Índice Índice Introducción 1.1 Finalidad de uso ..................4 1.2 Descripción del funcionamiento ..............4 1.3 Cualificaciones del usuario ................ 4 1.4 Indicaciones ....................4 1.5 Contraindicaciones ................... 5 1.6 Efectos secundarios ................... 5 Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad ................. 6 2.2 Indicaciones generales ................
Página 3
Índice Acondicionamiento higiénico 6.1 Indicaciones generales ................23 6.2 Intervalos de limpieza ................23 6.3 Acondicionamiento higiénico del aparato ..........24 6.4 Acondicionamiento higiénico del tubo flexible de respiración ....26 Control del funcionamiento Averías 8.1 Averías del aparato ................. 27 8.2 Mensajes en el display ................
Aparato de terapia CPAP para el tratamiento de pacientes con apnea del sueño obstructiva con demanda constante de presión. prisma SMART Aparato de terapia APAP para el tratamiento de pacientes con apnea del sueño obstructiva con demanda variable de presión. La presión de terapia se adapta automáticamente a la demanda de presión del paciente.
1 Introducción 1.5 Contraindicaciones Las siguientes contraindicaciones son conocidas: en cada caso concreto, el médico deberá tomar la decisión sobre el empleo del aparato. Aún no se han observado situaciones de amenaza. Descompensación cardiaca, arritmias cardíacas graves, hipotonía grave, especialmente en combinación con depleción de volumen intravascular, epistasia grave, riesgo elevado de barotrauma, enfermedades pulmonares graves (p.
2 Seguridad 2 Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad 2.1.1 Manejo del aparato, los componentes y los accesorios Si el aparato está dañado o tiene un funcionamiento limitado, los pacientes, usuarios y las personas de alrededor se pueden lesionar. ⇒ Utilizar el aparato y los componentes solo si no se aprecia ningún daño exterior. ⇒...
2 Seguridad 2.2 Indicaciones generales • El uso de artículos de otros fabricantes puede causar una incompatibilidad con el aparato. Tenga en cuenta que en estos casos perderá cualquier derecho de garantía o de indemnización si no utiliza los accesorios recomendados en el manual de instrucciones ni las piezas de repuesto originales.
2 Seguridad 2.3 Indicaciones de advertencia en este documento Las indicaciones de advertencia hacen referencia a una información importante para la seguridad. Encontrará indicaciones de advertencia dentro de los procesos antes de una actuación que implique un riesgo para las personas o los objetos. ¡Advertencia! Indica una situación de peligro especialmente elevada.
3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Vista general 1 Conexión del humidificador con cubierta 2 Tecla de desbloqueo 3 Campo de entrada con display 4 Interfaz para conexión del módulo de comunicación 5 Asa de transporte 6 Compartimento del filtro 7 Conexión cable de red 8 Tubo flexible de respiración con conexión para mascarilla de respiración ES-MX...
3 Descripción del producto 9 Ranura para la tarjeta SD 10 Fuente de alimentación 11 Tarjeta SD 12 Potencia de conexión de red 13 Salida del aparato 3.2 Estados de funcionamiento • Con: se realiza la terapia. • Standby: el ventilador está apagado, pero se enciende inmediatamente pulsando brevemente la tecla Con-Des.
3 Descripción del producto * Las teclas del aparato pueden tener diferentes funciones. Cuando en el display hay un símbolo sobre la tecla, la tecla asume la función del símbolo correspondiente. Si sobre la tecla no hay ningún símbolo, la tecla mantiene su función original. 3.4 Símbolos en el display SÍMBOLO DESCRIPCIÓN...
4 Preparación y manejo 4 Preparación y manejo 4.1 Colocar y conectar el aparato ¡Peligro de lesión por sistema de mangueras para pacientes contaminado o infectado! Un sistema de mangueras para pacientes contaminado o infectado puede contagiar contaminaciones o infecciones al siguiente paciente. ⇒...
Página 14
4 Preparación y manejo 1. Conectar la fuente de alimentación con el aparato. 2. Conectar el cable de alimentación de red con la fuente de alimentación y el enchufe. Se visualizan brevemente las horas de servicio del aparato. El aparato pasa a standby.
4 Preparación y manejo 3. Enchufar el tubo flexible de respiración a la salida del aparato. ¡Peligro de asfixia por uso de las mascarillas buconasales sin sistema de espiración! Cuando se utilizan mascarillas buconasales sin sistema de espiración, la concentración de CO puede alcanzar valores críticos y poner en peligro al paciente.
4 Preparación y manejo 1. Si el display está oscuro: pulsar brevemente cualquier tecla. El aparato pasa a standby. 2. Pulsar brevemente la tecla Con-Des Si la función autoSTART está activada: respirar en la mascarilla. En el display aparece la actual presión de tratamiento. Comienza la terapia. Más información sobre autoSTART (véase "5 Ajustes del menú", página 20).
4 Preparación y manejo 4.5 Realizar la prueba de la mascarilla Requisitos La terapia está en curso. 1. Pulsar la tecla de menú 2. Para iniciar la prueba de la mascarilla: Pulsar Se visualiza el tiempo restante y la presión de la prueba de la mascarilla. 3.
4 Preparación y manejo Se visualiza el tiempo restante y la presión actual del softSTART. 2. Pulsar brevemente la tecla softSTART para apagar el softSTART. • Si pulsa la tecla softSTART en standby, el aparato salta al menú del paciente y puede ajustar el tiempo del softSTART (véase "5.2 Menú...
Página 19
4 Preparación y manejo 1. Insertar la tarjeta SD en la ranura de la tarjeta SD hasta oír que se enclava. En el display aparece el símbolo de la tarjeta SD 2. Para extraerla, presionar ligeramente sobre la tarjeta SD y retirarla. Tener en cuenta: no retirar la tarjeta SD cuando parpadea el símbolo de la tarjeta SD ES-MX...
5 Ajustes del menú 5 Ajustes del menú 5.1 Funcionamiento de las teclas Las teclas del aparato pueden tener diferentes funciones. Cuando en el display hay una símbolo sobre la tecla (p. ej. sobre la tecla softSTART), la tecla asume la función del símbolo correspondiente.
5 Ajustes del menú TECLA DE DESCRIPCIÓN FUNCIÓN Ir hacia delante en el menú Ir hacia atrás en el menú Aumentar el valor Reducir el valor Confirmar el valor Desechar el valor Abandonar el menú. Regresar a la pantalla inicial. 5.2.2 Estructura del menú...
5 Ajustes del menú 5.3 Menú Info / Leer horas de servicio Requisito El aparato está en standby. 1. Pulsar la tecla de menú 2. Para acceder al menú Info: pulsar 3. Navegar al valor deseado con las teclas INDICACIÓN SIGNIFICADO 0000 h Horas de servicio totales del aparato Horas de servicio del último día.
6 Acondicionamiento higiénico 6 Acondicionamiento higiénico ¡Peligro de infección al reutilizar el aparato! Con el uso del aparato por varios pacientes se pueden transmitir infecciones al siguiente paciente. ⇒ En caso de reutilización del aparato: solicitar que el fabricante o un distribuidor autorizado acondicione higiénicamente el aparato.
6 Acondicionamiento higiénico 6.3 Acondicionamiento higiénico del aparato ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! La penetración de líquidos puede provocar un cortocircuito, lesionar al usuario y dañar el aparato. ⇒ Antes de realizar el acondicionamiento higiénico, desconectar el aparato de la alimentación de corriente.
6 Acondicionamiento higiénico 6.3.1 Limpiar el filtro de aire (filtro gris) 1. Limpiar el filtro de aire 1 con agua corriente. 2. Dejar secar el filtro de aire 1. 6.3.2 Sustituir el filtro de polen opcional (filtro blanco) 1. Retirar el filtro de aire 1. 2.
7 Control del funcionamiento 6.4 Acondicionamiento higiénico del tubo flexible de respiración ¡Daños materiales debido a la penetración de líquidos! La penetración de líquidos puede dañar el aparato. ⇒ Utilizar el tubo flexible de respiración solo cuando esté completamente seco. 1.
8 Averías 8 Averías Si no puede solucionar las averías con ayuda de la tabla o en el caso de un funcionamiento inesperado o un incidente, diríjase al fabricante o a su distribuidor autorizado. No siga utilizando el aparato para evitar daños mayores. Encontrará...
8 Averías 8.2 Mensajes en el display Si en el display aparece el mensaje Err (xxx), busque en la tabla el código de error indicado. Elimine el error después de la descripción. CÓDIGO DE CAUSA SOLUCIÓN ERROR El aparato ha perdido Ponerse contacto con un distribuidor (108) la hora guardada.
9 Mantenimiento 9 Mantenimiento El aparato está preparado para una vida útil de 6 años. En caso de un uso conforme a lo previsto, dentro de ese periodo de tiempo el aparato no requiere mantenimiento. Para un uso del aparato superado este periodo de tiempo, será necesaria una comprobación del aparato a cargo de un distribuidor autorizado.
12 Anexo 12 Anexo 12.1 Datos técnicos 12.1.1 Aparato ESPECIFICACIÓN APARATO Clase de producto según 93/42/ Dimensiones An x Al x P en cm 17 x 13,5 x 18 Peso 1,34 kg Margen de temperatura - Funcionamiento +5 °C a +40 °C - Almacenamiento -25 °C a +70 °C Humedad relativa, sin...
Página 31
12 Anexo ESPECIFICACIÓN APARATO Clasificación según DIN EN 60601-1-11: Clase de protección contra Clase de protección II descargas eléctricas Grado de protección contra Tipo BF descargas eléctricas Protección contra la penetración IP21 dañina de agua y sustancias sólidas Clasificación según DIN EN 60601-1: Funcionamiento continuo Modo operativo...
Página 32
12 Anexo ESPECIFICACIÓN APARATO Presión medida en el orificio Caudal medio existente en Caudal máximo según de conexión del paciente el orificio de conexión del ISO 80601-2-70 con un flujo de 40 l/min paciente Presiones de comprobación: 3,9 hPa 160 l/min* 4 hPa 7,8 hPa 155 l/min*...
12 Anexo ESPECIFICACIÓN APARATO Estabilidad de la presión estática (precisión a largo plazo) según Δp < 0,25 hPa ISO 80601-2-70 Flujo de oxígeno adicional 15 l/min máximo recomendado Filtro de polen Clase de filtro E10 hasta 1 μm ≥ 99,5 % hasta 0,3 μm ≥...
12 Anexo 12.1.5 Distancias de seguridad DISTANCIAS DE SEGURIDAD RECOMENDADAS ENTRE APARATOS DE TELECOMUNICACIÓN DE ALTA FRECUENCIA PORTÁTILES Y MÓVILES (P. EJ. TELÉFONO MÓVIL) Y EL APARATO Distancia de seguridad dependiente de la frecuencia de emisión en m Potencia nominal del aparato de 150 kHz - 150 kHz -...
Página 36
12 Anexo N.º SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Entrada del aparato: entrada de aire de ventilación Seguir las instrucciones de uso. Ranura de inserción para la tarjeta SD Conexión USB (opcional) Con-Des: señala la tecla Con-Des PLACA DEL APARATO EN LA PARTE INFERIOR DEL MISMO Denominación de tipo del aparato Grado de protección contra la penetración de cuerpos extraños sólidos.
12 Anexo 12.2.2 Identificación en la placa del aparato de la fuente de alimentación SÍMBOLO DESCRIPCIÓN INPUT Potencia de entrada OUTPUT: Tensión de salida / tensión continua Preparado para su uso exclusivo en espacios cerrados. Grado de protección contra descargas eléctricas: aparato de la clase de protección II No tirar el aparato a la basura doméstica.
12 Anexo 12.4 Accesorios y piezas de repuesto Puede consultar una lista actual de los accesorios y las piezas de repuesto en la dirección de Internet del fabricante u obtenerla a través de su distribuidor autorizado. 12.5 Garantía Löwenstein Medical otorga al cliente de un producto Löwenstein Medical nuevo original y una pieza de repuesto instalada por Löwenstein Medical una garantía de fabricante limitada según las condiciones de garantía válidas para cada producto y los periodos de garantía indicados a continuación a partir de la fecha de compra.