SEVERIN KG 2392 Instrucciones De Uso

SEVERIN KG 2392 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para KG 2392:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN KG 2392

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Kontaktgrill GB Instructions for use Contact grill FR Mode d’emploi Gril viande NL Gebruiksaanwijzing Contact grill ES Instrucciones de uso Grill de contacto Manuale d’uso Grill DK Brugsanvisning Kontaktgrill SE Bruksanvisning Elgrill Käyttöohje Parilagrilli PL Instrukcja obsługi Grill dwupłytowy Contact...
  • Página 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Página 4: Kontaktgrill

    und um Sicherheitsbestimmungen Kontaktgrill einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor nur durch unseren Kundendienst der Benutzung des Gerätes durchlesen und durchgeführt werden. Daher im für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt Reparaturfall unseren Kundendienst werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Página 5 Sie gegebenenfalls geeignete durchgeführt werden, es sei denn sie Topfl appen. sind 8 Jahre und älter und werden ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom im Haushalt und ähnlichen Gerät und der Anschlussleitung Anwendungen verwendet zu werden, z.B.
  • Página 6 ∙ Das Gerät nur im abgekühlten Zustand Grillfl äche kann in fünf verschiedenen transportieren und wegstellen. Positionen zum Kontaktgrillen oder ∙ Den Griff nicht zum Transportieren des Überbacken der Dicke des Gargutes Gerätes benutzen. angepasst werden. ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Arretierung obere Grillfl...
  • Página 7 ∙ Dann Grillplatten erneut abwischen und ∙ Mit dem Temperaturregler den abtrocknen. gewünschten Temperaturbereich einstellen. ∙ Diesen Vorgang mit den geriffelten und ∙ Aufheizzeit abwarten bis die grüne den glatten Grillplatten durchführen. Temperaturkontrollleuchte aufl euchtet. ∙ Die antihaftbeschichteten Grillplatten Bedienung brauchen nur zu Beginn leicht eingefettet ∙...
  • Página 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem werden, setzen Sie sich bitte telefonisch im Internet auf unserer Homepage www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Página 9: Contact Grill

    power cord must be carried out by Contact grill our customer service. If repairs are needed, please send the appliance Dear Customer, Before using the appliance, please read the to our customer service department following instructions carefully and keep this (see appendix).
  • Página 10 - in shops, offi ces and other similar are a potential source of danger, e.g. of suffocation. working environments, ∙ Every time the appliance is used, the - in agricultural areas, main body including the power cord as well as any attachment fi tted should - by customers in hotels, motels etc.
  • Página 11 On/Off switch with indicator lamps locked by the pin. Now put the lever to the Use the On/Off switch to turn the appliance BBQ MODE position, when the appliance on. The main red indicator lamp remains lit can be opened. as long as the appliance is switched on.
  • Página 12 upper grill element should be in level removing food items. contact with the food but should not press ∙ After cooking is complete, remove the down on it. plug from the wall socket and allow Cooking ‘au gratin’ (HIGH) suffi cient time for the unit to cool down E.g.
  • Página 13 information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Página 14: Gril Viande

    Gril viande 16. Goupille de verrouillage pour la partie gril supérieure Consignes de sécurité importantes Chère cliente, Cher client, ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et les réparations de cet appareil conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 15 chaudes pendant le fonctionnement. et d’avoir plus de 8 ans. Ne touchez aucune partie de ∙ L’appareil et son cordon l’appareil à part la poignée ; servez- d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des vous d’une manique si nécessaire. enfants de moins de 8 ans.
  • Página 16 ∙ Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur LOCK: La plaque de cuisson gril supérieure le cordon ; tirez toujours sur la fi che. est verrouillée et l’appareil peut être déplacé ∙ Assurez-vous que l’appareil a après avoir suffi samment refroidi. complètement refroidi avant de le déplacer ou de le ranger.
  • Página 17 marche/arrêt, mettez l’appareil en Placez d’abord le levier sur la position marche. Réglez le contrôle de la OPEN (OUVERT) puis appuyez température sur la position MAX. légèrement sur la poignée ; de cette ∙ Il est conseillé de laisser le gril chauffer façon, la partie gril supérieure est sans aliment pendant 15 minutes.
  • Página 18 laissez refroidir l’appareil en laissant les de vos déchets ménagers, car plaques de cuisson fermées. ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être Entretien et nettoyage recyclés. En vous débarrassant ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez correctement de ces appareils, vous la fi...
  • Página 19: Contact Grill

    reparaties aan dit elektrische Contact grill apparaat of het power snoer slechts uitgevoerd worden door onze Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de klantenservice. Wanneer reparaties volgende instructies goed doorlezen en nodig zijn, stuur het dan aan de deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Página 20 hendel; gebruik een daarvoor toezicht van een volwassene en ze geschikte ovenlap wanneer nodig. tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ Dit apparaat is bestemd voor ∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden worden van huishoudelijk of gelijkwaardig kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Página 21 schoonmaakt. OPEN: Het apparaat kan volledig geopend ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het worden. stopcontact, trek aan de stekker zelf. ∙ Voordat men het apparaat verplaatst of LOCK: De bovenste grillplaat is in plaats opbergt moet men ervoor zorgen dat het vastgezet en het apparaat kan verplaatst altijd volledig afgekoeld is.
  • Página 22 naar de MAX positie. MODE positie, houdt de hefboom vast en ∙ Het is aanbevolen om de grill op te open het apparaat volledig. warmen voor tenminste 15 minuten zonder voedsel. Dit zal de geur ∙ Stop de stekker in het stopcontact en verwijderen die normaal aanwezig is gebruik de Aan/Uit schakelaar om het wanneer men de grill voor het eerst...
  • Página 23 en dompel het nooit onder. is door het niet in acht nemen van de ∙ De buitenkant van de grill mag alleen gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer schoongemaakt worden met een zachte breekbare onderdelen als glaskannen etc. vochtige doek. Maak het apparaat hierna Deze garantieverklaring heeft geen invloed droog met een droge doek.
  • Página 24: Grill De Contacto

    Grill de contacto Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o Estimado Cliente, del cable de alimentación deben ser Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual realizadas por técnicos cualifi cados. para cualquier consulta posterior.
  • Página 25 utilice un paño adecuado para el que estén bajo vigilancia y tengan horno cuando sea necesario. más de 8 años. ∙ Este aparato ha sido diseñado para ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera el uso doméstico u otra aplicación del alcance de niños menores de 8 similar, por ejemplo - en ofi...
  • Página 26 ∙ Cuando se desenchufa la clavija de OPEN: El aparato se puede abrir por la pared, nunca tirar del cable de completo. alimentación. ∙ Antes de trasladar o guardar el aparato, LOCK: La placa superior del grill está asegúrese de que se ha enfriado por bloqueada correctamente y el aparato se completo.
  • Página 27 ∙ Cierre la unidad. Filetes, chuletas, escalopes, salchichas: ∙ Enchufe el cable eléctrico en una toma de primero debe colocar la palanca en la corriente, y utilice el interruptor Encender/ posición OPEN y empujar la palanca Apagar para encender el aparato. Sitúe ligeramente hacia abajo;...
  • Página 28 desenchufe el aparato de la pared y a proteger el medio ambiente y la salud de espere el tiempo necesario para que se las personas. Consulte a las autoridades enfríe con las placas cerradas. municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información Mantenimiento General y Limpieza relevante.
  • Página 29: Grill

    Grill 16. Dente di bloccaggio dell’elemento superiore della griglia Importanti norme di sicurezza Gentile Cliente, ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio elettrico o seguenti istruzioni e di conservarle per farvi al cavo di alimentazione devono riferimento anche in futuro.
  • Página 30 calde durante il funzionamento. consentito di effettuare operazioni Non toccate nessun elemento di pulizia o di manutenzione dell’apparecchio oltre l’impugnatura sull’apparecchio a meno che non e, se necessario, utilizzate presine o siano supervisionati da un adulto e guanti da forno. siano comunque più...
  • Página 31 tenore di grasso o d’acqua. BBQ MODE: (MODALITÀ BARBECUE) Con ∙ Spegnete sempre l’apparecchio e la leva posta in questa posizione, è possibile disinserite la spina dalla presa di lasciare completamente aperto l’elemento corrente superiore della griglia, per ottenere una - dopo l’uso, grigliatura come con il barbecue, oltre che - in caso di cattivo funzionamento,...
  • Página 32 ecc. Es.: cotoletta o scaloppina, salsiccia fritta, sandwich, panini ecc. Piastre lisce della griglia Regolate l’elemento superiore della griglia Sono particolarmente indicate per ortaggi in base allo spessore degli alimenti che e frutti di mare, per fare sandwich o per dovete grigliare.
  • Página 33: Smaltimento

    luminosa verde della temperatura. Per rimuovere la piastra inferiore, ∙ Sistemate il vassoio di raccolta dei grassi premete il tasto di rilascio corrispondente sotto il punto di scarico dei grassi e a questa piastra e toglietela. vuotate il contenitore quando necessario. Pulite le piastre con acqua calda e ∙...
  • Página 34: Kontaktgrill

    dets ledning, altid udføres af vores Kontaktgrill kundeservice. Hvis reparation er nødvendig, skal apparatet sendes til Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne vores afdeling for kundeservice (se brugsanvisning læses omhyggeligt, og tillæg). derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Página 35 - landhusholdninger, har været tabt på en hård overfl ade eller der er blevet trukket i ledningen med - af kunder på hoteller, moteller m.m. stor kraft, må det ikke længere benyttes: og tilsvarende foretagender, Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på...
  • Página 36 (grilning). sandwich eller til gratinering. Betjeningsindstillinger Før brug De forskellige betjeningsindstillinger kan ∙ Rengør grillpladerne med en fugtig, vælges med justeringsknappen på højre fnugfri klud; tør efter med en tør klud. side: ∙ Luk grillen. ∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt, og BBQ MODE: Når knappen sættes i denne brug tænd/sluk-knappen til at tænde for position, kan det øverste grillelement...
  • Página 37 pølser: og at grillen er kølet tilstrækkeligt af med Sæt først indstillingsknappen hen på grillpladerne lukket sammen. positionen OPEN og tryk let ned på ∙ For at undgå elektrisk stød bør apparatet håndtaget; på den måde vil det øverste ikke rengøres med vand og heller ikke grillelement blive låst fast.
  • Página 38 skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
  • Página 39: Elgrill

    av vår kundservice. Om det Elgrill krävs reparation, bör du skicka apparaten till någon av våra Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa kundtjänstavdelningar (se bilagan). denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget för framtida referens.
  • Página 40 liknande anläggningar, har tappats på en hård yta, eller om elsladden har utsatts för alltför hård kraft, - för kunder i bed-and-breakfast hus. bör den inte längre användas: Även ∙ Denna apparat kan endast användas osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet.
  • Página 41 kontinuerligt från MIN (varmhållning) till MAX Innan du använder grillen för första (grillning). gången ∙ Rengör grillplattorna med en fuktig, luddfri Driftslägen trasa och torka efteråt. De olika driftslägena kan väljas genom att ∙ Stäng grillen. justera driftslägesspaken på höger sida: ∙...
  • Página 42 nedåt; på det sättet låses det övre ∙ Utsidan av grillen kan rengöras med en grillelementet. Öppna sedan det övre mjuk och fuktig trasa. Torka torrt med en grillelementet något, sätt spaken till BBQ torr trasa efteråt. MODE läget, håll i spaken och öppna ∙...
  • Página 43 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 44: Parilagrilli

    korjata tämän sähkölaitteen ja Parilagrilli uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan korjauksia, lähetä laite huolto- Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen osastollemme (katso liite). laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Varmista, että lämmittimestä on tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin katkaistu virta ja että...
  • Página 45 vastaavien yritysten asiakkaat näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita. - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat ∙ Älä anna ulkokuoren tai liitäntäjohdon majatalot. koskettaa avotulta tai kuumia pintoja (kuten keittolevyä). ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset ∙ Käytä parilaa vain parilalevyjen ollessa (vähintään 8-vuotiaat) sekä...
  • Página 46 Käyttöasennot nukkaantumattomalla kankaalla ja kuivaa. Käyttöasennot valitaan oikealla puolella ∙ Sulje parilagrilli. olevan säätimen avulla. ∙ Kytke pistotulppa sopivaan seinäpistorasiaan ja kytke laitteeseen virta BBQ MODE (PARILOINTITOIMINTO): Kun virtakytkimestä. Aseta lämpötilasäädin säädin on tässä asennossa, parilagrillin MAKSIMI-asentoon (MAX). yläosan voi avata kokonaan parilointia, ∙...
  • Página 47 Kuivaa kuivalla rievulla. mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön ∙ Tarttumattomien parilalevyjen puhdistus: säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin Parilalevyt voidaan irrottaa puhdistuksen kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla helpottamiseksi: Avaa laite, laita parilagrillin yläosa pystysuoraan asentoon Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ja irrota parilalevy irrotuspainiketta Saksa...
  • Página 48 Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Página 49: Grill Dwupłytowy Contact

    Grill dwupłytowy Contact Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! urządzenia muszą być wykonywane Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, przez nasz serwis. Jeśli urządzenie którą należy zachować do późniejszego wymaga naprawy, prosimy wysłać wglądu.
  • Página 50 poza uchwytem, a w razie potrzeby prac związanych bezpośrednio używać odpowiednich rękawic. z konserwacją lub czyszczeniem ∙ Urządzenie przeznaczone jest urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i być do zastosowań domowych lub podobnych, jak np. w nadzorowane przez osobę...
  • Página 51 każdorazowo barbecue, a także w celu dokładnego - po zakończeniu pracy; wyczyszczenia urządzenia (zob. Blokowanie - w przypadku stwierdzenia usterki górnego elementu grilla). urządzenia; - i przed przystąpieniem do OPEN: Urządzenie można całkowicie czyszczenia. otworzyć. ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie należy szarpać...
  • Página 52 Przed użyciem urządzenia po raz MODE) pierwszy Np. steki, kotlety, eskalopki, pieczona ∙ Oczyścić obie płyty grillowe wilgotną kiełbasa: ściereczką, po czym wytrzeć je do sucha. ustawić najpierw dźwignię w pozycji ∙ Zamknąć urządzenie. OPEN, po czym popchnąć uchwyt lekko ∙...
  • Página 53 ostygnięcia z płytami zamkniętymi. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy Konserwacja i czyszczenie prowadzące sprzedaż detaliczną. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, wyjąć wtyczkę z gniazdka Gwarancja i zostawić urządzenie do całkowitego Gwarancja na produkt obejmuje wady ostygnięcia z płytami zamkniętymi.
  • Página 54: Τοστιέρα/Ψηστιέρα

    Τοστιέρα/ψηστιέρα γκριλ 16. Πείρος ασφάλισης για άνω στοιχείο γκριλ Οδηγίες χρήσης Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική για...
  • Página 55 υποδεικνύει ότι οι προσβάσιμες ασφάλεια. επιφάνειες του περιβλήματος μπορεί ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να θερμανθούν πάρα πολύ κατά να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα τη λειτουργία. Μην αγγίζετε κανένα παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε μέρος...
  • Página 56 ∙ Κατά τη λειτουργία, η τοστιέρα/ (διατήρηση ζεστού) έως MAX (γκριλ). ψηστιέρα πρέπει να είναι τοποθετημένη σε επιφάνεια ανθεκτική σε υψηλές Θέσεις λειτουργίας θερμοκρασίες που δεν αλλοιώνονται από Μπορείτε να επιλέξετε τις διαφορετικές πιτσιλίσματα ή λεκέδες. Όταν ψήνετε θέσεις λειτουργίας μέσω του μοχλού τροφές...
  • Página 57 προϊόντων κρέατος, όπως μπριζόλες, Ρυθμίστε το άνω στοιχείο γκριλ στο λουκάνικα, κτλ., σε γκριλ. πάχος του φαγητού που θα μαγειρευτεί. Το άνω στοιχείο γκριλ πρέπει να Λείες πλάκες γκριλ βρίσκεται σε επίπεδη επαφή με το Ιδιαίτερα κατάλληλες για λαχανικά και τρόφιμο...
  • Página 58 ∙ Ανοίξτε το άνω στοιχείο γκριλ εάν καλά. απαιτείται. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά ∙ Βάλτε τα τρόφιμα που θα ψήσετε μέσα τις πλάκες στη μονάδα. Βεβαιωθείτε ότι στη συσκευή. Ο χρόνος ψησίματος οι εσοχές στις πλάκες δεσμεύουν στους εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το είδος βραχίονες...
  • Página 59: Контактный Электрогриль

    Контактный электрогриль 15. Кнопка открывания – нижняя пластина гриля 16. Фиксирующий шплинт для верхнего элемента гриля Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора Правила безопасности прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Чтобы избежать несчастных данное руководство и держите его под рукой, так как оно может случаев, ремонт...
  • Página 60 управления не допускается. не обладающими достаточным ∙ Предупреждение! Этот символ опытом и умением только при указывает на то, что доступная условии, что они находятся под присмотром или получили поверхность корпуса может сильно нагреваться во время инструктаж по пользованию эксплуатации. Не прикасайтесь данным...
  • Página 61 шнура питания, этот прибор не Переключатель On/Off (Вкл./Выкл.) с следует больше использовать: индикаторными лампами даже невидимое повреждение Используйте переключатель On/ может отрицательно сказаться на Off для включения прибора. Пока эксплуатационной безопасности прибор находится во включенном прибора. положении, то будет продолжать ∙...
  • Página 62 элемента гриля можно регулировать Установите регулятор температуры в в пяти разных положениях для положение MAX (МАКС.). контактного приготовления на гриле ∙ Дайте электроприбору нагреться в или для приготовления ‘в панировке’, в течение приблизительно 15 минут зависимости от толщины пищи, которую без...
  • Página 63 напр. для приготовления стейка, пищевых продуктов. котлеты или эскалопа, жареной ∙ После завершения приготовления, сосиски: отключите штекер от розетки и Сначала переместите рычаг в дайте прибор остыть при закрытых положение OPEN (ОТКРЫТО) и пластинах. слегка надавите вниз ручку; таким образом, произойдет фиксация Общий...
  • Página 64 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 65 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar #1210, 2nd Floor eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes Indiranagar, Bangalore 560 038 45217 UGENA Tel.: +91 80 49170000...
  • Página 66 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 Co. Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Tel: +47 9244 8641 Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +961 1 244200 Fax: +47 6689 2070...
  • Página 67 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Página 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido