Página 2
GarageBand, Logic, etc. Registre SONAR LE. Ajuste el dispositivo de audio de entrada/salida del DAW (p. 21). Conecte una guitarra o micrófono al TRI-CAPTURE (p. 24). Para obtener más información, Ajuste la función REC MODE en “GUITAR/MIC” (p. 24).
• Húmedas; de servicio Roland o con un distribuidor • Expuestas a la lluvia; Roland autorizado de los que se indican en • Polvorientas o arenosas; la página de “Information”. • Expuestas a altos niveles de vibraciones y sacudidas.
Página 4
Centro de Servicio Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado, (Potencia fantasma de este instrumento: 48 V CC, mostrados en la lista de la página 10 mA máx.)
NOTAS IMPORTANTES Fuente de alimentación Mantenimiento • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, • Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco, apáguelos. Esto contribuirá a evitar desperfectos o o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la daños en los altavoces y otros dispositivos.
(LOOP BACK) ............................Solucionar problemas ......................... 30 Problemas al instalar el controlador ..........................Problemas al utilizar el TRI-CAPTURE..........................Cambiar los ajustes del ordenador para evitar problemas ..................Configuración de opciones de firma del controlador (Windows XP)............Ajustes de administración de energía .........................
* Utilice solo el cable USB suministrado. Si necesita uno de recambio porque lo ha perdido o no funciona, póngase en contacto con un centro de servicio Roland o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página “Information”.
Contenido de la caja Proporcione los siguientes componentes • Amplificador externo, altavoces, auriculares, etc. para escuchar el sonido que emite el TRI-CAPTURE. • Micrófono o guitarra para enviar audio al TRI-CAPTURE.
Descripciones del panel Nota No conecte el TRI-CAPTURE al ordenador hasta que haya instalado el controlador (p. 14). Panel superior 1. Botón [PHANTOM] Activa o desactiva el suministro de potencia fantasma a los conectores de tipo XLR del conector INPUT 1 (MIC).
(GUITAR)] totalmente a la izquierda. El volumen de entrada se ajusta en cero si gira el mando [INPUT 3 (AUX)] totalmente a la izquierda. 6. Botón [REC MODE] El TRI-CAPTURE dispone de tres modos de grabación. Puede cambiar el modo de grabación pulsando este botón (p. 23). 7. Botón [INPUT MONITOR] Determina si la señal de entrada debe...
10. Mando [PHONES] Ajusta el volumen de la señal de audio emitida desde el conector PHONES. * El volumen de las señales emitidas desde los conectores OUTPUT no puede ajustarse en el TRI-CAPTURE. Panel posterior 11. Conector PHONES Se utiliza para conectar unos auriculares. La señal de audio se envía desde el conector PHONES independientemente de la configuración del botón [OUTPUT MUTE].
17. Conmutador [SAMPLE RATE] Define la frecuencia de muestreo de la señal de audio que debe reproducirse o grabarse. Al modificar la frecuencia de muestreo, desconecte el cable USB que conecta el TRI-CAPTURE al ordenador y vuelva a conectarlo. 18. Conmutador [MODE] Selecciona el modo grabación o reproducción cuando el conmutador [SAMPLE RATE] está...
Nota No conecte el TRI-CAPTURE al ordenador a menos que así se indique. Un “controlador” es un software que transfiere datos entre el TRI-CAPTURE y la aplicación activa en el ordenador cuando éste y el TRI-CAPTURE están conectados entre sí.
Página 15
5. Cuando aparezca una pantalla de confirmación relativa al control de la cuenta de usuario, haga clic en [Sí] o en [Continuar]. 6. Cuando aparezca “El controlador TRI-CAPTURE se va a instalar en su equipo.”, haga clic en [Siguiente]. 7. Vuelva a hacer clic en [Siguiente].
Página 16
12. Haga clic en [Aceptar]. Pase a la p. 19 Si no puede seleccionar el TRI-CAPTURE, consulte la sección “Problemas al utilizar el TRI- CAPTURE” (p. 31). Si selecciona el TRI-CAPTURE como dispositivo de salida, se reproducirán los avisos de audio...
Página 17
Si no puede seleccionar el TRI-CAPTURE, consulte la sección “Problemas al utilizar el TRI-CAPTURE” (p. 31). Si selecciona el TRI-CAPTURE como dispositivo de salida, se reproducirán los avisos de audio del ordenador desde el TRI-CAPTURE; no se escucharán desde los altavoces del ordenador.
Página 18
Si no puede seleccionar el TRI-CAPTURE, consulte la sección “Problemas al utilizar el TRI-CAPTURE” (p. 31). Si selecciona el TRI-CAPTURE como dispositivo de salida, se reproducirán los avisos de audio del ordenador desde el TRI-CAPTURE; no se escucharán desde los altavoces del ordenador.
* Los derechos de autor del contenido de este producto (datos de forma de onda del sonido, datos de estilo, los patrones de acompañamiento, los datos de frase, los bucles de audio y los datos de imagen) son titularidad de Roland Corporation y/o Atelier Vision Corporation.
Página 20
Si puede escuchar el archivo de muestra, el ordenador y el TRI-CAPTURE están conectados correctamente y el controlador se ha instalado sin problemas. Si no se escucha el archivo de muestra, consulte la sección “Problemas al utilizar el TRI-CAPTURE” (p. 31).
• Ajuste la frecuencia de muestreo del software con los parámetros del conmutador [SAMPLE RATE] del panel inferior. • El TRI-CAPTURE es incompatible con el entorno Clásico de Mac OS X. Utilice el TRI-CAPTURE cuando no se esté ejecutando el entorno Clásico.
Reproducción Conecte el TRI-CAPTURE a un ordenador mediante el cable USB. Los datos de audio se transfieren en las dos direcciones entre el TRI-CAPTURE y el ordenador a través del cable USB. Si conecta los auriculares o los altavoces amplificados tal como muestra la ilustración, puede controlar la reproducción desde su software DAW o el sonido de un instrumento o dispositivo de...
Es posible grabar el sonido recibido a través de los conectores INPUT 1-3 en el software. También es posible grabar el sonido recibido en el TRI-CAPTURE combinándolo con los datos de audio reproducidos en el ordenador. El TRI-CAPTURE dispone de tres modos de grabación. Seleccione el modo que se ajuste mejor a sus finalidades. Panel frontal MIC/GUITAR Grabar sonido de micrófono o...
Ajuste el puerto de entrada de la pista en el software. Si utiliza SONAR, realice los siguientes ajustes: Auriculares Altavoces amplificados Al grabar sonido de micrófono: IN izquierda (TRI- CAPTURE) Al grabar sonido de guitarra: IN derecha (TRI-CAPTURE) Ordenador Panel posterior Al conectar un micrófono condensador, ajuste el botón [PHANTOM] en...
Página 25
Características del modo “MIC/GUITAR” • Tiene la posibilidad de editar los datos de audio grabados a través del micrófono y la guitarra por separado. Si configura el puerto de entrada de la pista en monaural en el software, el sonido del micrófono se grabará...
Seleccione el modo “ALL INPUT” al grabar sonido de micrófono o guitarra con la reproducción estéreo del dispositivo de audio. Auriculares Altavoces amplificados Ajuste el puerto de entrada de la pista en el software. Al utilizar SONAR, ajuste esta opción en “Stereo IN (TRI-CAPTURE)”. Ordenador Panel posterior Al conectar un micrófono condensador, ajuste el botón [PHANTOM] en...
Página 27
Utilice el mando ([INPUT 1 (MIC)], [INPUT 2 (GUITAR)] o [INPUT 3 (AUX)]) correspondiente para ajustar el volumen del micrófono, guitarra o dispositivo de audio de modo que el indicador PEAK no se encienda. Características del modo “ALL INPUT” • El sonido del micrófono o la guitarra se localiza en el centro. • Si graba solo sonido de un dispositivo de audio, no conecte ningún equipo al conector INPUT 1 (MIC) o INPUT 2 (GUITAR) y gire los mandos [INPUT 1 (MIC)] y [INPUT 2 (GUITAR)] totalmente a la izquierda.
Grabe sonido de micrófono o guitarra mezclándolo con los datos de audio reproducidos en el ordenador (LOOP BACK) Si ajusta el modo de grabación en “LOOP BACK” puede grabar sonido del micrófono, la guitarra y/o el dispositivo de audio en otro software en combinación con los datos de audio reproducidos en el ordenador.
Página 29
Utilice el mando ([INPUT 1 (MIC)], [INPUT 2 (GUITAR)] o [INPUT 3 (AUX)]) correspondiente para ajustar el volumen del micrófono, guitarra o dispositivo de audio de modo que el indicador PEAK no se encienda. Características del modo “LOOP BACK” • El sonido del micrófono o la guitarra se localiza en el centro. • Si solo desea grabar el sonido reproducido por el ordenador, no conecte ningún equipo a los conectores INPUT 1 (MIC), INPUT 2 (GUITAR) e INPUT 3 (AUX) y gire los mandos [INPUT 1 (MIC)], [INPUT 2 (GUITAR)] e [INPUT 3 (AUX)] totalmente a la izquierda.
Vuelve a aparecer Si cambia el conector USB al que ha conectado el “Asistente para TRI-CAPTURE, es posible que vuelva a aparecer el hardware nuevo ¿Ha conectado el TRI-CAPTURE a un “Asistente para hardware nuevo encontrado” aunque encontrado”...
“96k”? ajustado en “96k”, no es posible seleccionar “LOOP botón [REC MODE] BACK” pulsando el botón [REC MODE]. Al utilizar el TRI-CAPTURE, no se escucha sonido desde los altavoces del ordenador. Los altavoces del No se trata de deficiencias de...
Página 32
¿La sensibilidad del micrófono coincide El nivel de entrada nominal del micrófono del El volumen del con el nivel de entrada nominal del TRI-CAPTURE es de -60 dBu. Si la sensibilidad del micrófono es TRI-CAPTURE? micrófono es baja, el sonido será bajo.
Página 33
¿Es correcto el ajuste de “Rendimiento” Cambie el ajuste de “Rendimiento” del sistema (p. 38). del sistema? (Windows) ¿El TRI-CAPTURE está conectado a un Conecte el TRI-CAPTURE directamente a uno de los conectores USB del ordenador. concentrador USB? Debe utilizar el cable USB suministrado.
Página 34
El nivel de entrada del micrófono del TRI-CAPTURE ¿La sensibilidad del micrófono coincide es de -60 dBu. Si la sensibilidad del micrófono es con el nivel de entrada del TRI-CAPTURE? baja, el sonido será...
Página 35
Si el problema no se resuelve, salga de todos los tarea compleja mientras utilizaba el programas que estén utilizando el TRI-CAPTURE, TRI-CAPTURE? desconecte el cable USB del TRI-CAPTURE y vuelva a conectarlo. Compruebe si su software es compatible con la ¿Su software es compatible con los datos No es posible reproducción y grabación de datos de audio de...
Cambiar los ajustes del ordenador para evitar problemas Cambiar estos ajustes del ordenador puede ayudarle a evitar los problemas descritos en las secciones “Problemas al instalar el controlador” (p. 30) y “Problemas al utilizar el TRI-CAPTURE” (p. 31). Configuración de opciones de firma del controlador (Windows XP) Si el ajuste “Opciones de firma del controlador”...
Solucionar problemas Ajustes de administración de energía Si el sonido se interrumpe durante una interpretación, o si faltan sonidos, quizás pueda resolver el problema cambiando los ajustes de administración de energía del ordenador. Windows 7/Windows Vista 1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Sistema y seguridad] o en [Sistema y mantenimiento], y haga clic en [Opciones de energía].
Solucionar problemas Configuración de “Rendimiento” del sistema (Windows) Si el sonido se interrumpe durante una interpretación, o si faltan sonidos, quizás pueda resolver el problema cambiando los ajustes de “Rendimiento” del sistema tal y como se describe a continuación. Windows 7/Windows Vista 1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Sistema y seguridad] o en [Sistema y mantenimiento], y haga clic en [Sistema].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga doble clic en [Dispositivos de sonido y audio]. 2. Haga clic en la ficha [Audio]. 3. En el área “Reproducción de sonido”, asegúrese de que [OUT (TRI-CAPTURE)] está seleccionado como “Dispositivo predeterminado” y haga clic en [Volumen].
[Sonido]. Si ha seleccionado la vista de Iconos, haga clic en [Sonido]. 2. En el área “Grabar”, haga clic en [IN] del TRI-CAPTURE, y luego haga clic en [Propiedades]. 3. Haga clic en la ficha “Escuchar” y desmarque la casilla de verificación [Escuchar este dispositivo].
2. Vuelva a instalar el controlador de la forma descrita en la sección “Instalación del controlador” (p. 14). Eliminar el controlador Si el ordenador no detecta correctamente el TRI-CAPTURE, siga este procedimiento para eliminar el controlador y vuelva a instalarlo de la forma descrita en la sección “Instalación del controlador” (p. 14). Windows 1. Active el ordenador sin conectar el TRI-CAPTURE.
Página 42
2. Inserte el CD-ROM adjunto en la unidad de DVD-ROM del ordenador. 3. Haga doble clic en [Uninstaller] en la carpeta [Controlador] del CD-ROM adjunto. 4. Cuando aparezca “Este procedimiento desinstala el controlador TRI-CAPTURE de este Macintosh”, haga clic en [Desinstalar].
* Una vez ajustado el tamaño del búfer, reinicie todos los programas que utilicen el TRI-CAPTURE. Si utiliza un software que dispone de una función de “prueba de audio del dispositivo”, ejecútela. Casilla [Utilizar ASIO Marque esta casilla de verificación si desea utilizar la función ASIO Direct Monitor del...
Página 44
* Una vez ajustado el tamaño del búfer, reinicie todos los programas que utilicen el TRI-CAPTURE. Si utiliza un software que dispone de una función de “prueba de audio del dispositivo”, ejecútela. Si se omiten partes del audio o si se escucha ruido incluso después de haber ajustado Margen de el tamaño del búfer en el software y el “Tamaño del búfer de audio”...
Especificaciones principales Interfaz de audio USB: Roland TRI-CAPTURE UA-33 1 par estéreo Grabación * Todas las entradas se mezclan en 1 par estéreo Número de canales de en los modos ALL INPUTS y LOOP BACK. grabación/reproducción de audio 1 par estéreo Reproducción...
Página 46
Suministrada desde el ordenador Intensidad nominal 480 mA Dimensiones 171 (An.) x 134 (Pr.) x 40 (Al.) mm Peso 320 g (solo el modelo TRI-CAPTURE) Manual de instrucciones CD-ROM Accesorios Cable USB Cakewalk SONAR LE DVD-ROM (0 dBu = 0,775 Vrms) * Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de esta unidad están...
Compliance Information Statement Model Name : UA-33 Type of Equipment : USB Audio Interface Responsible Party : Roland Corporation U.S. Address : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 Telephone : (323) 890-3700 For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.