahtelektrode. • Nicht in den Gefahrenbereich greifen und Schutzhandschuhe tragen. Rüsten Sie den Brennerhals gemäß der folgenden Abbildung aus: Typ 15 Gasverteiler Typ 24/26/36/602/240D Gasverteiler Brennerhals 10 Gasdüse Stromdüse Typ 401/501 11 Typ 25...
7 Stromdüse einschrauben und Gasdüse aufstecken. 4.2.2 Kunststoffseele Zur Verwendung von Aluminium-, Kupfer, Nickel- und Edelstählen. 1 Anfang der Kunststoffseele mit dem ABICOR BINZEL-Spitzer ca. 40° anspitzen und Kunststoffseele durch den Drahtförderschlauch bis zum spürbaren Anschlag in die Stromdüse schieben.
5 Handgriff Bedienungselemente MB/RAB HINWEIS • Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel müssen Sie das Kühlsystem entlüften: Kühlmittelrücklauf von Umlaufkühlgerät lösen, über Auffangbehälter halten. Öffnung am Kühlmittelrücklauf verschließen. Durch wiederholtes, abruptes Öffnen wieder frei geben, bis Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei fließt. 4.4 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS •...
MB/RAB 6 Betrieb 6 Betrieb 1 Schutzgasflasche öffnen. 2 Stromquelle einschalten. 3 Schweißparameter einstellen. 4 Schweißstart. 7 Außerbetriebnahme HINWEIS • Flüssiggekühlte Schlauchpakete werden bei Überhitzung undicht. Lassen Sie deshalb das Kühlgerät nach dem Schweißen ca. 5 min. weiter laufen. 1 Schweißende. 2 Schutzgas-Nachströmzeit abwarten und Stromquelle ausschalten.
Página 10
8 Wartung und Reinigung MB/RAB WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzung durch herumwirbelnde Teile. • Tragen Sie beim Ausblasen der Drahtführung geeignete Schutzkleidung, insbesondere eine Schutzbrille. 4 Drahtförderschlauch von beiden Seiten mit Pressluft ausblasen. 5 Führungsspirale bzw. Kunststoffseele montieren und mit Überwurfmutter sichern.
Página 11
All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
MB/RAB 1 Designated Use 1 Designated Use The MIG/MAG manual welding torches are used for safe welding of low- and high-alloy materials. They consist of a torch neck equipped with equipment parts and wear parts, handle or handle tube and cable assembly with central connector.
Página 13
2 Technical Data MB/RAB Wire Type Type of Load Gas flow Cooling data cooling Supply Flow Flow pressure temp. max. min. min. max. MB ERGO l/min °C l/min 401 D liquid 100 0.8 - 1.6 10 - 20 liquid 100 0.8 - 1.6 10 - 20 501 D...
MB/RAB 3 Safety Instructions 3 Safety Instructions Observe the enclosed document Safety Instructions. 3.1 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different levels and are shown prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meaning: DANGER Describes imminent threatening danger.
4 Putting into operation MB/RAB 4.1 Equipping the torch CAUTION Risk of injury Piercing or puncture caused by electrode tip. • Do not reach into the danger zone and wear protective gloves. Equip the torch neck according to the following figure: Type 15 Gas diffuser Type 24/26/36/602/240D...
4.2.2 PA liner PA liners = for aluminium, copper, nickel and stainless steels. 1 Sharpen the front of the PA liner to approx. 40° with the ABICOR BINZEL sharpener and slide PA liner through the cable hose until a noticeable resistance is felt in the contact tip.
5 Handle operating elements MB/RAB NOTICE • Each time the device is commissioned or after each hose assembly change, the cooling system must be ventilated as follow: disconnect the coolant return hose from the re-circulating cooling unit, and hold it over a collecting device.
MB/RAB 6 Operation 6 Operation 1 Open the shielding gas cylinder. 2 Switch on the power supply. 3 Setting the welding parameters. 4 Welding is started. 7 Removal from service NOTICE • Liquid-cooled hose assemblies may start leaking if overheated. This is why the cooling unit should continue running for approx.
8 Maintenance and cleaning MB/RAB 8 Maintenance and cleaning DANGER Risk of injury due to unexpected start-up. The following instructions must be adhered to for the entire duration of maintenance, servicing, mounting, dismounting and repair work: • Switch off the power supply and close off the gas supply. •...
Página 20
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Utilisation conforme à l'emploi Poignée eléments de...
MB/RAB 1 Utilisation conforme à l'emploi prévu 1 Utilisation conforme à l'emploi prévu Les torches de soudage manuelles MIG/MAG sont utilisées pour le soudage de matériaux faiblement et fortement alliés. Elles sont composées d'un col de cygne avec ses pièces détachées et d'usure, poignée ou tube de poignée et faisceau avec connecteur central.
Página 22
2 Caractéristiques techniques MB/RAB F.d.m du fil Type Type de Capacité Débit de Données de refroidissement refroidisse- Temp. aller Débit Pression ment max. min. min. MB ERGO l/min °C l/min bar 401 D liquide 0,8 - 1,6 10 - 20 liquide 0,8 - 1,6 10 - 20...
MB/RAB 3 Consignes de sécurité 3 Consignes de sécurité Observer les instructions de sécurité du document joint. 3.1 Classification des consignes d’avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses.
4 Mise en service MB/RAB 4.1 Equiper les torches ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causée par le fil-électrode. • Ne pas mettre les mains dans la zone dangereuse et porter des gants de protection. Equipez le col de cygne comme décrit dans l'illustration suivante : Type 15 Diffuseur de gaz Typ 24/26/36/602/240D...
Pour l'utilisation d'aluminium, d'acier, de cuivre, de nickel et d'aciers spéciaux. 1 Affûter l'extrémité de la gaine guide-fil synthétique dans un angle d'env. 40° à l'aide de l'affûteuse de ABICOR BINZEL et glisser la gaine guide- fil synthétique à travers le câble transport de fil jusqu'à la butée dans le tube-contact.
5 Poignée eléments de commande MB/RAB AVIS • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide. • Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, le circuit de refroidissement doit être purgé de la manière suivante: Desserrer le tuyau de retour de liquide de refroidissement du groupe refroidisseur et le tenir au-dessus d'un récipient.
MB/RAB 6 Fonctionnement 5.1 Bouton à deux modes de fonctionnement 1 Appuyer sur le bouton de la poignée et le tenir enfoncé = lancement du processus de soudage. 2 Lâcher le bouton = arrêt du processus de soudage. 6 Fonctionnement 1 Ouvrir la bouteille de gaz protecteur.
8 Entretien et nettoyage MB/RAB 8 Entretien et nettoyage DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • la source de courant soit arrêtée et l'alimentation de gaz soit coupée. •...
Página 29
Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Utilización conforme a lo...
MB/RAB 1 Utilización conforme a lo prescrito 1 Utilización conforme a lo prescrito Las antorchas de soldadura manual MIG/MAG se utilizan para soldar materiales de baja y de alta aleación de forma segura. Consisten de un cuello de antorcha con accesorios y piezas de repuesto, empuñadura o tubo cilíndrico y conjunto de cables con conector central.
Página 31
2 Datos técnicos MB/RAB Hilo Tipo Tipo de Carga C.T. Caudal Indicaciones relativas a la refrigeración refrige- de gas Temp. de Caudal Presión de ración alimentación flujo máx. mín. mín. máx. MB ERGO l/min °C l/min 401 D líquido 100 0,8 - 1,6 10 - 20 líquido...
MB/RAB 3 Instrucciones de seguridad 3 Instrucciones de seguridad Observar las instrucciones de seguridad en el documento anexo. 3.1 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas.
4 Puesta en servicio MB/RAB 4.1 Equipar antorcha ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones Pinchazo o perforación causado por electrodo de hilo. • No introducir las manos en la zona peligrosa y llevar guantes de protección. Equipar el cuello de antorcha según la siguiente ilustración: Tipo 15 Distribuidor de gas Tipo 24/26/36/602/240D...
Para el uso de aluminio, cobre, níquel y acero fino. 1 Aguzar la extremidad de la sirga de plástico a aprox. 40° mediante el sacapuntas de ABICOR BINZEL y propulsar la sirga de plástico a través del conductor de hilo hasta el tope en el tubo de contacto.
5 Empuñadura elementos de operación MB/RAB AVISO • Purgar el aire del sistema refrigerante de la siguiente manera en cada puesta en servicio inicial o bien después de cada cambio de conjunto de cables: Soltar el tubo de retorno del refrigerante en el equipo de refrigeración por recirculación y sujetarlo sobre un recipiente colector.
MB/RAB 6 Operación 5.1 Gatillo con ciclo de dos tiempos 1 Apretar la empuñadura del gatillo y mantenerla pulsada = inicio del proceso de soldadura. 2 Soltar el gatillo = final del proceso de soldadura. 6 Operación 1 Abrir la botella de gas de protección. 2 Conectar la fuente de corriente.
8 Mantenimiento y limpieza MB/RAB 8 Mantenimiento y limpieza ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento preventivo y correctivo, montaje, desmontaje y reparación, lleve a cabo las acciones siguientes: • Desconectar la fuente de corriente y cerrar el suministro de gas. •...
Página 38
MB/RAB Notizen/Notes/Notes/Notas Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 11...
Página 39
Notizen/Notes/Notes/Notas MB/RAB Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 12...
Página 40
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...