Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Bosch Manuales
Equipo de Pruebas
EPS 815
Bosch EPS 815 Manuales
Manuales y guías de usuario para Bosch EPS 815. Tenemos
2
Bosch EPS 815 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual Original
Bosch EPS 815 Manual Original (336 páginas)
Banco de pruebas para bombas de inyección
Marca:
Bosch
| Categoría:
Equipo de Pruebas
| Tamaño: 18.51 MB
Tabla de contenido
Deutsch
4
Contents English
3
Tabla de Contenido
4
1 Verwendete Symbolik
5
In der Dokumentation
5
Warnhinweise - Aufbau und Bedeutung
5
Symbole - Benennung und Bedeutung
5
Auf dem Produkt
5
2 Benutzerhinweise
6
Wichtige Hinweise
6
Sicherheitshinweise
6
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
6
Produktbeschreibung
6
Bestimmungsgemäße Verwendung
6
Voraussetzungen
6
Lieferumfang
7
Sonderzubehör
7
Gerätebeschreibung
8
Antrieb
8
Schaltschrank, Bedienteil
8
Frontplatte
9
Symbole
9
Druckregelventil
10
Prüfölversorgung
10
Prüfölkühlung
10
Prüfölheizung
10
Spannungsversorgung 12/24 Volt
11
Schmierölversorgung (Sonderzubehör)
11
4 Erstinbetriebnahme
12
Transportieren, Aufstellen
12
Transportsicherungen Entfernen
12
Kühlwasseranschluss
14
Prüföl Einfüllen
14
Schmieröl Einfüllen
14
Überprüfung Drehrichtung
14
5 Bedienung
15
Einschalten
15
Ausschalten
15
Not-Aus
15
Not-Aus Aktivieren
15
Not-Aus Deaktivieren
15
Vorbereitung zum Prüfen
16
Prüfen von Vorhub, Förderbeginn, und Nockenversatz bei Reihenpumpen
17
Prüfen von Förderbeginn bei Verteilerpumpen mit Vorhubangabe
18
6 Instandhaltung
19
Prüföl, Prüffilter
19
Schmutzöl
19
Ersatz- und Verschleißteile
20
Antriebskupplung 1 686
20
Vorübergehende Stilllegung
21
Antriebskupplung 1 686
22
Technische Daten
22
Anzugsmomente für Spannschrauben
22
Zulässige Temperaturbereiche
23
12 9.6 Abmessungen EPS
24
English
26
1 Symbols Used
27
In the Documentation
27
Warning Notices - Structure and Meaning
27
Symbols in this Documentation
27
On the Product
27
Product Description
28
Application
28
Requirements
28
Extent of Delivery
29
Special Accessories
29
Description of the Unit
30
Drive
30
Control Cabinet, Control Unit
30
Front Panel
31
Summarised Instructions
31
Pressure Control Valve for High and Low Pressure
32
Supplying the Calibration Fluid
32
Cooling the Calibration Fluid
32
Heating the Calibration Fluid
32
Voltage Supply for Start/Stop Magnets
33
Lubricating-Oil Supply (Optional Accessory)
33
2 User Information
28
Important Notes
28
Safety Instructions
28
Electromagnetic Compatibility (EMC)
28
4 Initial Start-Up
34
Transportation, Installation
34
Removing Transportation Safeguards
34
Mains Connection
35
Connection for Cooling Water
36
Filling up with Calibration Fluid
36
Adding Lubricating Oil
36
Checking the Direction of Rotation
36
5 Operation
37
Switch-On
37
Switch-Off
37
Emergency Stop
37
Activating Emergency Stop
37
Deactivating Emergency Stop
37
Preparing to Carry out Tests
38
Checking Prestroke, Start of Delivery and Cam Offset for In-Line Pumps
39
Checking Start of Delivery for Distributor Pumps with Prestroke Specifications
40
Calibration Fluid, Calibration-Fluid Filter
41
Contaminated Oil
41
27 6.3 Maintenance Intervals
42
Spare Parts and Wearing Parts
42
28 7.1 Temporary Shutdown
43
28 7.2 Change of Location
43
Disposal and Scrapping
43
28 7.3.1 Substances Hazardous to Water
43
28 7.3.2 EPS 807 / 815 and Accessories
43
29 8. Tightening Torques
43
29 8.1 Fastening Parts
43
30 8.2 Coupling Halves
43
30 8.3 Intermediate Flange 1 685
43
Drive Clutch
44
Drive Clutch 1 686 401 024
44
Technical Data
44
Tightening Torques for the Tensioning Bolt
44
Test-Bench Colour
45
9.6 Dimensions EPS
46
34 9.7 Machinery Noise Information
47
Français
48
1 Symboles Utilisés
49
Dans la Documentation
49
Avertissements - Conception et Signification
49
Pictogrammes Utilisés Dans la Présente Documentation
49
Sur le Produit
49
Description du Produit
50
Conditions
50
Utilisation Conforme
50
Accessoires Spéciaux
51
Etendue des Fournitures
51
Description des Appareils
52
Entraînement
52
Armoire Électrique, Tableau de Commande
52
Platine Frontale
53
Notice D'instructions Succincte
53
Vanne Régulatrice des Hautes et Basses Pressions
54
Alimentation en Huile D'essai
54
Refroidissement de L'huile D'essai
54
Chauffage de L'huile D'essai
54
Alimentation Électrique pour les Électro-Aimants de Démarrage/Arrêt
55
Alimentation en Huile Lubrifiante
55
(Accessoire Spécial)
55
2 Consignes D'utilisation
50
Remarques Importantes
50
Consignes de Sécurité
50
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
50
4 Première Mise en Service
56
Transport, Implantation
56
Retirer les Fixations de Transport
56
Raccordement au Secteur
57
Raccordement de L'eau de Refroidissement
58
Remplissage de L'huile D'essai
58
Remplissage D'huile
58
Vérification du Sens de Rotation
58
5 Utilisation
59
49 5.1 Mise en Marche
59
Mise à L'arrêt
59
49 5.3 Arrêt D'urgence
59
Activer L'arrêt D'urgence
59
49 5.3.2 Désactiver L'arrêt D'urgence
59
49 5.4 Préparatifs aux Essais
60
Tester la Précourse, le Commencement du
61
50 5.6 Vérifier le Début du Refoulement Sur les
62
51 6.1.1 Huile D'essai, Filtre à Huile D'essai
63
51 6.1.2 Huile Sale
63
Travaux D'entretien
64
Pièces de Rechange et D'usure
64
8 Couples de Serrage
65
55 8.1 Pièces de Fixation
65
Couples de Serrage des Demi-Accouplements
65
Brida Intermedia 1 685 700 140
65
Accouplement
66
Accouplement 1 686 401 024
66
Couples de Serrage de la Vis
66
53 7.1 Mise Hors Service Provisoire
65
Déplacement
65
54 7.3 Elimination et Mise au Rebut
65
Substances Dangereuses pour les Eaux
65
EPS 807 / 815 et Accessoires
65
58 9. Données Techniques
66
58 9.1 Dimensions et Modèles
66
Admissibles
67
Pression et Contenances
67
Couleurs du Banc D'essai
67
Dimensions EPS
68
Informations Sur le Bruit
69
Símbolos Empleados
71
Símbolos en Esta Documentación
71
Indicaciones Importantes
72
Indicaciones de Seguridad
72
Descripción de Producto
72
Accesorios Especiales
73
Panel Frontal
75
Instrucciones Breves
75
Primera Puesta en Funcionamiento
78
Transporte, Emplazamiento
78
Quitar Los Seguros para Transporte
78
Conexión a la Red
79
Conexión de Agua Refrigerante
80
Carga del Aceite de Control
80
Llenar Aceite Lubricante
80
Control del Sentido de Giro
80
Conexión
81
Desconexión de Emergencia
81
Preparación para el Control
82
Control de la Carrera Previa, Comienzo de Transporte y Defasaje de Levas en Bombas de Inyección en Línea
83
Conservación
85
Aceite Usado
85
Mantenimiento
85
Intervalos de Mantenimiento
86
Piezas de Repuesto y de Desgaste
86
Puesta Fuera de Servicio
87
Puesta Fuera de Servicio Pasajera
87
Cambio de Ubicación
87
Eliminación y Desguace
87
Momentos de Ajuste
87
Piezas de Sujeción
87
Momentos de Ajuste de las Mitades del Acoplamiento
87
Acopla de Accionamiento
88
Datos Técnicos
88
Dimensiones y Modelos
88
Campos de Temperaturas Ambientes Admisibles
89
Momento de Giro en el Acoplamiento Admisibles
89
Presión y Cantidades de Llenado
89
Color del Banco de Pruebas
89
Información Referente al Ruido
91
Simboli Utilizzati
93
Indicazioni DI Avvertimento - Struttura E Significato
93
Sul Prodotto
93
Simboli Nella Presente Documentazione
93
Istruzioni Per L'utente
94
Indicazioni Importanti
94
Indicazioni DI Sicurezza
94
Descrizione del Prodotto
94
Accessori Speciali
95
Descrizione Dell'apparecchio
96
Pannello Frontale
97
Guida Rapida
97
Prima Messa in Funzione
100
Trasporto, Installazione
100
Allacciamento Alla Rete Elettrica
101
Controllo del Senso DI Rotazione
102
Arresto DI Emergenza
103
Intervalli DI Manutenzione
108
Messa Fuori Servizio Temporanea
109
Cambio DI Ubicazione
109
Coppie DI Serraggio
109
Elementi DI Fissaggio
109
Caratteristiche Tecniche
110
Colore del Banco Prova
111
Använda Symboler
115
Varningsanvisningar - Uppbyggnad Och Betydelse
115
Symboler I Denna Dokumentation
115
Viktiga Anvisningar
116
Reserv- Och Slitdelar
130
Temporärt Urdrifttagande
131
Byte Av Arbetsplats
131
Tekniska Data
132
Dutch
136
1 Gebruikte Symbolen
137
In de Documentatie
137
Waarschuwingsaanwijzingen - Opbouw en Betekenis
137
Symbolen in Deze Documentatie
137
Op Het Product
137
2 Gebruikersinstructies
138
Belangrijke Opmerkingen
138
Veiligheidsinstructies
138
Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
138
Productbeschrijving
138
Reglementair Gebruik
138
Voorwaarden
138
Leveringsomvang
139
Speciale Toebehoren
139
Beschrijving Van Het Apparaat
140
Aandrijving
140
Schakelkast, Bedieningsdeel
140
Frontplaat
141
Symbolen
141
Manometer- en Testolieaansluitingen
141
Drukregelventiel
142
Testolievoorziening
142
Testoliekoeling
142
Testolieverwarming
142
Spanningsvoorziening 12/24 Volt
143
Smeerolievoorziening (Speciaal Toebehoren)
143
4 Eerste Inbedrijfstelling
144
Transporteren, Opstellen
144
Transportbeveiligingen Verwijderen
144
Koelwateraansluiting
146
Testolie Bijvullen
146
Smeerolie Bijvullen
146
Controle Van de Draairichting
146
5 De Bediening
147
Inschakelen
147
Uitschakelen
147
Noodstop Activeren
147
Noodstop Deactiveren
147
Voorbereiding Voor Het Testen
148
Controleren Van Uitgaande Slag, Injectiebegin en Nokverplaatsing Bij Seriepompen
149
Controleren Van Injectiebegin Bij Verdelerpompen Met Indicatie Van de Uitgaande Slag
150
Testolie, Testfilter
151
Reserve- en Slijtdelen
152
Tijdelijke Buitenbedrijfstelling
153
Verwijderen en Tot Schroot Verwerken
153
140 8.3 Tussenflens 1 685
153
Aandrijfkoppeling 1 686 401 024
154
Technische Gegevens
154
Afmetingen en Uitvoeringen
154
Aanhaalmomenten Voor Spanschroeven
154
Toegestane Temperatuurbereiken
155
Toegestane Draaimomenten Op de Koppeling
155
Druk en Inhoud
155
Símbolos Utilizados
159
Instruções de Utilização
160
Descrição Do Produto
160
Utilização Adequada
160
Instruções de Segurança
160
Compatibilidade Eletromagnética (CEM)
160
Condições Prévias
160
Acessórios Especiais
161
Descrição Do Aparelho
162
Painel Frontal
163
Operação Inicial
166
Transporte E Instalação
166
Retirar as Travas de Transporte
166
Ligação à Rede
167
Encher Com Óleo de Teste
168
Encher Com Óleo Lubrificante
168
Verificação Do Sentido de Rotação
168
Parada de Emergência
169
Manutenção
173
Intervalos de Manutenção
174
Peças de Reposição E de Desgaste
174
Colocação Fora de Serviço
175
Colocação Temporária Fora de Serviço
175
Mudança de Local
175
Torques de Aperto
175
Acoplamento de Acionamento
176
Dados Técnicos
176
Faixas de Temperatura Permitidas
177
Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet
181
Varoitustekstit - Rakenne Ja Merkitys
181
Tunnukset - Nimitykset Ja Merkitys
181
Ohjeita Käyttäjälle
182
Tärkeitä Suosituksia
182
Määräystenmukainen Käyttö
182
Ensimmäinen Käyttöönotto
188
Testauksen Valmistelu
192
Väliaikainen Käytöstä Poisto
197
Tekniset Tiedot
198
Dansk
202
Anvendte Symboler
203
I Dokumentationen
203
Advarsler - Opbygning Og Betydning
203
Symboler - Betegnelse Og Betydning
203
På Produktet
203
2 Brugerhenvisninger
204
Vigtige Henvisninger
204
Sikkerhedshenvisninger
204
Formålsbestemt Brug
204
Forudsætninger
204
Leveringsomfang
205
Ekstraudstyr
205
Produktbeskrivelse
205
Drev
206
Kontaktskab, Betjeningsdel
206
Frontplade
207
Symboler
207
Trykreguleringsventil
208
Prøveolieforsyning
208
Prøveoliekøling
208
Prøveolieopvarmning
208
Spændingsforsyning 12/24 Volt
209
Smøreolieforsyning (Ekstraudstyr)
209
4 Første Idrifttagning
210
Transport, Opstilling
210
Fjern Transportsikringerne
210
Kølevandstilslutning
212
Påfyldning Af Prøveolie
212
Påfyldning Af Smøreolie
212
Kontrol Af Omdrejningsretning
212
5 Betjening
213
Tilkobling
213
Sluk
213
Nødstop
213
Forberedelse Til Test
214
Testning Af Åbningsslag, Indsprøjt Ningens
215
Test Af Startsted Ved Fordelerpumper Med Angivelse Af Åbningsslag
216
Prøveolie, Testfilter
217
Spildolie
217
Reserve- Og Sliddele
218
Midlertidig Standsning
219
Flytning
219
Bortskaffelse Og Ophugning
219
Stoffer, der er Farlige for Vandmiljøet
219
EPS 807 / 815 Og Tilbehør
219
Tekniske Data
220
Tilspændingsmomenter for Spændeskruer
220
Tilladte Temperaturområder
221
På Koblingen
221
Symboler Som Brukes
225
Advarsler - Struktur Og Betydning
225
Korrekt Bruk
226
Symbolforklaring
229
Fylle På Prøveolje
234
Reserve- Og Slitedeler
240
Polski
246
Na Produkcie
247
Ostrzeżenia - Struktura I Znaczenie
247
Stosowane Symbole
247
Symbole W Tej Dokumentacjii
247
Opis Produktu
248
Warunki Eksploatacji
248
Zgodne Z Przeznaczeniem Użytkowanie
248
Akcesoria Dodatkowe
249
Zakres Dostawy
249
Opis Urządzenia
250
NapęD
250
Szafka Rozdzielcza, Panel Obsługi
250
Panel Przedni
251
Symbole
251
Zawór Regulacji CIśnienia
252
Zasilanie Olejem Testowym
252
Chłodzenie Oleju Testowego
252
Ogrzewanie Oleju Testowego
252
Napięcie Zasilania 12/24V
253
(Akcesoria Dodatkowe)
253
2 Wskazówki Dla Użytkownika
248
Ważne Wskazówki
248
Zasady Bezpieczeństwa
248
4 Operacje Rozruchowe
254
Transport, Ustawianie
254
Zdejmowanie Zabezpieczeń Transportowych
254
Przyłącze Sieciowe
255
Przyłącze Wody Chłodzącej
256
Wlewanie Oleju Testowego
256
Wlewanie Oleju Smarnego
256
Kontrola Kierunku Obrotów
256
5 Obsługa
257
Włączanie
257
Wyłączanie
257
Wyłącznik Awaryjny
257
Przygotowania Do Kontroli
258
Kontrola Skoku Wstępnego, Początku
259
Tłoczenia I Przesunięcia Krzywki W Pompach
259
Kontrola Początku Tłoczenia W Pompach Rozdzielaczowych Z Podaną WartośCIą Skoku Wstępnego
260
Olej Testowy, Filtr Oleju Testowego Brudny Olej
261
Terminy Konserwacji
262
CzęśCI Zamienne I Eksploatacyjne
262
Tymczasowe Wyłączenie Z Eksploatacji
263
Zmiana Miejsca
263
Sprzęgło Napędu
264
Momenty Dokręcania Śrub Zaciskowych
264
9 Dane Techniczne
264
Dopuszczalne Zakresy Temperatury
265
Kolory Stanowiska Kontrolnego
265
Čeština
268
1 Použitá Symbolika
269
Výstražné Pokyny - Struktura a Význam
269
Symbolika V Této Dokumentaci
269
Na Produktu
269
Upozornění Pro Uživatele
270
Důležitá Upozornění
270
Bezpečnostní Pokyny
270
Popis Produktu
270
Předpoklady
270
Zamýšlené PoužíVání
270
Obsah Dodávky
271
Zvláštní Příslušenství
271
Popis Přístroje
272
Pohon
272
Skříňový Rozvaděč, Ovládací Panel
272
Čelní Panel
273
Symboly
273
Tlakový Regulační Ventil
274
Zásobování ZkušebníM Olejem
274
Chlazení Zkušebního Oleje
274
Ohřev Zkušebního Oleje
274
Napájení 12/24 Voltů
275
Zásobování MazacíM Olejem (Zvláštní Pří- Slušenství)
275
4 První Uvedení Do Provozu
276
Přeprava, Instalace
276
Odstranění Přepravních Pojistek
276
Síťová Přípojka
277
Přípojka Chladicí Vody
278
Naplnění ZkušebníM Olejem
278
Naplnění Mazacího Oleje
278
Kontrola Směru Otáčení
278
5 OvláDání
279
Zapnout
279
Nouzové Vypnutí
279
Příprava Měření
280
Kontrola Vstupního Zdvihu, Počátku
281
Dodávky a Přesazení Vaček U Řadových
281
Kontrola Počátku Dodávky U Rozdělovacích Čerpa- del S UvedeníM Vstupního Zdvihu
282
Zkušební Olej, Zkušební Filtr
283
Intervaly Údržby
284
Náhradní Díly a Spotřební Materiál
284
Vyřazení Z Provozu
285
Přechodné Odstavení
285
Změna Místa
285
Likvidace a Sešrotování
285
Spojka Pohonu 1 686
286
Technické Údaje
286
Spojka Pohonu
286
Utahovací Momenty Upínacích Šroubů
286
Barvy Zkušeben
287
Kullanılan Semboller
291
Ürün Üzerinde
291
KullanıCı Uyarıları
292
Önemli Bilgiler
292
Güvenlik Uyarıları
292
Ürün TanıMı
292
Özel Aksesuar
293
Cihazın TanıMı
294
İlk Çalıştırma
298
Şebeke Bağlantısı
299
Test Hazırlığı
302
BakıM Zaman Aralıkları
306
GeçICI Olarak Işletim Dışı Bırakmak
307
Yer DeğIşIMI
307
Teknik Veriler
308
Publicidad
Bosch EPS 815 Manual Original (92 páginas)
Marca:
Bosch
| Categoría:
Equipo de Pruebas
| Tamaño: 2.89 MB
Tabla de contenido
English
3
Tabla de Contenido
3
1 Symbols Used
4
In the Documentation
4
Warning Notices - Structure and Meaning
4
Symbols in this Documentation
4
On the Product
4
2 User Information
5
Important Notes
5
Safety Instructions
5
Electromagnetic Compatibility (EMC)
5
3 Product Description
5
Application
5
Requirements
5
Extent of Delivery
6
Special Accessories
6
Description of the Unit
7
Drive
7
Control Cabinet, Control Unit
7
Front Panel
8
Summarised Instructions
8
Pressure Control Valve for High and Low Pressure
9
Supplying the Calibration Fluid
9
Cooling the Calibration Fluid
9
Heating the Calibration Fluid
9
Voltage Supply for Start/Stop Magnets
10
Lubricating-Oil Supply
10
4 Initial Start-Up
11
Transportation, Installation
11
Removing Transportation Safeguards
11
Mains Connection
12
Connection for Cooling Water
13
Filling up with Calibration Fluid
13
Adding Lubricating Oil
13
Checking the Direction of Rotation
13
5 Operation
14
Switch-On
14
Switch-Off
14
Emergency Stop
14
Activating Emergency Stop
14
Deactivating Emergency Stop
14
Preparing to Carry out Tests
15
Checking Prestroke, Start of Delivery and Cam Offset for In-Line Pumps
16
Checking Start of Delivery for Distributor Pumps with Prestroke Specifications
17
6 Maintenance
18
Calibration Fluid, Calibration-Fluid Filter
18
Contaminated Oil
18
6.3 Maintenance Intervals
19
Spare Parts and Wearing Parts
19
7 Decommissioning
20
7.1 Temporary Shutdown
20
7.2 Change of Location
20
Disposal and Scrapping
20
7.3.1 Substances Hazardous to Water
20
7.3.2 EPS 815 and Accessories
20
8 Tightening Torques
20
8.1 Fastening Parts
20
8.2 Coupling Halves
20
8.3 Intermediate Flange 1 685
21
Drive Clutch
21
Drive Clutch 1 686 401 024
21
Tightening Torques for the Tensioning Bolt
21
9 Technical Data
21
9.1 Dimensions and Models
21
Permissible Ambient Temperature Ranges
22
Permissible Clutch Torque
22
10 9.4 Pressure and Fluid Capacities
22
Test-Bench Colour
22
11 9.6 Dimensions EPS
23
Machinery Noise Information
24
Français
25
1 Symboles Utilisés
26
Dans la Documentation
26
Avertissements - Conception et Signification
26
Symboles - Désignation et Significa
26
Sur le Produit
26
2 Consignes D'utilisation
27
Remarques Importantes
27
Consignes de Sécurité
27
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
27
3 Description du Produit
27
Utilisation Conforme
27
Conditions
27
Etendue des Fournitures
28
Accessoires Spéciaux
28
Description des Appareils
29
Entraînement
29
Armoire Électrique, Tableau de Commande
29
Platine Frontale
30
Notice D'instructions Succincte
30
Vanne Régulatrice des Hautes et Basses Pressions
31
Alimentation en Huile D'essai
31
Refroidissement de L'huile D'essai
31
Chauffage de L'huile D'essai
31
Alimentation Électrique pour les Électro- Aimants de Démarrage/Arrêt
32
Alimentation en Huile Lubrifiante (Accessoire Spécial)
32
4 Première Mise en Service
33
Transport, Implantation
33
Retirer les Fixations de Transport
33
Raccordement au Secteur
34
Raccordement de L'eau de Refroidissement
35
Remplissage de L'huile D'essai
35
Remplissage D'huile
35
Vérification du Sens de Rotation
35
5 Utilisation
36
26 5.1 Mise en Marche
36
Mise à L'arrêt
36
26 5.3 Arrêt D'urgence
36
Activer L'arrêt D'urgence
36
26 5.3.2 Désactiver L'arrêt D'urgence
36
26 5.4 Préparatifs aux Essais
37
Tester la Précourse, le Commencement du Refou
38
27 6.1.1 Huile D'essai, Filtre à Huile D'essai
40
28 6.1.2 Huile Sale
40
Travaux D'entretien
41
Pièces de Rechange et D'usure
41
8 Couples de Serrage
42
32 8.1 Pièces de Fixation
42
Couples de Serrage des Demi-Accouplements
42
Brida Intermedia 1 685 700 140
43
Accouplement
43
Accouplement 1 686 401 024
43
Couples de Serrage de la Vis
43
30 7.1 Mise Hors Service Provisoire
42
Elimination et Mise au Rebut
42
Pour les Eaux XXX
42
EPS 815 et Accessoires
42
35 9. Données Techniques
43
35 9.1 Dimensions et Modèles
43
35 9.2 Plages des Températures Ambiantes Admis
44
Couple Rotatif à L'embrayage Admissibles
44
Pression et Contenances
44
Couleurs du Banc D'essai
44
Dimensions EPS
45
Informations Sur le Bruit
46
Símbolos Empleados
48
Símbolos en Esta Documentación
48
Indicaciones Importantes
49
Indicaciones de Seguridad
49
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
49
Descripción de Producto
49
Uso Conforme al Previsto
49
Requisitos
49
Volumen de Entrega
50
Accesorios Especiales
50
Panel Frontal
52
Instrucciones Breves
52
Válvula Reguladora de Presión para Alta y Baja Presión
53
Suministro de Aceite de Control
53
Refrigeración del Aceite de Control
53
Calefacción del Aceite de Control
53
Alimentación de Aceite Lubricante (Accesorio Especial)
54
Tensión de Alimentación para Los Imanes de Arranque/Parada
54
Primera Puesta en Funcionamiento
55
Transporte, Emplazamiento
55
Quitar Los Seguros para Transporte
55
Conexión a la Red
56
Conexión de Agua Refrigerante
57
Carga del Aceite de Control
57
Llenar Aceite Lubricante
57
Control del Sentido de Giro
57
Conexión
58
Desconexión de Emergencia
58
Activar la Desconexión de Emergencia
58
Desactivar la Desconexión de Emergencia
58
Preparación para el Control
59
Conservación
62
Aceite Usado
62
Mantenimiento
62
Intervalos de Mantenimiento
63
Piezas de Repuesto y de Desgaste
63
Puesta Fuera de Servicio
64
Puesta Fuera de Servicio Pasajera
64
Cambio de Ubicación
64
Eliminación y Desguace
64
Momentos de Ajuste
64
Piezas de Sujeción
64
Momentos de Ajuste de las Mitades del Acoplamiento
64
Acopla de Accionamiento
65
Momentos de Ajuste de Los Tornillos de Montaje
65
Datos Técnicos
65
Dimensiones y Modelos
65
Campos de Temperaturas Ambientes Admisibles
66
Momento de Giro en el Acoplamiento Admisibles
66
Presión y Cantidades de Llenado
66
Color del Banco de Pruebas
66
Información Referente al Ruido
68
Publicidad
Productos relacionados
Bosch EPS 708
Bosch EPS 807
Bosch EPS 100
Bosch EPS 625
Bosch EL-52425
Bosch ANGLE EXACT 10-650
Bosch ANGLE EXACT 25-250
Bosch ANGLE EXACT 30-380
Bosch ANGLE EXACT 40-280
Bosch ANGLE EXACT 60-170
Bosch Categorias
Sierras
Taladros
Herramientas Eléctricas
Hornos
Amoladoras
Más Bosch manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL