Página 1
Instrucciones de uso Turbinas con LED TE-97 LQ / TE-98 LQ Acoplamientos Roto Quick con generador RQ-53 / RQ-54 Turbinas sin luz TE-95 BC / TE-95 RM TE-97 / TE-97 BC / TE-97 RM TE-98 / TE-98 BC / TE-98 RM...
Índice Símbolos ....................................en las instrucciones de uso ................................4 en el embalaje /en el acoplamiento Roto Quick/ en el producto sanitario ..................5 1. Introducción ..................................2. Indicaciones de seguridad ............................... 3. Descripción del producto ..............................Acoplamientos Roto Quick con generador ............................14 Turbina TE-97 LQ / TE-98 LQ ................................
Página 3
Limpieza manual ....................................31 Limpieza y lubricación mecanizadas ............................... 34 Desinfección manual ..................................35 Limpieza y desinfección mecanizadas ............................36 Secado ........................................37 Controles, mantenimiento y comprobación ............................ 38 Embalaje de la turbina ..................................43 Esterilización .....................................44 Almacenamiento ....................................46 6. Mantenimiento .................................. Cambio del rotor ....................................
Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, No eliminar junto con (riesgo de lesiones (riesgo de daños sin riesgo de lesiones la basura doméstica personales) materiales) personales ni daños materiales...
Símbolos en el embalaje /en el acoplamiento Roto Quick/ en el producto sanitario Marcado CE con número DataMatrix Code para la Estructura de datos según de identificación del información del producto, el Health Industrie Bar Code XXXX organismo notificado incluida la UDI (Unique (código de barras de Device Identification) la industria sanitaria)
1. Introducción La satisfacción del cliente ocupa la máxima prioridad en la política de calidad de W&H. El presente producto sanitario se ha diseñado, fabricado y comprobado según las disposiciones normativas y legales válidas vigentes. Por su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de su primera aplicación.
Finalidad La turbina dental está diseñada para las siguientes aplicaciones: eliminación de caries, preparación de cavidades y coronas, eliminación de obturaciones, acabado de superficies dentales y de restauración. El acoplamiento Roto Quick está diseñado para las siguientes aplicaciones: Pieza de conexión para la transmisión de medios (aire, agua, corriente y luz) entre la manguera de alimentación de la unidad dental y los mecanismos neumáticos.
Página 8
Producción según las normas europeas El producto sanitario cumple las disposiciones de la directiva 93/42/CEE. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del producto sanitario si se cumplen las siguientes condiciones: >...
Aplicación especializada El producto sanitario está pensado exclusivamente para su aplicación especializada conforme a la normativa vigente de protección laboral, así como las medidas de prevención de accidentes y observando estas instrucciones de uso. El producto sanitario solo debe ser utilizado y mantenido por personal debidamente cualificado para la protección de pacientes, protección propia y frente a infecciones.
2. Indicaciones de seguridad > El funcionamiento del producto sanitario solo está permitido en aquellas unidades de alimentación que cumplan con las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). > Antes de la primera puesta en funcionamiento del producto sanitario, almacénelo 24 horas a temperatura ambiente.
Página 11
> Realice una prueba de funcionamiento antes de cada aplicación. > Evite el sobrecalentamiento de la zona de tratamiento. > No utilice el producto sanitario si existen daños en los tejidos blandos de la cavidad bucal, pues el aire comprimido puede promover la penetración de sustancias infecciosas en el tejido o provocar embolias. >...
Página 12
Riesgos por campos electromagnéticos TE-97 LQ, TE-98 LQ, RQ-53, RQ-54 La funcionalidad de los sistemas implantables, como los marcapasos y los desfibriladores cardioversores implantables (ICD, por sus siglas en inglés), puede verse influenciada por campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos. > Antes de usar el producto sanitario, pregunte al paciente y al usuario si lleva implantado este tipo de sistemas y compruebe si realmente es posible utilizar dicho producto.
Página 13
Higiene y mantenimiento antes de la primera aplicación > El producto sanitario se entrega no esterilizado y sellado en una bolsa de PE. > La bolsa de PE y el envase no son esterilizables. > Limpie, desinfecte y lubrique el producto sanitario. >...
3. Descripción del producto Acoplamientos Roto Quick con generador RQ-53 / RQ-54 Juntas tóricas Contactos eléctricos Funda Junta Filtro de agua con válvula antiretorno Generador Conexiones Aire de accionamiento Agua Aire de spray Aire de retorno...
Descripción del producto Turbina TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC Botón de presión Toberas de spray Funda Limpiador de toberas Junta Filtro de agua con válvula antiretorno Manguera de alimentación Conexiones Aire de accionamiento ...
Descripción del producto Turbina TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM Botón de presión Toberas de spray Funda Limpiador de toberas Junta Filtro de agua con válvula antiretorno Manguera de alimentación Conexiones Aire de accionamiento ...
4. Puesta en funcionamiento Conexión/Desconexión del acoplamiento Roto Quick RQ-53 / RQ-54 Conecte el acoplamiento Roto Quick en las aberturas de la manguera de alimentación. Atornille la tuerca de unión. Compruebe la hermeticidad y la correcta fijación. Atornille la funda de sujeción. Retire el acoplamiento Roto Quick ...
Página 20
Compruebe la hermeticidad entre el acoplamiento Roto Quick y la manguera de alimentación > Bloquee el orificio del agua en la punta del acoplamiento Roto Quick con una pieza de goma o cuero. > Encienda el agua del spray. Después de 10 segundos de bloqueo no debe salir nada de agua entre el acoplamiento Roto Quick y la manguera de alimentación.
Página 21
Puesta en funcionamiento Conexión/Desconexión de la turbina TE-97 LQ / TE-98 LQ / TE-97 / TE-98 ¡No inserte ni retire el producto sanitario durante el funcionamiento! Conecte la turbina al acoplamiento Roto Quick. Verifique la correcta fijación. Quite la funda del acoplamiento Roto Quick. ...
Página 22
Puesta en funcionamiento Conexión / Desconexión de la turbina TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC ¡No inserte ni retire el producto sanitario durante el funcionamiento! Conecte la turbina en las aberturas de la manguera de alimentación. Atornille la tuerca de unión. ...
Puesta en funcionamiento Conexión / Desconexión de la turbina TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM ¡No inserte ni retire el producto sanitario durante el funcionamiento! Conecte la turbina en las aberturas de la manguera de alimentación. Atornille la tuerca de unión. ...
Instrumentos rotatorios > Utilice únicamente instrumentos rotatorios que estén en perfecto estado. Observe las indicaciones del fabricante. > Coloque el instrumento rotatorio únicamente si el producto sanitario está parado. > No intente nunca acceder al instrumento rotatorio mientras se encuentre en marcha o deteniéndose gradualmente la marcha.
Cambio del instrumento rotatorio Inserte el instrumento rotatorio. Pulse el botón de presión e introduzca al mismo tiempo el instrumento rotatorio hasta el tope. Verifique la correcta fijación. Retire el instrumento rotatorio accionando el botón de presión.
Prueba de funcionamiento No sujete el producto sanitario a la altura de los ojos. > Introduzca el instrumento rotatorio. > Ponga el producto sanitario en funcionamiento. En el caso de producirse un problema de funcionamiento (p. ej., vibraciones, ruidos inusuales, sobrecalentamiento, pérdida de refrigerante o falta de hermeticidad), detenga inmediatamente el producto sanitario y póngase con contacto con un servicio técnico autorizado de W&H.
5. Higiene y mantenimiento Indicaciones generales Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación, la desinfección y la esterilización. > Utilice ropa protectora, gafas de protección, máscara protectora y guantes. > Para el secado manual, utilice únicamente aire comprimido filtrado y sin aceite con una presión máxima de funcionamiento de 3 bares.
Página 28
Productos de limpieza y desinfectantes > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de los productos de limpieza y/o desinfectantes. > Utilice únicamente detergentes destinados a la limpieza y/o desinfección de productos sanitarios de metal y plástico. > Deben observarse estrictamente las concentraciones y los tiempos de exposición especificados por el fabricante del desinfectante.
Higiene y mantenimiento Limitación en el reprocesamiento La vida útil y la funcionalidad del producto sanitario están en gran medida determinadas por el estrés mecánico durante el uso y las influencias químicas del reprocesamiento. > Enviar a un servicio técnico autorizado de W&H los productos sanitarios desgastados o dañados y/o con modificaciones del material.
Higiene y mantenimiento Tratamiento inicial en el lugar de uso Limpie el producto sanitario inmediatamente después de cada tratamiento para limpiar la posible infiltración de líquidos (p. ej. sangre, saliva, etc.) y evitar la fijación de las piezas interiores. > Haga funcionar el producto sanitario sin carga durante al menos 10 segundos. >...
Limpieza manual No introduzca el producto sanitario en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico. > Limpie el producto sanitario con agua potable corriente (<35 °C/95 °F). > Enjuague y cepille todas las superficies interiores y exteriores. > Mueva las piezas móviles hacia adelante y hacia atrás varias veces. >...
Página 32
Limpieza de las toberas de spray > Limpie cuidadosamente los orificios de salida con el limpiador de toberas para eliminar suciedades y sedimentos. El limpiador de toberas puede limpiarse en un baño ultrasónico o en el aparato de limpieza y desinfección. Limpieza del canal del refrigerante >...
Página 33
TE-97 LQ / TE-98 LQ Limpieza de la salida de luz Evite que se produzcan rasguños en la salida de luz. Limpie la salida de luz con un líquido de limpieza y un paño suave. Seque la salida de luz con aire comprimido o con ...
Higiene y mantenimiento Limpieza y lubricación mecanizadas W&H recomienda la limpieza mecanizada y la lubricación con W&H Assistina 3x3. > Siga las indicaciones de las instrucciones de uso de Assistina.
Higiene y mantenimiento Desinfección manual > W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. Un laboratorio de pruebas independiente demostró la idoneidad básica del producto sanitario para una desinfección manual eficaz utilizando las toallitas desinfectantes «mikrozid® AF wipes» (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt).
Higiene y mantenimiento Limpieza y desinfección mecanizadas W&H recomienda la limpieza y desinfección mecánica con un aparato de limpieza y desinfección (RDG). > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de aparatos de limpieza y desinfección, detergentes y/o desinfectantes. Un laboratorio de pruebas independiente demostró...
Higiene y mantenimiento Secado > Asegúrese de que el producto sanitario esté completamente seco por dentro y por fuera después de la limpieza y desinfección. > Elimine con aire comprimido el resto de líquido.
Higiene y mantenimiento Controles, mantenimiento y comprobación Controles > Después de la limpieza y desinfección, compruebe si el producto sanitario presenta daños, suciedad residual visible y cambios en la superficie. > Reprocese los productos sanitarios que aún estén sucios. > Esterilice la turbina tras su limpieza, desinfección y lubricación.
Página 39
Lubricación de la turbina > Lubrique el producto sanitario seco inmediatamente TE-95 RM TE-95 BC después de la limpieza y/o desinfección. TE-97 RM TE-97 BC > Oriente el producto sanitario hacia abajo. TE-98 RM TE-98 BC Ciclos de mantenimiento recomendados >...
Página 40
Lubricación del sistema de sujeción Con W&H Service Oil F1, MD-400 > Coloque la boquilla con adaptador de spray con n.º de referencia 02036100 en la botella de aceite en spray. > Sujete bien el producto sanitario. > Empuje la punta de la boquilla con adaptador de spray firmemente hacia el sistema de sujeción.
Página 41
Lubricación del generador (acoplamiento) RQ-54 Ciclos de mantenimiento recomendados 1 vez al mes o ver el capítulo «Mantenimiento» Con W&H Service Oil F1, MD-400 > Siga las instrucciones que encontrará en la botella de aceite en spray y en el envase. RQ-53 Con W&H Assistina TWIN/Assistina 301 plus >...
Página 42
Comprobación después de la lubricación > Oriente el producto sanitario hacia abajo. > Ponga el producto sanitario en funcionamiento para que pueda salir el exceso de aceite. > Eliminar el exceso de aceite.
Higiene y mantenimiento Embalaje de la turbina Embale el producto sanitario y el accesorio en envases de esterilización que cumplan los siguientes requisitos: > El envase de esterilización debe cumplir con las normas aplicables en cuanto a calidad y aplicación y resultar adecuado para el proceso de esterilización.
Higiene y mantenimiento Esterilización W&H recomienda la esterilización según las normas EN 13060, EN 285 o ANSI/AAMI ST79. > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de los esterilizadores de vapor. > El programa seleccionado debe ser adecuado para el producto sanitario. >...
Página 45
Procedimientos de esterilización recomendados > Proceso de vacío previo fraccionado (tipo B) > Proceso de desplazamiento por gravedad (tipo N) > Tiempo de esterilización mínimo 30 minutos a 121 °C (250 °F) o mínimo 3 minutos a 134 °C (273 °F) >...
Higiene y mantenimiento Almacenamiento > Almacene los instrumentos esterilizados en un lugar sin polvo y seco. > La vida útil de los instrumentos esterilizados depende de las condiciones de almacenamiento y del tipo de envase. > El acoplamiento Roto Quick puede guardarse conectado la manguera de alimentación.
6. Mantenimiento Cambio del rotor Desenrosque el botón de presión con la llave hexagonal. Extraiga el rotor con la punta de una pinza del cabezal de la turbina. Limpie el interior del cabezal de la turbina y el botón de presión con un paño empapado en alcohol isopropílico.
Página 48
Atornille el botón de presión en el cabezal de la turbina. Asegure el botón de presión con la llave hexagonal. Asegúrese de que el rotor gira libremente. Presione el botón de presión y retire el mandril. >...
Limpieza/Cambio del filtro de agua RQ-53 / RQ-54 TE-95 BC / RM, TE-97 BC / RM, TE-98 BC / RM Retire la junta. Retire el filtro de agua con una pinza. Limpie el filtro de agua. Coloque el nuevo filtro de agua. Coloque la junta.
Página 50
Limpieza del filtro de agua Limpie cuidadosamente los orificios con el limpiador de toberas para eliminar la suciedad y los depósitos. El filtro de agua puede limpiarse con un baño ultrasónico. Turbina: > Realice una prueba de funcionamiento. > Repita todo el proceso de higiene y mantenimiento.
Cambio del generador RQ-53 / RQ-54 Retire la junta. Extraiga el antiguo generador. ...
Página 52
Coloque el nuevo generador con la marca frente a la ranura del acoplamiento Roto Quick. Coloque el nuevo generador hasta el tope. Coloque la junta. ...
Cambio de las juntas tóricas RQ-53 / RQ-54 > Sustituya inmediatamente las juntas tóricas dañadas o no herméticas. > Cambie siempre todas las juntas tóricas. > ¡No utilice ninguna herramienta afilada! Presione la junta tórica con los pulgares y el índice de modo que se forme un lazo. Extraiga la junta tórica.
7. Solución de problemas Error Solución de problemas Falta de potencia > Controle la conexión entre la turbina/el acoplamiento Roto Quick y la manguera de alimentación > Comprobar la presión de funcionamiento > Realizar la lubricación > Controlar/cambiar las juntas tóricas >...
Página 55
Solución de problemas Error Solución de problemas Sujeción insuficiente del instrumento rotatorio > Realizar la lubricación > Cambiar el botón de presión > Cambiar el rotor Luz insuficiente / sin luz > Comprobar la presión de funcionamiento Conecte otra turbina LED para averiguar >...
8. Servicio técnico Reparaciones y devolución En el caso de producirse un problema de funcionamiento, póngase en contacto de inmediato con un servicio técnico autorizado de W&H. Las reparaciones debe realizarlas solamente el servicio técnico autorizado W&H. > Asegúrese de que el producto sanitario haya pasado por todo el proceso de reprocesamiento antes de devolverlo.
9. Accesorios y piezas de repuesto W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso esté autorizado por W&H. Proveedor: Socio de W&H Denominación RQ-53 RQ-54 Denominación 301 3x2 3x3 02015100 Limpiador de toberas 000301xx Assistina 301 plus Set de juntas tóricas 19922000 Assistina 3x2 (MB-200) 07508900...
Página 58
Accesorios y piezas de repuesto W&H Denominación TE-97 TE-97 LQ TE-98 TE-98 LQ 10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02015100 Limpiador de toberas 02229200 Boquilla con adaptador de spray 06641900 Botón de presión 07548000 Botón de presión 06787500 Rotor con llave hexagonal 07234100 Rotor con llave hexagonal 07508800...
Página 59
Accesorios y piezas de repuesto W&H Denominación TE-95 BC TE-97 BC TE-98 BC TE-95 RM TE-97 RM TE-98 RM 10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02015100 Limpiador de toberas 02036100 Boquilla con adaptador de spray 06641900 Botón de presión 07548000 Botón de presión 01000700...
10. Datos técnicos Turbina TE-98 / TE-98 LQ TE-97 / TE-97 LQ Conexión W&H Roto Quick Ø Instrumentos rotatorios ISO 1797 ( 1,6 – 0,01 Longitud máxima autorizada por W&H** (mm) Longitud de sujeción mínima con tope Diámetro máximo de la pieza de trabajo (mm) Revoluciones máx.
Página 61
Datos técnicos Turbina TE-95 BC / TE-98 BC TE-97 BC Conexión según la norma EN ISO 9168:2009 Modelo 1: Borden 2 vías Ø Instrumentos rotatorios ISO 1797 ( 1,6-0,01 Longitud máx. autorizada por W&H ** (mm) Longitud de sujeción mínima con tope Diámetro máximo de la pieza de trabajo (mm)
Página 62
Datos técnicos Turbina TE-95 RM / TE-98 RM TE-97 RM Conexión según la norma EN ISO 9168:2009 Modelo 3: 4 vías estándar Ø Instrumentos rotatorios ISO 1797 ( 1,6 – 0,01 Longitud máx. autorizada por W&H ** (mm) Longitud de sujeción mínima con tope Diámetro máximo de la pieza de trabajo (mm)
Página 63
Datos técnicos Acoplamiento Roto Quick RQ-53 RQ-54 Conexión según la norma EN ISO 9168:2009 Modelo 1: Borden 2 vías Modelo 3: 4 vías estándar Presión de funcionamiento recomendada (bar) 2,2 – 2,8 La potencia y las revoluciones dependen de la calidad de la manguera de alimentación y, por lo tanto, puede diferir de los valores indicados.
Página 64
Indicaciones de temperatura Temperatura del producto sanitario del lado del usuario: máximo 55 °C (131 °F) Temperatura del producto sanitario del lado del paciente: máximo 50 °C (122 °F) Temperatura de la pieza de trabajo (instrumento rotatorio): máximo 41 °C (105,8 °F) Condiciones ambientales Temperatura durante el almacenaje y el transporte: de -40 °C a +70 °C (de -40 °F a +158 °F)
11. Eliminación A la hora de la eliminación, asegúrese de que los componentes no estén contaminados. Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación. > Producto sanitario > Aparatos eléctricos usados > Accesorios, materiales de consumo y piezas de repuesto >...
Condiciones de garantía Este producto sanitario ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Una gran cantidad de controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Tenga en cuenta que los derechos de la garantía solo son válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se adjuntan con el producto.
Servicios técnicos autorizados de W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú «Service» encontrará su servicio técnico autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia t +34 96 353 25 78, f +34 96 353 12 78, E-Mail: servicio.es@wh.com...
Página 68
Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50817 ASP t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 001 / 08.04.2018 office@wh.com wh.com Salvo modificaciones...