Cuando instale las pilas, no mezcle pilas viejas con pilas nue- mendado por Yamaha. Si se utiliza un rack o un carro, por favor vas, o pilas de tipos diferentes. Las pilas DEBEN ser instaladas observe todas las advertencias e instrucciones de seguridad que correctamente.
Yamaha no asume responsabilidad alguna por los ponentes internos. daños causados por una utilización incorrecta o por No utilice el instrumento cerca de productos eléctricos tales...
Enhorabuena por la adquisición del estudio personal de audio/MIDI USB UW500 de Yamaha. El UW500 es una interfaz USB que per- mite la transferencia simultánea de datos de audio y MIDI. Conecte el UW500 a un ordenador que disponga de un puerto USB y disfru- te con las potentes prestaciones del audio digital.
También permite la “conexión en caliente” (de dispositivos periféricos estando el ordenador encendido). Notas sobre USB No encienda o apague el UW500, ni conecte o desconecte un cable USB, en ninguno de los casos que describimos a continuación; podría bloquearse el ordenador o quedar inhabilitadas las funciones del UW500: El ordenador está...
Notas sobre derechos musicales El UW500 admite el sistema de gestión de copias en serie (SCMS) para proteger los derechos de software musical. Cuando se copian digitalmente datos de un CD, u otro software musical adquirido comercialmente, en medios propios ( tales como MD), también se graba la referencia que informa de la grabación digital.
Si desea más información sobre la utilización del software, consulte el archivo PDF “XGworks Manual” una vez concluida la instala- ción. Este archivo se encuentra en [Inicio|Programas|YAMAHA XGworks lite Ver.3.0]. Tenga en cuenta que la Ayuda y los archivos PDF incluidos son para XGworks V3.0. Las siguientes funciones no están disponibles en XGworks lite V3.0A: ·...
Página 8
Si desea más información sobre la utilización del software, consulte el archivo “S-YXG50 Help” una vez finalizada la instalación. Este archivo se encuentra en [Inicio|Programas|YAMAHA SoftSynthesizer S-YXG50]. Acrobat Reader El programa Acrobat Reader permite visualizar el manual electrónico del usuario guardado en formato PDF.
Requisitos del sistema Sistema operativo: Windows 98 o Windows 98 segunda edición Ordenador: IBM-PC que admita USB, u ordenador compatible CPU: Pentium 166 MHz o superior (se recomienda Pentium MMX 233 MHz o superior) Memoria: 32 MB mínimo (se recomienda 64 MB o más) Disco duro: 2 MB mínimo de espacio libre Para utilizar XGworks lite V3.0 se precisan 30 MB como mínimo de espacio en el disco duro.
TAL IN no pueden encaminarse directamente al conec- 8 Diodo USB tor DIGITAL OUT. El diodo se ilumina en rojo cuando se enciende el UW500, y 3 Conectores INPUT 1/2 en verde cuando el ordenador está correctamente conectado Aquí se recibe la señal de audio procedente de un micrófono, al UW500.
Partes y funciones Panel posterior 9 Conectores OUTPUT INPUT 1 y 2, ajuste el conmutador a “MONO”. Para enviar Se utilizan para conectar un dispositivo de reproducción (por señales digitales al conector DIGITAL IN, ajuste el conmuta- dor a “DIGITAL”. ejemplo, altavoces autoalimentados) o de grabación (graba- dora de cinta...).
Partes y funciones Flujo de señal de audio DIGITAL DIGITAL IN TRACK Volume Volumen OUTPUT DOWN Gain switch Conmutador de ganancia DIGITAL INPUT1 ANALOG PHONES (mono) Volumen Volume INPUT SELECT Gain switch Conmutador de ganancia OUTPUT INPUT2 (mono) INPUT3 AUX IN...
Conexiones En esta sección se explica cómo conectar al UW500 los dispositivos de audio (como un altavoz o un micrófono) o los dispositivos MIDI (como un generador de tonos o un teclado MIDI). teclado MIDI MIDI keyboard terminal MIDI MIDI terminal...
Conexiones (2) Conexión del ordenador Conecte el terminal USB de un ordenador al terminal USB del UW500 con un cable USB. Apague el UW500 antes de realizar la conexión. Para efectuar esta conexión no es preciso apagar el ordenador. UW500...
(5) Conexión de auriculares Conecte el terminal estéreo estándar de los auriculares a la toma PHONES del UW500. Utilice el mando OUTPUT para ajustar el volu- men de los auriculares. (6) Conexión de altavoces Conecte unos altavoces autoalimentados a los conectores OUTPUT del UW500 (conectores de agujas RCA L/R) mediante cables apro- piados.
(8) Conexión del terminal TO TG a un dispositivo MIDI Conecte el terminal TO HOST de un dispositivo MIDI al terminal TO TG del UW500 con un cable serie opcional (cable periférico Macintosh de 8 contactos). En este momento, ajuste el conmutador HOST SELECT del dispositivo MIDI a “PC-1” o “Mac”, indepen- dientemente del ordenador que esté...
Instalación del controlador Para utilizar el UW500 es preciso instalar correctamente el controlador en el ordenador. El controlador USB-MIDI es un programa que transmite señales MIDI entre el software de secuenciación y el UW500 a través de un cable USB.
Página 18
Instalación del controlador Marque el botón de radio situado a la izquierda de “Search for the best driver for your device. (Recommended)” (buscar el controlador idóneo para su dispositivo - Recomendado), y pulse [Siguiente]. El sistema mostrará una pantalla que le permitirá seleccionar una posición donde instalar el controlador.
Página 19
A continuación aparecerá el mensaje “Asistente para agregar nuevo hardware”. Instale “YAMAHA USB MIDI Driver” igual que hizo en los puntos 3-8 descritos anteriormente. Según se muestra a continuación, en la primera pantalla aparecerán los mensajes “Yamaha UW500” o “Unknown device” (dispositivo desconocido).
Pulse dos veces “Panel de control” en “Mi PC” para abrir la ventana del panel de control y pulse dos veces “Sistema” para abrir la ventana de propiedades de sistema. Pulse la ficha “Administrador de dispositivos” y compruebe si “USB Audio Device” y “YAMAHA USB MIDI Driver” están incluidos.
Especificación del destino de salida de las señales de audio y MIDI En esta sección se explica cómo configurar Windows 98 para utilizar el UW500. Si desea más información sobre la configuración de su software de secuenciación, consulte el manual de uso del software.
Página 22
Pulse dos veces “Multimedia” en “Panel de control” para abrir la ventana de propiedades multimedia. Pulse la ficha “MIDI” y compruebe si “YAMAHA USB OUT xx-yy” está incluido. “xx” se refiere al número del dispositivo (pág. 35) e “yy” al número de puerto (pág. 35). Si únicamente hay conectado un dispositivo USB Yamaha, el número de dispositivo será...
Página 23
Siga las instrucciones que se detallan a continuación para reproducir un CD musical en la unidad de CD del ordenador y enviar el soni- do digitalmente desde el UW500. Pulse dos veces “Multimedia” en “Panel de control” para abrir la ventana de propiedades multimedia.
Comprobación de la reproducción de un archivo de ondas Siga las instrucciones que se ofrecen a continuación para comprobar si puede oír la reproducción de un archivo de ondas del UW500. Pulse dos veces “Sonidos” en “Panel de control” para abrir la ventana de sonidos.
Reproducción de la canción de demostración En esta sección se explica cómo reproducir la canción de demostración utilizando el UW500, incluidos el software de secuenciación “XGworks” y SoftSynthesizer “S-YXG50”. Si desea mas información sobre XGworks, consulte el manual PDF suministrado.
Página 26
Reproducción de la canción de demostración Seleccione [Abrir] en el menú [Archivo] de la barra de menús para abrir un archivo. Seleccione la canción de demostración copiada y pulse [Abrir]. El sistema mostrará la canción de demostración en la ventana de visualización de pistas (Track View). Pulse el botón “Play”...
Conecte los auriculares a PHONES (pág. 10), o los altavoces autoalimentados a OUTPUT (pág. 11). Si está utilizando un generador de tonos MIDI externo, conéctelo al terminal MIDI OUT del UW500 o al terminal TO TG (pág. 16). Conecte los terminales AUX IN del UW500 a los conectores OUTPUT del generador de tonos.
Página 28
[Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo. Si hay conectada una unidad de efectos al UW500 a través de una conexión estéreo, seleccione [44.1 kHz, Stereo, 16 bit]. XGworks no admite la reproducción simultánea de archivos de ondas con frecuencias de muestreo distintas.
Página 29
Grabación en el disco duro Para seleccionar “Wave”, en la ventana de visualización de pistas (Track View) pulse una celda de la columna “Type” de la pista de grabación. Si selecciona una celda de la columna “Rec” para situar la pista correspondiente en estado de listo para grabar, apa- recerá...
Recopilación en el ordenador (TRACK DOWN) Con XGworks y el UW500 puede recopilar múltiples archivos de ondas o sonidos de reproducción del SoftSynthesizer en un único archivo de ondas. El archivo de ondas resultante puede convertirse a MP3 utilizando un codificador de otra marca, o bien grabarse en un CD-R.
Página 31
Grabación en el disco duro Pulse el botón de reproducción del panel de control de reproducción (Play Control) para iniciar la recopilación. Tracking down Pulse el botón de parada cuando termine la canción. Si pulsa dos veces el bloque de ondas grabado, aparecerá la información sobre dicho bloque.
Creación de una canción con frases de muestras En esta sección se explica cómo crear una canción original editando frases de muestras (datos de ondas) incluidas en XGworks. Si desea más información sobre el uso de XGworks, consulte el manual PDF incluido. El archivo de canción y las frases de muestras se extraen de la canción de demostración descrita en la página 25.
Página 33
Creación de una canción con frases de muestras Introduzca los datos de ondas para la parte del bajo siguiendo las instrucciones que se ofrecen a continuación. Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón sobre el tercer compás de la pista 17, arrastre el ratón hacia la derecha y suelte el botón.
Página 34
Creación de una canción con frases de muestras Pulse el botón Play del panel de control para iniciar la reproducción de la canción. Para detenerla, pulse el botón de parada. Siguiendo los pasos indicados más arriba, puede seleccionar cualquier otro archivo de ondas para crear una canción original. En la subcarpeta “Additional Wave”...
El software de secuenciación transmite y recibe las señales MIDI del UW500 a través del controlador (página 17). El UW500 está equi- pado con terminales MIDI IN/OUT y un terminal TO TG. El usuario especifica los puertos I/O del UW500 que se van a controlar desde el software de secuenciación del ordenador.
MIDI OUT) Es posible cambiar la asignación I/O de los puertos de salida del ordenador y el UW500. En la columna de la izquierda aparecen los puertos de salida del ordenador (OUT 1-6), y en la columna superior los del UW500 (1-6). Con los ajustes estándar, los puertos de idéntica numeración se conectan entre sí.
Página 37
PC IN) Es posible cambiar la asignación I/O de los puertos de entrada del ordenador y del UW500. En la columna de la izquierda aparecen los puertos de entrada del ordenador (IN 1-6) y en la columna superior los del UW500 (1-6). Con los ajustes estándar, los puertos de idén- tica numeración se conectan entre sí.
Página 38
(esto se denomina salida THRU o retransmisión). Este direccionamiento es útil cuando se desea encaminar directamente las señales MIDI de un teclado MIDI a un generador de tonos. En la columna izquierda aparecen los puertos de salida del UW500 (1-6) y en la columna superior los puertos de entrada (1-2) del UW500.
Cable digital óptico (con conectores cuadrados) Las especificaciones y descripciones de este manual de uso son únicamente informativas. Yamaha Corp. se reserva el derecho de modificar o cambiar los productos o las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, equipamiento y...
¿Está habilitada la función USB en el ordenador? Si al conectar el UW500 al ordenador por primera vez no aparece el asistente para agregar nuevo hardware (pág. 25), es posi- ble que la función USB del ordenador esté inhabilitada. Proceda de la siguiente manera: 1.
Si está utilizando SoftSynthesizer, es posible reducir la carga cambiando los ajustes “Maximum CP Usage” y “Quality”. Si desea más información, consulte el archivo de ayuda “S-YXG50” en [Start|Programs|YAMAHA SoftSynthesizer S-YXG50]. ¿Ha intentado grabar o reproducir datos de audio durante varios minutos? La capacidad de procesamiento de algunos ordenadores puede disminuir dependiendo de varios factores, como son la velocidad de procesamiento de los datos de audio, el acceso a un dispositivo de almacenamiento externo, etc.
1. GARANTÍA DE LICENCIA Y DERECHOS DE AUTOR Yamaha le garantiza al usuario final el derecho a usar una copia de los datos y el programa de software adjunto (“SOFTWARE”) en un sistema informático individual. No podrá usarlo en más de un ordenador o terminal de ordenador. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y está...