Anote el número de serie en el espacio que se proporciona a continuación. Refiérase a estos números cada vez que se comunique con su distribuidor Sony con respecto al producto. Modelo N SPP-A9276 Serie N...
IMPORTANTES 8. No deje que nada descanse sobre el cable eléctrico. No sitúe este producto INSTRUCCIONES en un lugar donde el cable esté expuesto a abuso debido al tránsito de DE SEGURIDAD la gente. 9. No sobrecargue los tomacorrientes de A fin de reducir el riesgo de incendio, pared y cables de extensión, ya que descarga eléctrica y lesiones a las...
Sony BP-T24. con la compañía telefónica. 2. No deseche el paquete de pilas en una 5. Si este equipo (SPP-A9276) produce daños en hoguera ya que la pila puede explotar. la red telefónica, la compañía telefónica le Compruebe los reglamentos locales sobre notificará...
8. Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de reparaciones Sony. 9. Este equipo no deberá utilizarse en líneas compartidas ni en líneas de pago previo. 10. Este equipo es compatible con dispositivos para ayuda a la audición. Si su teléfono dispone de marcadores automáticos...
Índice Preparativos Cambio de un nombre y/o un número de teléfono 8 Lea esto en primer lugar almacenado 9 Paso 1: Comprobación del Borrado de una ubicación de contenido del paquete la memoria 10 Paso 2: Instalación del teléfono Realización de llamadas base desde el directorio telefónico 13 Paso 3: Preparación de la batería...
Página 7
Selección del tiempo de 74 Utilización de la lista de llamada identificación de demandantes Selección de la calidad de Llamada a un número desde la lista de identificación de grabación demandantes Selección del modo de Reproducción de un mensaje contestación desde la lista de Ajuste del indicador de identificación de...
Preparativos Lea esto en primer lugar Antes de utilizar su teléfono, tendrá que instalarlo. A continuación se indica la forma rápida de hacerlo: Pasos 1 a 6. Paso 1 (página 9) En primer lugar, desembale el teléfono y los accesorios suministrados. Paso 2 (páginas 10 a 12) A continuación, tendrá...
Paso 1 Comprobación del contenido del paquete Compruebe si con el paquete ha recibido los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en contacto con su proveedor Sony. Teléfono base Adaptador de alimentación Microteléfono de CA (AC-T107) inalámbrico Cargador Microteléfono Cable del microteléfono...
Paso 2 Instalación del teléfono base Realice los pasos siguientes: • Elección del mejor lugar • Conexión del teléfono base • Elección del modo de marcación Elección del mejor lugar El lugar en el que coloque el teléfono base afectará la calidad de la recepción del microteléfono inalámbrico.
Conexión del teléfono base Si desea colgar el teléfono base de una pared, consulte la página 81. Enganche el cable. A DC IN 11V A un tomacorriente de CA HANDSET Adaptador de A LINE alimentación de CA (AC-T107, suministrado) Cable de línea telefónica (suministrado) A una toma telefónica...
Paso 2: Instalación del teléfono base (continuación) Notas • Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA Polaridad de la clavija AC-T107 suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de CA. • Conecte el adaptador de alimentación de CA a un –...
Paso 3 Preparación de la batería Antes de utilizar su microteléfono inalámbrico, cargue la batería durante más de 12 horas. Deslice y abra la tapa del compartimiento de la batería del microteléfono inalámbrico. BP-T24 Conecte el conector de la batería con la polaridad correcta (el Rojo conductor negro en la parte...
Si la batería dura solamente algunos minutos incluso después de 12 horas de carga, la duración útil de la misma habrá expirado, y habrá que reemplazarla. Póngase en contacto con su proveedor o con un centro de reparaciones autorizado por Sony, y solicite una nueva batería BP-T24 Sony. Nota La duración de la batería puede variar dependiendo de las condiciones de...
Paso 4 Introducción del código de área Antes de utilizar este teléfono por primera vez, o cuando se traslade a un lugar con código de área diferente, tendrá que introducir el código de área. De lo contrario no podría utilizar algunas funciones de este teléfono ni las funciones de identificación de demandantes.
Página 16
Paso 4: Introducción del código de área (continuación) ENTER HOME Vuelva a presionar el botón de lanzadera AREA CODE. (ENTER). En el visualizador aparecerá “ENTER HOME AREA CODE.”. Introduzca los tres dígitos de su código de área inicial utilizando las teclas de marcación. Presione (PROGRAM).
Para introducir el código de área local (para usuarios con números de teléfono de 10 dígitos) Si una llamada coincide con uno de los códigos de área local que haya introducido, el número de teléfono se registrará con 10 dígitos en la lista de identificación de demandantes (código de área + número).
Página 18
Paso 4: Introducción del código de área (continuación) Para cambiar el código de área local Realice los pasos 1 a 3 de la página 17. El código de área local actual aparecerá en el visualizador. Presione (ERASE) para borrar el código de área local actual. Introduzca el nuevo código de área local utilizando las teclas de marcación.
Paso 5 Configuración de los servicios telefónicos Antes de utilizar el teléfono, configure el servicio de “Identificación de demandantes con llamada en espera” y la función de ahorro de larga distancia. La configuración de los servicios telefónicos solamente será posible realizarla desde el teléfono base. Para configurar el servicio “Identificación de demandantes con llamada en espera”...
Paso 5: Configuración de los servicios telefónicos (continuación) Nota No deje que transcurran más de 20 segundos durante el procedimiento de operación. Sugerencia Si selecciona “[GO BACK]”, podrá volver a la visualización anterior presionando el botón de lanzadera (ENTER). Para configurar la función de ahorro de larga distancia Muchas compañías telefónicas y proveedores de servicios ofrecen actualmente llamadas de larga distancia muy económicas además de...
Notas • NO UTILICE (LONG DIST. SAVER) para marcar a servicios de emergencia (EMERGENCY), números de servicio para clientes, su compañía telefónica local, números locales, ni números gratis. • Si presiona dos veces (LONG DIST. SAVER), la marcación del número de acceso registrado se cancelará...
Paso 6 Ajuste del día y la hora Ajuste el día y la hora para que puedan marcarse en los mensajes entrantes. Cuando reproduzca estos mensajes, oirá el día y la hora de grabación de los mismos. Presione (PROGRAM). Gire el mando de lanzadera para elegir “BASE SETTINGS”, y después presione el botón de lanzadera (ENTER).
Página 23
ENTER MINUTE AND Ajuste la hora (1 a 12) girando el mando de PRESS JOG BUTTON lanzadera, y después presione el botón de 12:00AM lanzadera (ENTER). Ajuste los minutos (00 a 59) girando el mando ENTER AM/PM AND de lanzadera, y después presione el botón de PRESS JOG BUTTON lanzadera (ENTER).
Nomenclatura de las partes Con respecto a los detalles consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Teléfono base 1 Visualizador (p. 31, 63, 70) 6 Botón de revisión (REVIEW) (p. 64) 2 Botones de volumen Manténgalo presionado para (VOLUME +/-) (p. 32, 64) revisar la reproducción del mensaje Ajustan el volumen del actual.
Página 25
wl e; qd Botón # (p. 78) wd Botón de intercomunicación (INTERCOM) (p. 52) Se utiliza para cambiar el número de dígitos del número de teléfono Le permitirá conversar entre el de la lista de identificación de teléfono base y el microteléfono demandantes.
Página 26
Nomenclatura de las partes (continuación) Microteléfono inalámbrico 1 Antena 8 Botón de repetición (. REPEAT) (p. 64) 2 Altavoz [EZfit] (p. 30) Presiónelo una vez para repetir el 3 Visualizador (p. 28, 70) mensaje actual, o dos veces para volver al anterior. 4 Mando de lanzadera (p.
Página 27
qf Interruptor del generador de ql Botón de conversación rápida llamada (RING) (p. 36) (QUICK) (p. 64) Activa/desactiva el generador de Manténgalo presionado para llamada. reproducir rápidamente mensajes. qg Botón de llamada en espera/ w; Botón # (p. 78) accionamiento del gancho Se utiliza para cambiar el número (CALL WAITING/FLASH) de dígitos del número de teléfono...
Operaciones básicas Realización de llamadas Tome el microteléfono inalámbrico del cargador. (LONG DIST. SAVER) Presione (TALK) y espere hasta que en el visualizador aparezca “TALK”. El visualizador también mostrará el tiempo de conversación en horas, minutos, (CALL WAITING/FLASH) y segundos. Toma I Las teclas de marcación se (HEADSET)
Página 29
Realización de llamadas cuando esté conectado un casco Cuando haya conectado un casco (opcional) a la toma I (HEADSET) del microteléfono inalámbrico, podrá hablar a través de dicho casco. Realización de llamadas utilizando la función de Abra ahorro de larga distancia Ajuste el menú...
Página 30
Realización de llamadas (continuación) Notas • Cuando realice una llamada con el microteléfono inalámbrico, en el visualizador aparecerá “ ” indicando la sensibilidad con el teléfono base. Tres barras indicarán buena recepción, y si no hay barras significará que la recepción es mala. Cuando llame desde un área de mala recepción, es posible que oiga interferencias, o que la llamada se desconecte.
Realización de llamadas con el teléfono base (REDIAL/PAUSE) (CALL WAITING/ FLASH) Tome el microteléfono o presione (VOLUME) (SPEAKERPHONE) del teléfono base. (PROGRAM) En el visualizador aparecerá “TALK” o (ERASE) (*TONE) “SPEAKERPHONE” y también mostrará el tiempo de conversación en horas, minutos, y segundos. Marque el número de teléfono.
Realización de llamadas (continuación) Tareas adicionales Para Haga lo siguiente Ajustar el volumen del Durante la conversación, presione (VOLUME)(+) o (-). microteléfono o de interfono Existen 3 pasos para el nivel de volumen del microteléfono, y 7 para el del interfono. Poner una llamada en Presione (HOLD).
Repetición de la marcación Tanto el teléfono base como el microteléfono inalámbrico puede almacenar cinco números de teléfono marcados. Presione (REDIAL/PAUSE). Gire Presione Haga que se visualice el nombre o el número de teléfono deseado girando el mando de lanzadera y después presiónelo.
Página 34
Realización de llamadas (continuación) Para almacenar un número de teléfono marcado en el directorio telefónico Haga que se visualice el nombre o el número de teléfono que desee almacenar realizando los pasos 1 y 2 de la página 33. Gire el mando de lanzadera para elegir “PROGRAM”, y después presiónelo.
Recepción de llamadas Cuando suene el teléfono: • Presione (TALK). • Tome el microteléfono (CALL WAITING/FLASH) inalámbrico del cargador, si está en él (cuando la función de conversación rápida está Toma I ajustada a “USE”; consulte la (HEADSET) página 36). Selector VOL En el visualizador aparecerá...
Recepción de llamadas (continuación) Tareas adicionales Para Haga lo siguiente Ajustar el volumen del Ponga el selector VOL en H (alto), M (medio), L (bajo). microteléfono inalámbrico Poner una llamada en retención Presione (HOLD). En el visualizador aparecerá “HOLD”. Para reanudar la conversación vuelva a presionar (HOLD) o tome el microteléfono inalámbrico del cargador (cuando la función de conversación rápida esté...
Recepción de llamadas con el teléfono base Cuando suene el teléfono, tome el (CALL WAITING/ FLASH) microteléfono o presione (VOLUME) (SPEAKERPHONE) del teléfono base. En el visualizador aparecerá “TALK” o “SPEAKEPHONE” y también mostrará el tiempo de conversación en horas, minutos, y segundos.
Página 38
Recepción de llamadas (continuación) Notas • Aunque haya ajustado “RINGER VOL” del teléfono base a “OFF,” el microteléfono inalámbrico sonará cuando el selector RING del mismo esté ajustado a ON. • Si entra una llamada durante una conversación de intercomunicación, la llamada de intercomunicación se desconectará, y sonarán el teléfono base y el microteléfono inalámbrico.
Usted podrá marcar un número de teléfono presionando una tecla de marcación instantánea después de haber almacenado tal número en la misma. Almacenamiento de números de teléfono y nombres Ejemplo: Para almacenar “SONY” “123-4567”. Presione (PROGRAM). Gire Presione HANDSET MENU...
Página 40
Introduzca caracteres sucesivos de la misma forma. Para introducir un “espacio”, gire el mando de lanzadera a fin de elegir “[p]”, y después presiónelo. Gire el mando de lanzadera para elegir SONY “[NUMBER]”, y después presiónelo. En el visualizador aparecerá “ENTER ENTER NUMBERS NUMBERS”.
Introduzca otros números de la misma forma. SONY Si introduce un número de teléfono de 16 dígitos o más, tal número aparecerá en dos 1234567890123456 líneas. 0123456789*# F P VIP PGM Gire el mando de lanzadera para elegir “[PGM]”, y después presiónelo.
Marcación instantánea (continuación) Gire el mando de lanzadera para elegir SONY “[NUMBER]”, y después presiónelo. El cursor se colocará a la derecha del número de 1234567_ teléfono. 0123456789*# F P VIP Gire el mando de lanzadera para elegir “[P]”, y después presiónelo para borrar el número, y...
Directorio telefónico Usted podrá marcar un número desplazándose por el directorio telefónico. En teléfono base y el microteléfono inalámbrico podrán almacenar cada uno hasta 50 números distintos. Almacenamiento de números de teléfono y nombres Presione (PROGRAM). Gire Presione Microteléfono inalámbrico) HANDSET MENU GO BACK PHONE DIRECTORY...
Cambio de un nombre y/o un número de teléfono almacenado Haga que se visualice el nombre que desee BROWN JOHN cambiar realizando los pasos 1 a 3 de las páginas SONY 46 y 47. SMITH JOHN SALINGER GREG WAGNER ANTHONY Presione el mando de lanzadera.
Borrado de una ubicación de la memoria Para borrar números de teléfono, uno tras otro Haga que se visualice el nombre que desee BROWN JOHN borrar realizando los pasos 1 a 3 de las páginas SONY 46 y 47. SMITH JOHN SALINGER GREG WAGNER ANTHONY Presione el mando de lanzadera.
Directorio telefónico (continuación) Para borrar toda la memoria a la vez Presione (PROGRAM). Gire el mando de lanzadera para elegir MEMORY MANAGE “MEMORY MANAGE”, y después presiónelo. GO BACK (Si está en el teléfono base, presione el botón de SEND ALL DIR lanzadera (ENTER).) ERASE ALL CID ERASE ALL MSG...
Página 47
Si el carácter inicial es un número o un símbolo, seleccione el grupo “[etc.]”. Seleccione el nombre que desee invocar girando BROWN JOHN el mando de lanzadera. SONY SMITH JOHN SALINGER GREG WAGNER ANTHONY Presione el mando de lanzadera (o el botón de GO BACK lanzadera (ENTER)).
Para transferir un número de teléfono desde el directorio telefónico Haga que se visualice el nombre que desee BROWN JOHN transferir realizando los pasos 1 a 3 de las SONY páginas 46 y 47. SMITH JOHN SALINGER GREG WAGNER ANTHONY Presione el mando de lanzadera.
Vuelva a presionar el mando de lanzadera Micrófono inalámbrico (o el botón de lanzadera (ENTER)). SEND ALL DIR? GO BACK SEND DIRECTORY (BASE OVERWRITE) Gire el mando de lanzadera para elegir “SEND DIRECTORY”, y después presiónelo (o el botón de lanzadera (ENTER)). Durante la transferencia, en el visualizador aparecerá...
Cambio de teléfonos durante una llamada Usted podrá cambiar fácilmente entre el microteléfono inalámbrico y el teléfono base sin desconectar la llamada. Para cambiar del teléfono base al microteléfono inalámbrico Presione (HOLD) del teléfono base. La llamada se pondrá en retención y en el visualizador aparecerá...
Conversación entre los teléfonos (intercomunicación) Usted podrá conversar utilizando el teléfono base y el microteléfono inalámbrico. La intercomunicación podrá iniciarse desde cualquier teléfono. Para hablar del microteléfono inalámbrico al teléfono base Presione (INTERCOM). El teléfono base y el microteléfono inalámbrico sonarán, y en el visualizador aparecerá...
Conversación entre los teléfonos (intercomunicación) (continuación) Para hablar del teléfono base al microteléfono inalámbrico Presione (INTERCOM). El teléfono base y el microteléfono inalámbrico sonarán y en el visualizador aparecerá “** PAGING **”. Cuando una persona tome el microteléfono inalámbrico del cargador (cuando la función de conversación rápida está...
Transferencia de una llamada Usted podrá transferir una llamada entre el microteléfono inalámbrico y el teléfono base sin desconectarla. Para transferir una llamada del teléfono base al microteléfono inalámbrico Presione (INTERCOM) para llamar al microteléfono inalámbrico. La llamada se pondrá en retención en el teléfono base y sonará...
Transferencia de una llamada (continuación) Para transferir una llamada del microteléfono inalámbrico al teléfono base Presione (INTERCOM) para llamar al teléfono base. La llamada se pondrá en retención en el microteléfono inalámbrico y el teléfono base sonará. En el visualizador tanto del microteléfono inalámbrico (OFF) como del teléfono base...
Funciones del contestador automático de llamadas Preparación del contestador automático de llamadas Los ajustes de contestación de llamadas solamente podrán realizarse en el teléfono base. Tenga en cuenta que usted no podrá utilizar el teléfono base mientras esté usando el microteléfono inalámbrico. Ajuste del volumen de respuesta del teléfono base Existen 7 pasos para el nivel de volumen de respuesta.
Preparación del contestador automático de llamadas (continuación) Grabación del saludo Este contestador automático de llamadas tiene grabados saludos (consulte la página 57). Sin embargo, usted podrá grabar su propio saludo. El saludo podrá tener de dos segundos a un minuto de duración. Usted solamente podrá...
Para parar la grabación, presione el botón de lanzadera (ENTER). El teléfono reproducirá automáticamente el saludo grabado. Notas • No deje que transcurran más de 20 segundos durante el procedimiento de operación. • Si la grabación no tiene éxito, oirá cinco pitidos cortos de error. Vuelva a realizar el procedimiento.
Preparación del contestador automático de llamadas (continuación) Selección del tiempo de llamada Usted podrá seleccionar el número que suene el teléfono antes de que el contestador automático de llamadas reproduzca el saludo y grabe los mensajes entrantes. Para el tiempo de llamada existen 5 opciones. El tiempo de llamada está preajustado a “TOLL SAVER”.
Selección de la calidad de grabación El usuario que no utilice la capacidad máxima de grabación (unos 20 minutos) podrá seleccionar un grado más alto de grabación y disfrutar de sonido de calidad y claridad excelentes en comparación con las del grado estándar (NORM). Como el sonido de mayor calidad utiliza más capacidad de memoria, el tiempo de grabación cambiará...
Preparación del contestador automático de llamadas (continuación) Selección del modo de contestación Usted podrá ajustar el contestador automático de llamadas para grabar mensajes entrantes (modo normal), o simplemente para enviar un saludo sin grabación de mensajes (modo de saludo solamente). Usted podrá grabar su propio saludo, o utilizar los grabados en la fábrica.
Notas • No deje que transcurran más de 20 segundos durante el procedimiento de operación. • El mismo saludo se utilizará independientemente del modo de contestación. Por lo tanto, si decide cambiar el modo, cerciórese de grabar un nuevo saludo que esté...
Preparación del contestador automático de llamadas (continuación) Activación de la función de contestación automática de llamadas Presione (ANSWER ON/OFF) para que se encienda en rojo. Notas • Cuando se llene la memoria, oirá cinco pitidos de error y no podrá activar la función de contestación automática de llamadas.
Reproducción de mensajes Usted podrá reproducir mensajes desde el teléfono base y desde le microteléfono inalámbrico. Cuando no esté utilizando el teléfono y no esté en el modo de saludo solamente, el visualizador del teléfono base mostrará lo siguiente. Número total de nuevos mensajes incluyendo los de los interlocutores registrados como VIP TUE 4:53PM NEW MESSAGES ¢5...
Reproducción de mensajes (continuación) Tareas adicionales cuando reproduzca mensajes Para Haga lo siguiente Durante la reproducción, presione (VOLUME) Ajustar el volumen de contestación (+) o (-) del teléfono base. Ajustar el volumen del Ponga el selector VOL del microteléfono micrófono inalámbrico inalámbrico en H (alto), M (medio), o L (bajo).
Borrado de mensajes Para borrar mensajes uno tras otro Mientras esté reproduciéndose un mensaje, presione (ERASE). Oirá una guía oral y el mensaje se borrará. Para borrar todos los mensajes a la vez El borrado de todos los mensajes solamente podrá realizarse desde el teléfono base.
Selección de llamadas Usted podrá comprobar las llamadas dejando que el contestador automático trabaje (página 62) mientras se encuentre en su hogar. Cuando el teléfono conteste a una llamada, podrá oír el mensaje que esté grabándose a través del teléfono base o el microteléfono inalámbrico pero su interlocutor no podrá...
Grabación de un memorando Usted podrá grabar un “memorando” (hasta cuatro minutos) como recordatorio personal o mensaje para otras personas. Usted podrá reproducir el memorando grabado de la misma forma que los mensajes entrantes (consulte la página 63). La grabación de memorandos solamente podrá realizarse desde el teléfono base.
Utilización desde un teléfono exterior Usted podrá llamar desde un teléfono de marcación por tonos y escuchar los nuevos mensajes grabados en el teléfono. En primer lugar tendrá que establecer el código de identificación remoto (código de seguridad) y activar la función del contestador automático de llamadas antes de salir.
Escucha de nuevos mensajes Llame a su número de teléfono desde un teléfono de marcación por tonos. Cuando oiga el saludo, presione (#) e introduzca su código de identificación remoto (código de seguridad). Usted oirá un pitido largo de confirmación y el saludo finalizará.
Funciones de identificación de demandantes Acerca del servicio de identificación de demandantes El código de identificación de demandantes permitirá que el número de teléfono de quien llame aparezca en el visualizador antes de contestar a la llamada. Para utilizar esta función tendrá que subscribirse primero a este servicio. El nombre de este servicio puede variar dependiendo de su compañía telefónica.
Búsqueda en la lista de identificación de demandantes El teléfono almacenará los datos de las últimas 100 llamadas recibidas, incluyendo las de “OUT OF AREA” y “PRIVATE”. Registrará todas las llamadas recibidas, incluso aunque no se hayan contestado. Contemplación de la lista de identificación de demandantes Usted podrá...
Búsqueda en la lista de identificación de demandantes (continuación) Borrado de datos de la lista de identificación de demandantes Los datos antiguos se borrarán automáticamente cuando entre la 101. llamada, pero usted también podrá borrar manualmente los datos innecesarios, uno tras otro, o toda la lista. Para borrar números de teléfono, uno tras otro Haga que se visualice el número de teléfono que NEW 01...
Página 73
Para borrar todos los datos a la vez El borrado de toda la lista de identificación de demandantes solamente podrá realizarse desde el teléfono base. Tenga en cuenta que también se borrarán los datos de identificación de demandantes que no hayan sido comprobados. Presione (PROGRAM).
Utilización de la lista de identificación de demandantes Utilizando la lista de identificación de demandantes podrá devolver fácilmente la llamada a un número de teléfono de la lista de identificación de demandantes, reproducir mensajes o almacenar números de dicha lista en el directorio telefónico. Llamada a un número desde la lista de identificación de demandantes Haga que se visualice el número...
Página 75
Notas • Cuando la función de ahorro de larga distancia esté ajustado a “ACTIVE”, podrá seleccionar “LONG DISTANCE” en el paso 2 (consulte la página 21). • Si no ha introducido el código de área, en el visualizador aparecerá “PLEASE ENTER AREA CODE”, y usted no podrá...
Utilización de la lista de identificación de demandantes (continuación) Reproducción de un mensaje desde la lista de identificación de demandantes Cuando haya un mensaje en los datos de identificación de demandantes recibidos, podrá hacer que se reproduzca el mensaje mientras continúe visualizándose tal lista. Haga que se visualice el número de teléfono cuyo mensaje desee Gire...
Almacenamiento de un número de la lista de identificación de demandantes en el directorio telefónico Haga que se visualicen el nombre y el número NEW 01 de teléfono que desee almacenar de la lista de SMITH JOHN identificación de demandantes (consulte la página 71).
Utilización de la lista de identificación de demandantes (continuación) Notas • Si no ha introducido el código de área, en el visualizador aparecerá “PLEASE ENTER AREA CODE”, y usted no podrá almacenar en el directorio telefónico. Introduzca el código de área (consulte la página 15). •...
Página 79
Cuando el código de área inicial coincida NEW 01 NEW 01 SMITH JOHN SMITH JOHN 123-4567 1-201-123-4567 7.04 4:53PM 7.04 4:53PM NEW 01 NEW 01 SMITH JOHN SMITH JOHN 1-123-4567 201-123-4567 7.04 4:53PM 7.04 4:53PM Cuando el código de área local coincida NEW 01 NEW 01 SMITH JOHN...
Página 80
Utilización del servicio de “Identificación de demandantes con llamada en espera” Este teléfono es compatible con el servicio de “Identificación de demandantes con llamada en espera”. Compruebe si su compañía telefónica ofrece este servicio. Al igual que el servicio de identificación de demandantes, usted tendrá que subscribirse a “Identificación de demandantes con llamada en espera”...
Información adicional Montaje del teléfono base en una pared Dé la vuelta a la lengüeta de colgado. Lengüeta de colgado Enchufe el cable de la línea telefónica en la toma LINE y el adaptador de alimentación de CA en la toma DC IN 11V, y enganche los cables.
Transporte del microteléfono inalámbrico utilizando la presilla para el cinturón Usted podrá colgar el microteléfono inalámbrico de su cinturón colocándole la presilla para el mismo. Fijación de la presilla para el cinturón Inserte la presilla para el cinturón en el microteléfono inalámbrico. Cerciórese de que las lengüetas entren y chasqueen en los orificios de ambos lados del microteléfono...
Página 83
Utilización del casco Usted podrá conversar a través del microteléfono inalámbrico sin utilizar sus manos conectando un casco (opcional) en la toma I (HEADSET) de dicho microteléfono inalámbrico. Toma I (HEADSET) Información adicional...
Notas sobre las fuentes de alimentación Batería Para clientes en EE.UU. • Para un óptimo rendimiento, RECICLAJE DE PILAS DE NÍQUEL- almacene la batería a una temperatura CADMIO de entre 5°C y 35°C. Las pilas de níquel-cadmio son reciclables. Puede •...
• Si los terminales de carga del cargador y el microteléfono inalámbrico están sucios, límpielos con un paño suave. En caso de duda o problemas con el teléfono, consulte a su proveedor Sony más próximo. Información adicional...
Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el teléfono, use esta guía para poder solucionar el problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony. Síntoma Solución Se oyen cinco pitidos cortos de •...
Página 87
Síntoma Solución Se oyen interferencias durante • Acerque el microteléfono inalámbrico al teléfono base. la conversación. • Coloque el teléfono base alejado de fuentes de ruido (página 10). Se oye un pitido cada segundo • Ésta es una alarma de fuera de alcance. Acerque el durante la conversación y en el microteléfono inalámbrico al teléfono base antes de 30 visualizador aparece “...
Página 88
Solución de problemas (continuación) Síntoma Solución • Durante la conversación, presione (VOLUME)(+) del No se oye nada a través del teléfono base para aumentar el volumen de altavoz. contestación. • Compruebe si ha ajustado el día y la hora (página 22). No se oye la día ni la hora.
Página 89
Síntoma Solución En el visualizador no aparece el • Compruebe si está subscrito al servicio de identificación de demandantes. nombre y/o el número de teléfono del demandante. • El servicio de identificación de demandantes puede no trabajar cuando el teléfono esté conectado a una centralita privada (PBX).
Página 90
Solución de problemas (continuación) Síntoma Solución La lámpara CHARGE del • Limpie los terminales de carga del cargador y cargador no se enciende al microteléfono inalámbrico con un paño suave para colocar el microteléfono mejorar el contacto de los mismos. inalámbrico para cargar la •...
Especificaciones Generales Teléfono base Método de dispersión Fuente de alimentación Espectro de dispersión de secuencia directa 11 V CC del adaptador de alimentación de CA AC-T107 Método de acceso Dimensiones FDMA-TDD Aprox. 175 x 60 x 214 mm (an/al/prf), Banda de frecuencias excluyendo la antena 902 - 928 MHz Antena: Aprox.
Página 92
Índice alfabético Contestador automático de Identificación de llamadas demandantes con llamada Ajuste del volumen en espera 19, 80 activación 62 interfono 32, 37 Indicación audible 61 Contenido del paquete 9 microteléfono 32, 37 Intercomunicación 51 Conversación entre los microteléfono teléfonos 51 Interfono 32 inalámbrico 29, 36 Instalación...
Página 93
Realización de llamadas Recepción de llamadas 35 Repetición de la marcación Reproducción anuncio solamente 60 mensajes 63, 76 Reproducción de un mensaje desde la lista de identificación de demandantes 76 Retención 29, 36 Saludo 56 Selección de llamadas 66 Servicio de llamada en espera 29, 36 Solución de problemas 86 Transferencia de una...
Página 96
Guarde el recibo y únalo a su tarjeta de GARANTÍA para el caso de tener que llevar su equipo a reparar a un centro de reparaciones autorizado por Sony. Para el registro en línea del producto, póngase en contacto con www.sony.com/productregistration...